Difference between revisions of "Grhasthashrama (गृहस्थाश्रमः)"

From Dharmawiki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{ToBeEdited}}
+
[[File:13.1 Grhasthashrama web.jpg|border|right|frameless|492x492px]]
Grhasthashrama (Samskrit: गृहस्थाश्रमः) refers to the second of the four stages (ashramas) of life as per the Varnashrama Vyavastha. It is the stage of a householder or Grhastha. This householder stage is entered at marriage, when a student completes his studentship and is ready to take up the duties and responsibilities of householder life.<ref name=":5">Swami Sivananda (1999), [http://www.dlshq.org/download/hinduismbk.pdf All About Hinduism], Uttar Pradesh: The Divine Life Society.</ref>  
+
Grhasthashrama (Samskrit: गृहस्थाश्रमः) refers to the second of the four stages ([[Ashrama Dharma (आश्रमधर्मः)|ashramas]]) of life as per the [[Varnashrama Dharma (वर्णाश्रमधर्मः)|Varnashrama Vyavastha]]. It is the stage of a householder or Grhastha. This householder stage is entered at [[Vivaha (विवाहः)|marriage]], when a student completes his studentship and is ready to take up the duties and responsibilities of householder life.<ref name=":5">Swami Sivananda (1999), [http://www.dlshq.org/download/hinduismbk.pdf All About Hinduism], Uttar Pradesh: The Divine Life Society.</ref>  
  
 
== गृहस्थाश्रमस्य महत्त्वम् ॥ Greatness of Grhasthashrama ==
 
== गृहस्थाश्रमस्य महत्त्वम् ॥ Greatness of Grhasthashrama ==
Of all the Ashramas, the Grhasthashrama is considered the most important, because it supports all the other ashramas. It is said that, just like all creatures live supported by the air, the other ashramas exist supported by the grhastha; like all streams and rivers flow to rest in the ocean, all the ashramas flow to rest in the grhastha.<ref name=":5" /><blockquote>ब्रह्मचारी गृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा । एते गृहस्थप्रभवाश्चत्वारः पृथगाश्रमाः । । ६.८७ । ।<ref name=":11">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B7%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 6]</ref>  
+
Of all the [[Ashrama Dharma (आश्रम धर्म)|Ashramas]], the Grhasthashrama is considered the most important, because it supports all the other ashramas. It is said that, just like all creatures live supported by the air, the other ashramas exist supported by the grhastha; like all streams and rivers flow to rest in the ocean, all the ashramas flow to rest in the grhastha.<ref name=":5" /><blockquote>ब्रह्मचारी गृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा । एते गृहस्थप्रभवाश्चत्वारः पृथगाश्रमाः । । ६.८७ । ।<ref name=":11">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B7%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 6]</ref>  
  
 
यथा वायुं समाश्रित्य वर्तन्ते सर्वजन्तवः । तथा गृहस्थं आश्रित्य वर्तन्ते सर्व आश्रमाः । । ३.७७ । ।<ref name=":0" />
 
यथा वायुं समाश्रित्य वर्तन्ते सर्वजन्तवः । तथा गृहस्थं आश्रित्य वर्तन्ते सर्व आश्रमाः । । ३.७७ । ।<ref name=":0" />
Line 16: Line 16:
  
 
=== उमाशङ्करयोः संवादः ॥ Uma Shankara Samvada ===
 
=== उमाशङ्करयोः संवादः ॥ Uma Shankara Samvada ===
Greatness of the Grhasthashrama is described in the conversation between Uma and Shankara occuring in the Anushasana Parva of the Mahabharata.<ref name=":7">Bajaj, Jitendra and Mandayam, Srinivas (1996), Annam Bahu Kurvita, Madras:Centre for Policy Studies.</ref> In this dialogue, Uma seeks to know the dharma of ashramas, of the way one ought to lead life at different stages of a lifetime. And Shankara begins his answer to Uma's queries with the unequivocal assertion that of the four ashramas, grhasthashrama is indeed the foremost.<ref name=":8" /><blockquote>गृहस्थः प्रवरस्तेषां गार्हस्थ्यं धर्ममाश्रितः।.. १३.२०८.४२<ref name=":9">Mahabharata, Anushasana Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-13-%E0%A4%85%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-208 Adhyaya 208]</ref> gr̥hasthaḥ pravarasteṣāṁ gārhasthyaṁ dharmamāśritaḥ।.. 13.208.42</blockquote>
+
{{Main article|Uma Shankara Samvada (उमाशङ्करयोः संवादः)}}
 +
Greatness of the Grhasthashrama is described in the conversation between Uma and Shankara occuring in the Anushasana Parva of the [[Mahabharata (महाभारतम्)|Mahabharata]].<ref name=":7">Bajaj, Jitendra and Mandayam, Srinivas (1996), Annam Bahu Kurvita, Madras:Centre for Policy Studies.</ref> In this dialogue, Uma seeks to know the [[Dharma (धर्मः)|dharma]] of ashramas, of the way one ought to lead life at different stages of a lifetime. And Shankara begins his answer to Uma's queries with the unequivocal assertion that of the four ashramas, grhasthashrama is indeed the foremost.<ref name=":12">Pandit Ramnarayanadatta Shastri Pandey, Mahabharata (Khanda 6), Gorakhpur: Gita Press.</ref><blockquote>गृहस्थः प्रवरस्तेषां गार्हस्थ्यं धर्ममाश्रितः।.. १३.२०८.४२<ref name=":9">Mahabharata, Anushasana Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-13-%E0%A4%85%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-208 Adhyaya 208]</ref> gr̥hasthaḥ pravarasteṣāṁ gārhasthyaṁ dharmamāśritaḥ।.. 13.208.42</blockquote>
  
In fact, dealing with Vanaprasthashrama and Sannyasashrama in just about six and a half verses, Shankara returns to a very detailed description of the grhasthashrama suggesting that his heart seems to be in describing the grhasthashrama dharma for Uma. He says that the core of the discipline of a grhastha is in looking after and generously providing for the sustenance of all. Especially, of the guests who arrive at his door. And this opportunity to look after and sustain others is what makes the grhasthashrama so great that the severest austerities like tapas in cold water and in heat of summer during vanaprasthashrama cannot measure up to even the one-sixteenth part of the merit acquired by properly fulfilling the duties of the grhasthashrama.<ref name=":8">Shastri, Ramnarayanadatta Pandey, Mahabharata Volume 6 (With Hindi Translation), Gorakhpur:Gita Press.</ref><blockquote>सम्यक्तपश्चरन्तीह श्रद्दधाना वनाश्रमे । गृहाश्रमस्य ते देवि कलां नार्हन्ति षोडशीम् ।।१३.२११.३०<ref name=":10">Mahabharata, Anushasana Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-13-%E0%A4%85%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-211 Adhyaya 211]</ref> samyaktapaścarantīha śraddadhānā vanāśrame । gr̥hāśramasya te devi kalāṁ nārhanti ṣoḍaśīm ।।13.211.30</blockquote>Shankara even provides an expansive listing of the diverse people and other living beings who keep looking up to the grhastha for their livelihood.  Thereby, emphasizing on the sustenance that flows from the grhastha in all directions. And concludes by equating the role of grhasthas in the society to protection of mothers.<ref name=":7" /> He says, <blockquote>यथा मातरमाश्रित्य सर्वे जीवन्ति जन्तवः । तथा गृहाश्रमं प्राप्य सर्वे जीवन्ति चाश्रमाः॥१३.२११.४९<ref name=":10" /> ''yathā mātaramāśritya sarve jīvanti jantavaḥ । tathā gr̥hāśramaṁ prāpya sarve jīvanti cāśramāḥ॥13.211.49''</blockquote>Meaning: Just as all living beings live under the protection of their mothers, so do all the ashramas derive sustenance from the grhasthashrama.  It is no wonder that the merit of a grhastha whose labour sustains so much of life on earth is of course great.<ref name=":7" /> Hence it is said, <blockquote>उपयुक्तं च यत्तेषां मतिमान्नानुशोचति ॥१३.२११.५४  
+
In fact, dealing with [[Vanaprasthashrama (वानप्रस्थाश्रमः)|Vanaprasthashrama]] and [[Sannyasashrama (सन्न्यासाश्रमः)|Sannyasashrama]] in just about six and a half verses, Shankara returns to a very detailed description of the grhasthashrama suggesting that his heart seems to be in describing the grhasthashrama dharma for Uma. He says that the core of the discipline of a grhastha is in looking after and generously providing for the sustenance of all. Especially, of the guests who arrive at his door. And this opportunity to look after and sustain others is what makes the grhasthashrama so great that the severest austerities like [[Tapas (तपस्)|tapas]] in cold water and in heat of summer during vanaprasthashrama cannot measure up to even the one-sixteenth part of the merit acquired by properly fulfilling the duties of the grhasthashrama.<ref name=":12" /><blockquote>सम्यक्तपश्चरन्तीह श्रद्दधाना वनाश्रमे । गृहाश्रमस्य ते देवि कलां नार्हन्ति षोडशीम् ।।१३.२११.३०<ref name=":10">Mahabharata, Anushasana Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-13-%E0%A4%85%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-211 Adhyaya 211]</ref> samyaktapaścarantīha śraddadhānā vanāśrame । gr̥hāśramasya te devi kalāṁ nārhanti ṣoḍaśīm ।।13.211.30</blockquote>Shankara even provides an expansive listing of the diverse people and other living beings who keep looking up to the grhastha for their livelihood.  Thereby, emphasizing on the sustenance that flows from the grhastha in all directions. And concludes by equating the role of grhasthas in the society to protection of mothers.<ref name=":7" /> He says, <blockquote>यथा मातरमाश्रित्य सर्वे जीवन्ति जन्तवः । तथा गृहाश्रमं प्राप्य सर्वे जीवन्ति चाश्रमाः॥१३.२११.४९<ref name=":10" /> ''yathā mātaramāśritya sarve jīvanti jantavaḥ । tathā gr̥hāśramaṁ prāpya sarve jīvanti cāśramāḥ॥13.211.49''</blockquote>Meaning: Just as all living beings live under the protection of their mothers, so do all the ashramas derive sustenance from the grhasthashrama.  It is no wonder that the merit of a grhastha whose labour sustains so much of life on earth is of course great.<ref name=":7" /> Hence it is said, <blockquote>उपयुक्तं च यत्तेषां मतिमान्नानुशोचति ॥१३.२११.५४  
  
 
धर्म इत्येव सङ्कल्प्य यस्तु तस्य फलं शृणु । सर्वयज्ञप्रणीतस्य हयमेधेन यत्फलम् । वर्षे स द्वादशे देवि फलेनैतेन युज्यते ॥१३.२११.५५<ref name=":10" />
 
धर्म इत्येव सङ्कल्प्य यस्तु तस्य फलं शृणु । सर्वयज्ञप्रणीतस्य हयमेधेन यत्फलम् । वर्षे स द्वादशे देवि फलेनैतेन युज्यते ॥१३.२११.५५<ref name=":10" />
Line 26: Line 27:
 
''dharma ityeva saṅkalpya yastu tasya phalaṁ śr̥ṇu । sarvayajñapraṇītasya hayamedhena yatphalam ।''  
 
''dharma ityeva saṅkalpya yastu tasya phalaṁ śr̥ṇu । sarvayajñapraṇītasya hayamedhena yatphalam ।''  
  
''varṣe sa dvādaśe devi phalenaitena yujyate ॥13.211.55''</blockquote>Meaning: Listen to the virtue earned by the one who does not spare a second thought for what has been used up by men and other living beings that look up to him for sustenance, and who knows that sustaining them is indeed his dharma. Such a one, having fulfilled the dharma of grhasthashrama for twelve years, attains the merit that accrues to those who perform an ashvamedha after having first accomplished all other yajnas.<ref name=":7" /><ref name=":8" />  
+
''varṣe sa dvādaśe devi phalenaitena yujyate ॥13.211.55''</blockquote>Meaning: Listen to the virtue earned by the one who does not spare a second thought for what has been used up by men and other living beings that look up to him for sustenance, and who knows that sustaining them is indeed his dharma. Such a one, having fulfilled the dharma of grhasthashrama for twelve years, attains the merit that accrues to those who perform an [[Ashvamedha Yajna (अश्वमेधयज्ञः)|ashvamedha]] after having first accomplished all other [[Yajna (यज्ञः)|yajnas]].<ref name=":7" /><ref name=":12" />  
  
 
Such is the glory of grhasthashrama. And such are the yajnas of the grhastha, that sustain the whole world day after day.<ref name=":7" />
 
Such is the glory of grhasthashrama. And such are the yajnas of the grhastha, that sustain the whole world day after day.<ref name=":7" />
  
 
== गृहस्थाश्रमस्य अधिकारः ॥ Eligibility to Grhasthashrama ==
 
== गृहस्थाश्रमस्य अधिकारः ॥ Eligibility to Grhasthashrama ==
The Manusmrti states that a student who has studied, in due course, three Vedas, two Vedas or one Veda, enters the state of the householder having never deviated from the vows of brahmacharya (studentship).<ref name=":13">Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://ia801603.us.archive.org/33/items/in.ernet.dli.2015.46010/2015.46010.Manusmrti--Vol-4.pdf Vol.4]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> <blockquote>वेदानधीत्य वेदौ वा वेदं वापि यथाक्रमम् । अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रमं आवसेत् । । ३.२ । ।<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A4%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 3]</ref> vedānadhītya vedau vā vedaṁ vāpi yathākramam । aviplutabrahmacaryo gr̥hasthāśramaṁ āvaset । । 3.2 । ।</blockquote>
+
The [[Manusmrti (मनुस्मृतिः)|Manusmrti]] states that a student who has studied, in due course, three [[Vedas (वेदाः)|Vedas]], two Vedas or one Veda, enters the state of the householder having never deviated from the vows of [[Brahmacharya (ब्रह्मचर्यम्)|brahmacharya]] (studentship).<ref name=":13">Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://ia801603.us.archive.org/33/items/in.ernet.dli.2015.46010/2015.46010.Manusmrti--Vol-4.pdf Vol.4]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> <blockquote>वेदानधीत्य वेदौ वा वेदं वापि यथाक्रमम् । अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रमं आवसेत् । । ३.२ । ।<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A4%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 3]</ref> vedānadhītya vedau vā vedaṁ vāpi yathākramam । aviplutabrahmacaryo gr̥hasthāśramaṁ āvaset । । 3.2 । ।</blockquote>
 
== गृहस्थधर्मः ॥ Grhastha Dharma ==
 
== गृहस्थधर्मः ॥ Grhastha Dharma ==
The Grhastha is the very heart of the society as everything depends on him.<ref name=":5" />
+
The [[Itihasa (इतिहासः)|Itihasas]], [[Smrti (स्मृतिः)|Smrti]] texts as well as the [[Puranas (पुराणानि)|Puranas]] delineate how grhasthas of different [[Varna Dharma (वर्णधर्मः)|varnas]] should conduct themselves and the qualities that should be cultured by every grhastha. Dharmas of a grhastha as described in the Mahabharata (Shanti Parva<ref name=":14">Pandit Ramnarayanadatta Shastri Pandey, Mahabharata (Khanda 5-Shantiparva), Gorakhpur: Gita Press.</ref> and Anushasana Parva<ref name=":12" />) include,
  
सर्वेषां अपि चैतेषां वेदस्मृतिविधानतः । गृहस्थ उच्यते श्रेष्ठः स त्रीनेतान्बिभर्ति हि । । ६.८९ । ।<ref name=":11" />
+
{{Columns-list|*Observing the Pancha Mahayajnas.
  
Among the brahmachari (student), grhastha (householder), Vanaprasthi (hermit) and the Sannyasi (renunciate), in accordance with the injunction of the Vedic texts, the grhastha is declared to be the best as he supports the other three.<ref>Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/manusmritiwithmedhatithisbhashyaenggnjhavol5_202003_709_l/page/962/mode/2up?view=theater Vol.5]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref>
+
*Cultivating outer and inner purity.
  
Mahabharata
+
*Always loving one's wife and staying away from other's women.
  
अधीत्य वेदान्कृतसर्वकृत्यः संतानमुत्पाद्य सुखानि भुक्त्वा। समाहितः प्रचरेद्दुश्चरं तं गार्हस्थ्यधर्मं मुनिधर्मजुष्टम्।। 12.60.10 (61.10)<ref name=":6">Mahabharata, Shanti Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-12-%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-060 Adhyaya 60]</ref>
+
*Being happy with one's own wife and approaching her for conjugal pleasure at the right time alone.
  
Having completed the study of Vedas and after having observed the auspicious karmas given in the Vedas, the one who gives birth to his offspring through his wedded wife and upholds the garhasthya dharma that entails duties akin to that of ascetics is the best.
+
*Nourishing one's wife and children.
  
'''Mahabharata''', Anushasana Parva, Danadharma upaparva contains the details about how a grhastha in different varnas should conduct themselves and the qualities that should be cultured by every grhastha in the Uma Maheshvara Samvada (Adhyayas 140-146).
+
*Nourishing the dependent class.
  
Observing the Pancha Mahayajnas, outer and inner purity, being happy with one's own wife, approaching one's wife for conjugal bliss at the right time alone, being engrossed in dana, yajna and tapas, not travelling to foreign countries and engaging in the study of vedas along with agnihotra are the dharmas of a grhastha.<ref name=":8" />
+
*Being compassionate towards the poor.
  
पञ्चयज्ञक्रियाशौचं दारतुष्टिरतन्द्रिता।।13.208.42
+
*Engaging in dana.
  
ऋतुकालाभिगमनं दानयज्ञतपांसि च। अविप्रवासस्तस्येष्टः स्वाध्यायश्वाग्निपूर्वकम्।।13.208.43<ref name=":9" />
+
*Being engrossed in yajna.
  
Those who, being in grhasthashrama, do seva of parents, the women who serve their husbands and the brahmanas who do agnihotra daily, Indra and other devatas as well as the pitrs in the pitrloka become pleased with them and such people are pleased by their own dharma.<ref name=":8" />
+
*Doing tapasya.
  
शुश्रूषन्ते ये पितरं मातरं च गृहाश्रमे। भर्तारं चैव या नारी अग्निहोत्रं च ये द्विजाः।।13.211.37
+
*Engaging in Svadhyaya (study) of vedas along with Agnihotra.
  
तेषुतेषु प्रीणन्ति देवा इन्द्रपुरोगमाः। पितरः पितृलोकस्थाः स्वधर्मेण स रज्यते।।13.211.38<ref name=":10" />
+
*Following the rules of Vrata and Upavasa.}}<blockquote>... पञ्चयज्ञक्रियाशौचं दारतुष्टिरतन्द्रिता ।।१३.२०८.४२ ऋतुकालाभिगमनं दानयज्ञतपांसि । अविप्रवासस्तस्येष्टः स्वाध्यायश्वाग्निपूर्वकम् ।।१३.२०८.४३<ref name=":9" />
  
Following the rules of Vrata and Upavasa, doing tapasya, engaging in dana, nourishing the dependent class, being compasionate towards the poor, staying away from other's women, always loving one's wife are the duties of a grhastha.<ref name=":12">Pt. Ramnarayanadutta Shastri Pandey. ''Mahabharata, Volume 6 (With Hindi Translation)'' Gorakhpur : Gita Press (Page 5918)</ref>
+
व्रतोपवासनियमस्तपो दानं च शक्तितः । भरणं भृत्यवर्गस्य दीनानामनुकम्पनम् ।।१३.२११.४५ परदारान्निवृत्तिश्च स्वदारेषु रतिः सदा ।...१३.२११.४६<ref name=":10" />
  
व्रतोपवासनियमस्तपो दानं च शक्तितः। भरणं भृत्यवर्गस्य दीनानामनुकम्पनम्।।13.211.45 परदारान्निवृत्तिश्च स्वदारेषु रतिः सदा।13.211.46<ref name=":10" />
+
भरणं पुत्रदाराणां वेदानां चानुपालनम् । सेवतामाश्रमं श्रेष्ठं वदन्ति परमर्षयः ।।१२.६०.१५<ref name=":6">Mahabharata, Shanti Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-12-%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-060 Adhyaya 60]</ref>
  
Speaking about the importance of the virtue of being devoted to one's wife alone, the Mahabharata says,
+
... pañcayajñakriyāśaucaṁ dāratuṣṭiratandritā ।।13.208.42
  
शरीरमेकं दंपत्योर्विधात्रा पूर्वनिर्मितम्। तस्मात्स्वदारनिरतो ब्रह्मचारी विधीयते।।13.211.46<ref name=":10" />
+
r̥tukālābhigamanaṁ dānayajñatapāṁsi ca । avipravāsastasyeṣṭaḥ svādhyāyaśvāgnipūrvakam ।।13.208.43
  
The creator, in ancient times, had made a single body for a couple. Therefore, the one who is engaged with his wife alone is considered a brahmachari.<ref name=":12" />
+
vratopavāsaniyamastapo dānaṁ ca śaktitaḥ । bharaṇaṁ bhr̥tyavargasya dīnānāmanukampanam ।।13.211.45
  
पञ्चयज्ञविशुद्धात्मा ऋतुनित्योऽनसूयकः। दान्तो ब्राह्मणसत्कर्ता सुसंमृष्टनिवेशनः।।13.211.12
+
paradārānnivr̥ttiśca svadāreṣu ratiḥ sadā ।...13.211.46
  
चक्षुःश्रोत्रमनोजिह्वास्निग्धवर्णप्रदः सदा। अतिथ्यभ्यागतरतः शेषान्नकृतभोजनः।।13.211.13
+
bharaṇaṁ putradārāṇāṁ vedānāṁ cānupālanam । sevatāmāśramaṁ śreṣṭhaṁ vadanti paramarṣayaḥ ।।12.60.15</blockquote>
  
पाद्यमर्घ्यं यथान्यायमासनं शयनं तथा। दीपं प्रतिश्रयं चैव यो ददाति स धार्मिकः।।13.211.14<ref name=":10" />
+
=== गृहस्थगुणाः ॥ Qualities of a Grhastha ===
 +
The Mahabharata states that completing the study of Vedas and observing the auspicious karmas given in the Vedas, the one who gives birth to his offspring through his wedded wife and upholds the garhasthya dharma that entails duties akin to that of ascetics is the best.<ref name=":14" /><blockquote>अधीत्य वेदान्कृतसर्वकृत्यः संतानमुत्पाद्य सुखानि भुक्त्वा। समाहितः प्रचरेद्दुश्चरं तं गार्हस्थ्यधर्मं मुनिधर्मजुष्टम्।।१२.६०.१०<ref name=":6" /> adhītya vedān                                                                                                    kr̥tasarvakr̥tyaḥ saṁtānamutpādya sukhāni bhuktvā। samāhitaḥ pracaredduścaraṁ taṁ gārhasthyadharmaṁ munidharmajuṣṭam।।12.60.10</blockquote>The Manusmrti also iterates that among the brahmachari (student), grhastha (householder), Vanaprasthi (hermit) and the Sannyasi (renunciate), the grhastha is declared to be the best as he supports the other three.<ref>Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/manusmritiwithmedhatithisbhashyaenggnjhavol5_202003_709_l/page/962/mode/2up?view=theater Vol.5]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref><blockquote>सर्वेषां अपि चैतेषां वेदस्मृतिविधानतः । गृहस्थ उच्यते श्रेष्ठः स त्रीनेतान्बिभर्ति हि । । ६.८९ । ।<ref name=":11" />
  
The Mahabharata states that a grhastha should purify his mind by performing the Panchamahayajnas. A grhastha who always speaks the truth, who does not see fault in others, gives dana, honours brahmanas, who keeps his house spic and span, gives up his pride, is always straightforward, speaks lovingly, puts his mind in serving guests and visitors, partakes the food of yajnas and offers as per shastras padya, arghya, seat, cot, light and place to stay for a guest - Such a grhastha is considered righteous.<ref name=":12" />
+
sarveṣāṁ api caiteṣāṁ vedasmr̥tividhānataḥ । gr̥hastha ucyate śreṣṭhaḥ sa trīnetānbibharti hi । । 6.89 । ।</blockquote>According to the Bhagavata Purana, a grhastha should be of a good character, moderate in eating, alert and prompt (in work), of reverential faith in shastras and self-controlled. It states that only when absolutely necessary and to that much extent only that a grhastha should deal with women (eg. for getting bhiksha) or with those who are influenced by women.<ref name=":3">Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n99 P.no.968-969].</ref><blockquote>सुशीलो मितभुग्दक्षः श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । यावदर्थं व्यवहरेत्स्त्रीषु स्त्रीनिर्जितेषु च ॥ ६॥<ref name=":4">Bhagavata Purana, Skandha 7, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AD/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A8 Adhyaya 12].</ref> ''suśīlo mitabhugdakṣaḥ śraddadhāno jitendriyaḥ । yāvadarthaṁ vyavaharetstrīṣu strīnirjiteṣu ca ॥ 6॥''</blockquote>The Mahabharata mentions that only that grhastha is considered righteous who purifies his mind by performing the [[Panchamahayajnas (पञ्चमहायज्ञाः)|Panchamahayajnas]], who always speaks the truth, who does not see fault in others, gives [[Dana (दानम्)|dana]], honours [[Brahmana Dharma (ब्राह्मणधर्मः)|brahmanas]], who keeps his house spic and span, gives up his pride, is always straightforward, speaks lovingly, puts his mind in serving guests and visitors, partakes the food of yajnas and offers as per shastras padya, arghya, seat, cot, light and place to stay for a guest.<ref name=":12" /><blockquote>पञ्चयज्ञविशुद्धात्मा ऋतुनित्योऽनसूयकः। दान्तो ब्राह्मणसत्कर्ता सुसंमृष्टनिवेशनः।।१३.२११.१२
  
'''Manusmrti'''
+
चक्षुःश्रोत्रमनोजिह्वास्निग्धवर्णप्रदः सदा। अतिथ्यभ्यागतरतः शेषान्नकृतभोजनः।।१३.२११.१३
  
वैवाहिकेऽग्नौ कुर्वीत गृह्यं कर्म यथाविधि । पञ्चयज्ञविधानं च पक्तिं चान्वाहिकीं गृही । । ३.६७[५७ं] । ।<ref name=":0" />
+
पाद्यमर्घ्यं यथान्यायमासनं शयनं तथा। दीपं प्रतिश्रयं चैव यो ददाति स धार्मिकः।।१३.२११.१४<ref name=":10" />
  
A grhastha should perform grhya rites in the Vaivahika agni as well as the Panchamahayajnas and Nitya Paka.<ref name=":13" />
+
pañcayajñaviśuddhātmā r̥tunityo'nasūyakaḥ। dānto brāhmaṇasatkartā susaṁmr̥ṣṭaniveśanaḥ।।13.211.12
  
Doing homa in the vaivahika agni (the agni in whose presence one's marriage has taken place) as well as Vaishvadeva, Shanti-Paushtika karmas, Nitya paka, etc should be performed by a grhastha.<ref>Girija Prasad Dvivedi (1917), [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.343659/page/n217/mode/2up?view=theater The Manusmriti], Lucknow: Newal Kishore Press.</ref>
+
cakṣuḥśrotramanojihvāsnigdhavarṇapradaḥ sadā। atithyabhyāgatarataḥ śeṣānnakr̥tabhojanaḥ।।13.211.13
  
According to the Mahabharata, honouring of guests, protection of the 3 fires (ie. garhapatya and others) is the duty of a grhastha. He must also perform the various ishtis and Pashubandhas according to the vidhis.<ref name=":8" />
+
pādyamarghyaṁ yathānyāyamāsanaṁ śayanaṁ tathā। dīpaṁ pratiśrayaṁ caiva yo dadāti sa dhārmikaḥ।।13.211.14</blockquote>Infact, the Bhagavata Purana emphasizes that a grhastha should look upon deers, camels, donkeys, monkeys, rats, serpents, birds and flies like one's own sons, for there is very little difference between them and one's offsprings. Implying that they must not be driven out of the house or fields if they enter and begin to eat. <ref name=":1">Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, P.no.[https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n109/mode/2up 979-984].</ref><blockquote>मृगोष्ट्रखरमर्काखु सरीसृप्खगमक्षिकाः । आत्मनः पुत्रवत्पश्येत् तैरेषामन्तरं कियत् ॥ ९ ॥<ref name=":17">Bhagavata Purana, Skandha 7, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AD/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%AA Adhyaya 14]</ref> mr̥goṣṭrakharamarkākhu sarīsr̥pkhagamakṣikāḥ । ātmanaḥ putravatpaśyet taireṣāmantaraṁ kiyat ॥ 9 ॥</blockquote>
  
अतिथिप्रियता धर्मो धर्मस्त्रेताग्निधारणम्। इष्टिर्वा पशुबन्धाश्च विधिपूर्वं परंतप।।13.208.18<ref name=":9" />
+
=== गृहस्थस्य व्यवहारः Conduct of a Grhastha ===
== गृहस्थलक्षणानि Qualities of a Grhastha ==
 
<blockquote>अहिंसा सत्यवचनं सर्वभूतानुकम्पनम्। शमो दानं यथाशक्ति गार्हस्थ्यो धर्म उत्तमः॥ (Maha. Anush. Parv. 141.25)</blockquote>Maheshvara explains - Ahimsa (refraining from harming any being), speaking satya (truth), compassion towards all creatures, practicing shama (control of mind and indriyas or sense organs) and giving unto others as per one's capacity (dana) are the greatest dharmas to be followed by a grhastha.<ref name=":8" /> The Bhagavata Purana says,<blockquote>सुशीलो मितभुग्दक्षः श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । यावदर्थं व्यवहरेत्स्त्रीषु स्त्रीनिर्जितेषु च ॥ ६॥<ref name=":4">Bhagavata Purana, Skandha 7, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AD/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A8 Adhyaya 12].</ref>
 
  
''suśīlo mitabhugdakṣaḥ śraddadhāno jitendriyaḥ । yāvadarthaṁ vyavaharetstrīṣu strīnirjiteṣu ca ॥ 6॥''</blockquote>Meaning: He should be of a good character, moderate in eating, alert and prompt (in work), of reverential faith in shastras and self-controlled. It is only when absolutely necessary and to that much extent only that he should deal with women (eg. for getting alms) or with those who are influenced by women.<ref name=":3">Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n99 P.no.968-969].</ref>
+
The Mahabharata states that a grhastha should always be devoted to his own wife and find happiness therein. He should approach her for conjugal pleasure at an appropriate time only. He should follow the instructions given in the shastras and defer from falsehood and deceit. He should eat in moderation, be diligent in the worship of the deities, exhibit gratitude towards those who help, speak the truth, have a soft disposition towards everyone, not be cruel towards anyone and always hold on to tolerance.<ref name=":14" /><blockquote>स्वदारतुष्टस्त्वृतुकालगामी नियोगसेवी न शठो न जिह्नः। मिताशनो देवरतः कृतज्ञः सत्यो मृदुश्चानृशंसः क्षमावान्।।१२.६०.११<ref name=":6" /> svadāratuṣṭastvr̥tukālagāmī niyogasevī na śaṭho na jihnaḥ। mitāśano devarataḥ kr̥tajñaḥ satyo mr̥duścānr̥śaṁsaḥ kṣamāvān।।12.60.11</blockquote>Elaborating on the virtue of being devoted to one's wife alone, the Mahabharata says,<blockquote>शरीरमेकं दंपत्योर्विधात्रा पूर्वनिर्मितम्। तस्मात्स्वदारनिरतो ब्रह्मचारी विधीयते।।१३.२११.४६<ref name=":10" /> śarīramekaṁ daṁpatyorvidhātrā pūrvanirmitam। tasmātsvadāranirato brahmacārī vidhīyate।।13.211.46</blockquote>Meaning: The creator, in ancient times, had made a single body for a couple. Therefore, the one who is engaged with his wife alone is considered a brahmachari.<ref name=":12" /> The Mahabharata emphasizes that a grhastha in this world should observe truthfulness, straightforwardness, [[Atithi Satkara (अतिथिसत्कारः)|atithi satkara]], dharma, artha, devotion to his wife and happiness. Only then does he obtain happiness in the other world.<ref name=":14" /><blockquote>सत्यार्जवं चातिथिपूजनं च धर्मस्तथार्थश्च रतिः स्वदारैः। निषेवितव्यानि सुखानि लोके ह्यस्मिन्परे चैव मतं ममैतत्।।१२.६०.१४<ref name=":6" /> satyārjavaṁ cātithipūjanaṁ ca dharmastathārthaśca ratiḥ svadāraiḥ। niṣevitavyāni sukhāni loke hyasminpare caiva mataṁ mamaitat।।12.60.14</blockquote>
== Conduct of a Grhastha ==
 
  
It is said that, a householder should earn money by honest means and distribute it in the proper manner. He should spend one-tenth of his income in charity. He should enjoy sensual pleasures within the limits of the moral law.<ref name=":5" /> The Mahabharata says,<blockquote>परदारेष्वसंसर्गो न्यासस्त्रीपरिरक्षणम्। अदत्तादानविरमो मधुमांसस्य वर्जनम् ॥
+
==== उपजीविकानियमाः ॥ Codes of Subsistence ====
 +
{{Main article|Upajivika Niyamas (उपजीविकानियमाः)}}
 +
It is said that a householder should earn money by honest means and distribute it in the proper manner. He should spend one-tenth of his income in charity and enjoy sensual pleasures within the limits of the moral law.<ref name=":5" /> The Mahabharata (Anushasana Parva) while speaking of  [[Pravrtti and Nivrtti (प्रवृत्तिः निवृत्तिः च)|Pravrtti]] dharma for grhasthas states how wealth earned  through rightful means should be utilised by dividing it into 3 portions.<blockquote>एकेनांशेन धर्मार्थः कर्तव्यो हितमिच्छता। एकेनांशेन कामार्थमेकमंशं विवर्धयेत्।।१३.२११.१७<ref name=":10" /> ekenāṁśena dharmārthaḥ kartavyo hitamicchatā। ekenāṁśena kāmārthamekamaṁśaṁ vivardhayet।।13.211.17</blockquote>Meaning: One desirous of upliftment must acquire dharma and artha with one portion, the second portion should be utilised for one's expenses while the third should be increased.<ref name=":12" />
  
एष पञ्चविधो धर्मो बहुशाखः सुखोदयः। देहिभिर्धर्मपरमैश्र्वर्तव्यो धर्मसम्भवः॥ (Maha. Anush. Parv. 141.26-27) </blockquote>Refraining from seeking other person's wife, protecting ladies and those under his care, not taking any thing from other's (in the form of charity) without first giving, not consuming meat and liquor - these are five kinds of dharmas that lead one to happiness. Each of these five dharmas further lead into many branches. Those who hold dharma in high position always follow such dharma for the sake of earning punya (merits).<ref name=":12" />
+
The Bhagavata Purana further states that  
  
The Mahabharata (Anushasana Parva) while speaking of  Pravrtti dharma for grhasthas states how wealth earned  through rightful means should be utilised by dividing it into 3 portions.
+
* While working to earn one's livelihood as much as necessary to maintain one's body and house, one who is actually learned should live in human society unattached to family affairs, although externally appearing very much attached.<ref name=":16">A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Srimad Bhagavatam (Seventh Canto), [http://prabhupadabooks.com/pdf/SB7.3.pdf Part 3-Chapters 10-15], 1976: Bhaktivedanta Book Trust.</ref>
 +
* One should carry out one's duties while enjoying what one gets from the sky (eg. crops due to rain fall), from mines (eg. gold, precious stones etc.) and accidentally by wind fall, as all wealth is created by Bhagavan Vishnu and is obtained through his grace.
 +
<blockquote>यावद् अर्थमुपासीनो देहे गेहे च पण्डितः ।  विरक्तो रक्तवत् तत्र नृलोके नरतां न्यसेत् ॥ ५ ॥
  
एकेनांशेन धर्मार्थः कर्तव्यो हितमिच्छता। एकेनांशेन कामार्थमेकमंशं विवर्धयेत्।।13.211.17<ref name=":10" />
+
दिव्यं भौमं चान्तरीक्षं वित्तं अच्युतनिर्मितम् । तत्सर्वं उपयुञ्जान एतत्कुर्यात् स्वतो बुधः ॥ ७ ॥<ref name=":17" />
  
Meaning: One desirous of upliftment must acquire dharma and artha with one portion, the second portion should be utilised for one's expenses while the third should be increased.<ref name=":8" />
+
yāvad arthamupāsīno dehe gehe ca paṇḍitaḥ । virakto raktavat tatra nr̥loke naratāṁ nyaset ॥ 5 ॥
  
Mahabharata
+
divyaṁ bhaumaṁ cāntarīkṣaṁ vittaṁ acyutanirmitam । tatsarvaṁ upayuñjāna etatkuryāt svato budhaḥ ॥ 7 ॥</blockquote>At the same time, the Bhagavata Purana also emphasizes that embodied beings can lay claim only to that much wealth as is necessary for filling one's stomach. And one who lays claims on the surplus is a thief and deserves punishment.<ref name=":1" /><blockquote>यावद् भ्रियेत जठरं तावत् स्वत्वं हि देहिनाम् । अधिकं योऽभिमन्येत स स्तेनो दण्डमर्हति ॥ ८ ॥<ref name=":17" />
  
स्वदारतुष्टस्त्वृतुकालगामी नियोगसेवी न शठो न जिह्नः। मिताशनो देवरतः कृतज्ञः सत्यो मृदुश्चानृशंसः क्षमावान्।। 12.60.11 (61.11)
+
yāvad bhriyeta jaṭharaṁ tāvat svatvaṁ hi dehinām । adhikaṁ yo'bhimanyeta sa steno daṇḍamarhati ॥ 8 ॥</blockquote>
  
दान्तो विधेयो हव्यकव्याप्रमत्तो ह्यन्नस्य दाता सततं द्विजेभ्यः। अमत्सरी सर्वलिङ्गप्रदाता वैताननित्यश्च गृहाश्रमी स्यात्।। 12
+
=== गृहस्थकर्माणि ॥ Activities of a Grhastha ===
 +
The Mahabharata states that a grhasthashrami should control his [[Indriyas (इन्द्रियाणि)|indriyas]] and accept the instruction of the shastras, never fail to offer havya and kavya offering in honour of the devatas and [[Pitrvamsha (पितृवंशः)|pitrs]] respectively, always offer [[Annadana (अन्नदानम्)|annadana]] to brahmanas, defer from jealousy and hatred, offer food to other ashramis and nourish them and always be engaged in yajnas and yagas.<ref name=":14" /><blockquote>दान्तो विधेयो हव्यकव्याप्रमत्तो ह्यन्नस्य दाता सततं द्विजेभ्यः। अमत्सरी सर्वलिङ्गप्रदाता वैताननित्यश्च गृहाश्रमी स्यात्।।१२.६०.१२<ref name=":6" />
  
सत्यार्जवं चातिथिपूजनं च धर्मस्तथार्थश्च रतिः स्वदारैः। निषेवितव्यानि सुखानि लोके ह्यस्मिन्परे चैव मतं ममैतत्।। 14
+
dānto vidheyo havyakavyāpramatto hyannasya dātā satataṁ dvijebhyaḥ।
  
भरणं पुत्रदाराणां वेदानां चानुपालनम्। सेवतामाश्रमं श्रेष्ठं वदन्ति परमर्षयः।। 15<ref name=":6" />
+
amatsarī sarvaliṅgapradātā vaitānanityaśca gr̥hāśramī syāt।।12.60.12</blockquote>It states that honouring of guests, protection of the [[Tretagni (त्रेताग्निः)|3 fires]] (ie. garhapatya and others) is the duty of a grhastha. And he must also perform the various ishtis and Pashubandhas according to the vidhis.<ref name=":12" /><blockquote>अतिथिप्रियता धर्मो धर्मस्त्रेताग्निधारणम्। इष्टिर्वा पशुबन्धाश्च विधिपूर्वं परंतप।।१३.२०८.१८<ref name=":9" /> atithipriyatā dharmo dharmastretāgnidhāraṇam। iṣṭirvā paśubandhāśca vidhipūrvaṁ paraṁtapa।।13.208.18</blockquote>
  
== Panchamahayajnas ==
+
==== पञ्चमहायज्ञाः ॥ Panchamahayajnas ====
A householder uses five things frequently in his daily life viz. the hearth (floor of fire place), the grinding-stone, the broom, the pestle and mortar and the water-vessel. And while doing so he incurs papa (पापम्) since each of these five are potentially harmful for small living organisms that are invisible to the naked eyes. Hence, they are called slaughter-houses. In order to successively expiate the offences committed by means of all these five tools, the great sages have prescribed for householders the daily performance of the five great sacrifices. (Manu. 3.68 and 69)<ref name=":0" /><ref>Pt. Sri Rama Ramanuja Acharya, [http://www.srimatham.com/uploads/5/5/4/9/5549439/manu_for_modern_times.pdf The Laws of Manu for the 21st Century], srimatham.com</ref> 
+
{{Main article|Panchamahayajnas (पञ्चमहायज्ञाः)}}
 +
The Manusmrti states that a grhastha should perform grhya rites in the Vaivahika agni (the agni in whose presence one's marriage has taken place) as well as the Panchamahayajnas and Nitya Paka.<ref name=":13" /><ref name=":15">Girija Prasad Dvivedi (1917), [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.343659/page/n217/mode/2up?view=theater The Manusmriti], Lucknow: Newal Kishore Press.</ref><blockquote>वैवाहिकेऽग्नौ कुर्वीत गृह्यं कर्म यथाविधि । पञ्चयज्ञविधानं च पक्तिं चान्वाहिकीं गृही । । ३.६७ । ।<ref name=":0" /> vaivāhike'gnau kurvīta gr̥hyaṁ karma yathāvidhi । pañcayajñavidhānaṁ ca paktiṁ cānvāhikīṁ gr̥hī । । 3.67 । ।</blockquote>The hearth (place of cooking, the oven, etc.), the grinding-stone (the stone-slab and the grinding piece), household implements (such as the pot, kettle and other such household requisites), mortar and pestle (by which corn is thumped) and water-jar are known as the five slaughter-houses for the householder by using which one becomes stricken as they are sources of Papa. And in order to expiate or remove the evils proceeding from their use as in smearing of the hearth, scraping of the grinding-stone and so forth, the great sages have ordained the performance of the Panchamahayajnas daily for the householders.<ref name=":13" /><blockquote>पञ्च सूना गृहस्थस्य चुल्ली पेषण्युपस्करः । कण्डनी चोदकुम्भश्च बध्यते यास्तु वाहयन् । । ३.६८ । ।
  
पञ्च सूना गृहस्थस्य चुल्ली पेषण्युपस्करः । कण्डनी चोदकुम्भश्च बध्यते यास्तु वाहयन् । । ३.६८[५८ं] । ।  
+
तासां क्रमेण सर्वासां निष्कृत्यर्थं महर्षिभिः । पञ्च क्ल्प्ता महायज्ञाः प्रत्यहं गृहमेधिनाम् । । ३.६९ । ।<ref name=":0" />
  
तासां क्रमेण सर्वासां निष्कृत्यर्थं महर्षिभिः पञ्च क्ल्प्ता महायज्ञाः प्रत्यहं गृहमेधिनाम् । । .६९[५९ं] । ।<ref name=":0" />
+
pañca sūnā gr̥hasthasya cullī peṣaṇyupaskaraḥ kaṇḍanī codakumbhaśca badhyate yāstu vāhayan । । 3.68 । ।
  
It is said, <blockquote>स्वाध्यायेनार्चयेत र्षीन्होमैर्देवान्यथाविधि । पितॄञ् श्राद्धैश्च नॄनन्नैर्भूतानि बलिकर्मणा । । ३.८१ । ।<ref name=":0" />
+
tāsāṁ krameṇa sarvāsāṁ niṣkr̥tyarthaṁ maharṣibhiḥ । pañca klptā mahāyajñāḥ pratyahaṁ gr̥hamedhinām । । 3.69 । ।</blockquote>Hence, the Mahabharata states that a grhastha should purify his mind by performing the Panchamahayajnas.<ref name=":12" /> According to Manusmrti, a grhastha should worship the sages by Vedic studies, deities by the homa-offerings, the pitrs by [[Shraddha (श्राद्धम्)|shraddha]] offering, human beings by offering food and the elements by offering bali.<ref name=":13" /><blockquote>स्वाध्यायेनार्चयेत र्षीन्होमैर्देवान्यथाविधि । पितॄञ् श्राद्धैश्च नॄनन्नैर्भूतानि बलिकर्मणा । । ३.८१ । ।<ref name=":0" /> svādhyāyenārcayeta rṣīnhomairdevānyathāvidhi । pitr̥̄ñ śrāddhaiśca nr̥̄nannairbhūtāni balikarmaṇā । । 3.81 । ।</blockquote>These Panchamahayajnas are further described in the Manusmrti (3.70 and 3.74)<ref name=":0" /> as follows:
  
svādhyāyenārcayeta rṣīnhomairdevānyathāvidhi । pitr̥̄ñ śrāddhaiśca nr̥̄nannairbhūtāni balikarmaṇā । । 3.81 । ।</blockquote>Meaning: Let him (the Grhastha) worship, according to the rule, the sages by the self study/recitation of the Veda, the gods by burnt oblations, the manes by funeral offerings (Shraddha), men by (gifts of) food, and the Bhutas by the Bali offering.<ref name=":1">The Laws of Manu, Translated by G.Buhler, [http://www.sacred-texts.com/hin/manu/manu03.htm Chapter 3]</ref>
+
* '''ब्रह्मयज्ञः ॥ Brahma Yajna:''' Also called as Rshi yajna or Ahuta, it refers to an offering to the brahman or rshi in the form of teaching and studying of the vedas<ref name=":5" /> - अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः | adhyāpanaṁ brahmayajñaḥ. Here, the offering is not given into the fire, rather it is in the form of chanting of vedic texts - जपोऽहुतो | japo'huto |<ref name=":0" /><ref name=":13" />
  
=== ब्रह्मयज्ञः ===
+
* '''पितृयज्ञः Pitru Yajna:''' The term Prashita literally means 'eaten'. It is said that, प्राशितं पितृतर्पणम् । prāśitaṁ pitr̥tarpaṇam । It is a daily oblation to Pitrus. Prashita refers to
Also called as Rshi yajna or Ahuta, it refers to an offering  to the brahman or rshi in the form of teaching and studying of the vedas<ref name=":5" /> - अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः | adhyāpanaṁ brahmayajñaḥ. Here, the offering is not given into the fire, rather it is in the form of chanting of vedic texts - जपोऽहुतो | japo'huto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" />
+
** Tarpana (ablutions to the departed) - they are offerings to pitrus done with water and food. पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । pitr̥yajñastu tarpaṇam<ref name=":0" /><ref name=":13" />
 +
** Shraddha or annual religious rites performed for departed.<ref name=":5" />
  
=== पितृयज्ञः ॥ ===
+
* '''देवयज्ञः ॥ Deva Yajna:''' Also called as Huta (होमो दैवो | homo daivo), Devayajna refers to offering oblations to [[Deva (देवः)|Devas]], with recitation of Vedic Mantras<ref name=":5" /> -  हुतो होमः | huto homaḥ |<ref name=":0" /><ref name=":13" />
The term Prashita literally means 'eaten'. It is said that, प्राशितं पितृतर्पणम् prāśitaṁ pitr̥tarpaṇam । It is a daily oblation to Pitrus.
+
* '''भूतयज्ञः Bhuta Yajna:''' In general, [[Bhuta Yajna (भूतयज्ञः)|Bhuta Yajna]] refers to distribution of food to cows, crows and animals.<ref name=":5" /> Also called as Prahuta - प्रहुतो भौतिको बलिः । prahuto bhautiko baliḥ ।, it refers to the Bali offering given to the Bhutas - बलिर्भौतो | balirbhauto |<ref name=":0" /><ref name=":13" />
 +
* '''नृयज्ञः ॥ Nru Yajna:''' Also called Brahmya-huta or the respectful reception of guests, - ब्राह्म्यं हुतं द्विजाग्र्यार्चा | brāhmyaṁ hutaṁ dvijāgryārcāis |, the [[Nru Yajna (नृयज्ञः)|Nru Yajna]] refers to the hospitality offered to guests -  नृयज्ञोऽतिथिपूजनम् | nr̥yajño'tithipūjanam <ref name=":0" /><ref name=":13" /> As it involves giving food to guests and honouring them, it is also known as Atithi yajna.<ref name=":5" />
  
Prashita refers to
+
The one who does not neglect these yajnas on any day, to the best of one's capacity, does not become tainted by the Papa of the slaughter-house, even though living in the householder's order. However, the one who does not make offerings to these five namely, the deities, guests, dependents, pitrus and himself does not live even though breathing. Hence, the Manusmrti states that one should be constantly engaged in Vedic study as also in acts in honour of the deities; for, one who is engaged in acts in honour of the deities upholds the world, moveable as well as immoveable.<ref name=":13" /> <blockquote>पञ्चैतान्यो महाअयज्ञान्न हापयति शक्तितः । स गृहेऽपि वसन्नित्यं सूनादोषैर्न लिप्यते । । ३.७१ । ।
* Tarpana (ablutions to the departed) - they are offerings to pitrus done with water and food. पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । pitr̥yajñastu tarpaṇam, (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
 
* Shraddha or annual religious rites performed for departed.<ref name=":5" />
 
  
=== देवयज्ञः ॥ ===
+
देवतातिथिभृत्यानां पितॄणां आत्मनश्च यः । न निर्वपति पञ्चानां उच्छ्वसन्न स जीवति । । ३.७२ । ।
Also called as Huta ( होमो दैवो | homo daivo), Devayajna refers to offering oblations to Devas, with recitation of Vedic Mantras<ref name=":5" /> -  हुतो होमः | huto homaḥ | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" />
 
  
=== भूतयज्ञः ॥ ===
+
स्वाध्याये नित्ययुक्तः स्याद्दैवे चैवेह कर्मणि । दैवकर्मणि युक्तो हि बिभर्तीदं चराचरम् । । ३.७५ । ।<ref name=":0" />
In general, [[Bhuta Yajna (भूतयज्ञः)|Bhuta Yajna]] refers to distribution of food to cows, crows and animals.<ref name=":5" /> Also called as Prahuta - प्रहुतो भौतिको बलिः prahuto bhautiko baliḥ , it refers to the Bali offering given to the Bhutas - बलिर्भौतो | balirbhauto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
 
  
=== नृयज्ञः ॥ ===
+
pañcaitānyo mahāayajñānna hāpayati śaktitaḥ । sa gr̥he'pi vasannityaṁ sūnādoṣairna lipyate । । 3.71 । ।
Also called Brahmya-huta or the respectful reception of guests, - ब्राह्म्यं हुतं द्विजाग्र्यार्चा | brāhmyaṁ hutaṁ dvijāgryārcāis |, the Nruyajna refers to the hospitality offered to guests -  नृयज्ञोऽतिथिपूजनम् | nr̥yajño'tithipūjanam (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
 
 +
devatātithibhr̥tyānāṁ pitr̥̄ṇāṁ ātmanaśca yaḥ । na nirvapati pañcānāṁ ucchvasanna sa jīvati । । 3.72 । ।
  
As it involves giving food to guests and honouring them, it is also known as Atithi yajna.<ref name=":5" />
+
svādhyāye nityayuktaḥ syāddaive caiveha karmaṇi । daivakarmaṇi yukto hi bibhartīdaṁ carācaram । । 3.75 । ।</blockquote>
  
According to Manusmrti, an oblation duly offered into the fire, reaches the sun; from the sun comes rain, from rain food, there from the living creatures derive their subsistence (3.76)<ref name=":1" /> Hence, it says, <blockquote>स्वाध्याये नित्ययुक्तः स्याद्दैवे चैवेह कर्मणि दैवकर्मणि युक्तो हि बिभर्तीदं चराचरम् । । ३.७५ । ।
+
==== भिक्षा अतिथिसत्कारश्च ॥ Bhiksha and Atithi Satkara ====
 +
The Manusmrti mentions that a grhastha should perform atithi satkara and give bhiksha to a sannyasi and brahmachari after the bali karma. For, the Punya one obtains by offering bhiksha to a sannyasi and brahmachari is equal to that of offering a cow to the [[Guru (गुरुः)|guru]].<ref name=":15" /><blockquote>कृत्वैतद्बलिकर्मैवं अतिथिं पूर्वं आशयेत् भिक्षां च भिक्षवे दद्याद्विधिवद्ब्रह्मचारिणे । । ३.९४ । ।
  
पञ्चैतान्यो महाअयज्ञान्न हापयति शक्तितः स गृहेऽपि वसन्नित्यं सूनादोषैर्न लिप्यते । । ३.७१ । ।
+
यत्पुण्यफलं आप्नोति गां दत्त्वा विधिवद्गुरोः तत्पुण्यफलं आप्नोति भिक्षां दत्त्वा द्विजो गृही । । ३.९५ । ।<ref name=":0" />
  
देवतातिथिभृत्यानां पितॄणां आत्मनश्च यः न निर्वपति पञ्चानां उच्छ्वसन्न स जीवति । । .७२ । ।<ref name=":0" />
+
kr̥tvaitadbalikarmaivaṁ atithiṁ pūrvaṁ āśayet bhikṣāṁ ca bhikṣave dadyādvidhivadbrahmacāriṇe । । 3.94 । ।
  
svādhyāye nityayuktaḥ syāddaive caiveha karmaṇi daivakarmaṇi yukto hi bibhartīdaṁ carācaram । । 3.75 । ।
+
yatpuṇyaphalaṁ āpnoti gāṁ dattvā vidhivadguroḥ tatpuṇyaphalaṁ āpnoti bhikṣāṁ dattvā dvijo gr̥hī । । 3.95 । ।</blockquote>It also specifies how a grhastha should honour a guest.<blockquote>संप्राप्ताय त्वतिथये प्रदद्यादासनोदके । अन्नं चैव यथाशक्ति सत्कृत्य विधिपूर्वकम् । । ३.९९ । ।<ref name=":0" /> saṁprāptāya tvatithaye pradadyādāsanodake । annaṁ caiva yathāśakti satkr̥tya vidhipūrvakam । । 3.99 । ।</blockquote>Meaning: A grhastha should honour a guest with seat, water and food as per his ability. Infact, it is stated that a grhastha and his wife should partake of the food leftover after the worship of deities, rshis, human beings, ancestors and the deities of the house and after feeding the brahmana, atithi, relatives, etc.<ref name=":15" /><blockquote>भुक्तवत्स्वथ विप्रेषु स्वेषु भृत्येषु चैव हि । भुञ्जीयातां ततः पश्चादवशिष्टं तु दम्पती । । ३.११६ । ।
  
pañcaitānyo mahāayajñānna hāpayati śaktitaḥ sa gr̥he'pi vasannityaṁ sūnādoṣairna lipyate । । 3.71 । ।
+
देवानृषीन्मनुष्यांश्च पितॄन्गृह्याश्च देवताः पूजयित्वा ततः पश्चाद्गृहस्थः शेषभुग्भवेत् । । .११७ । ।<ref name=":0" />
  
devatātithibhr̥tyānāṁ pitr̥̄ṇāṁ ātmanaśca yaḥ na nirvapati pañcānāṁ ucchvasanna sa jīvati । । 3.72 । ।</blockquote>Meaning: Let (every man) in this (second order, at least) daily apply himself to the private recitation of the Veda, and also to the performance of the offering to the gods; for he who is diligent in the performance of sacrifices, supports both the movable and the immovable creation. He who neglects not these five great sacrifices, while he is able (to perform them), is not tainted by the papas (committed) in the five places of slaughter, though he constantly lives in the (order of) house holders. But he who does not feed these five, the gods, his guests, those whom he is bound to maintain, the pitrus, and himself, lives not, though he breathes. <ref name=":1" />
+
bhuktavatsvatha vipreṣu sveṣu bhr̥tyeṣu caiva hi bhuñjīyātāṁ tataḥ paścādavaśiṣṭaṁ tu dampatī । । 3.116 । ।
  
Bhiksha and Atithya
+
devānr̥ṣīnmanuṣyāṁśca pitr̥̄ngr̥hyāśca devatāḥ । pūjayitvā tataḥ paścādgr̥hasthaḥ śeṣabhugbhavet । । 3.117 । ।</blockquote>As everything depends on him, the Grhastha is rightly called the very heart of the society.<ref name=":5" />
 +
== गार्हस्थ्यफलम् ॥ Fruit of Grhastha Dharma ==
 +
The Mahabharata says,<blockquote>परदारेष्वसंसर्गो न्यासस्त्रीपरिरक्षणम्। अदत्तादानविरमो मधुमांसस्य वर्जनम् ॥ एष पञ्चविधो धर्मो बहुशाखः सुखोदयः। देहिभिर्धर्मपरमैश्र्वर्तव्यो धर्मसम्भवः॥ 
  
कृत्वैतद्बलिकर्मैवं अतिथिं पूर्वं आशयेत् । भिक्षां च भिक्षवे दद्याद्विधिवद्ब्रह्मचारिणे । । ३.९४[८४ं] । ।
+
paradāreṣvasaṁsargo nyāsastrīparirakṣaṇam। adattādānaviramo madhumāṁsasya varjanam ॥ eṣa pañcavidho dharmo bahuśākhaḥ sukhodayaḥ। dehibhirdharmaparamaiśrvartavyo dharmasambhavaḥ॥
  
यत्पुण्यफलं आप्नोति गां दत्त्वा विधिवद्गुरोः । तत्पुण्यफलं आप्नोति भिक्षां दत्त्वा द्विजो गृही । । ३.९५[८५ं] । ।
+
(Maha. Anush. Parv. 141.26-27) </blockquote>Meaning: Refraining from seeking other person's wife, protecting ladies and those under one's care, not taking any thing from other's (in the form of charity) without first giving, not consuming meat and liquor - these are five kinds of dharmas that lead one to happiness. Each of these five dharmas further lead into many branches. And those who hold dharma in high position always follow such dharmas for the sake of earning punya (merits).<ref name=":12" /> The Mahabharata also states that those who, being in grhasthashrama, do seva of parents, the women who serve their husbands and the brahmanas who do [[Agnihotra (अग्निहोत्रम्)|agnihotra]] daily, [[Indra (इन्द्रः)|Indra]] and other devatas as well as the pitrs in the pitrloka become pleased with them and such people are pleased by their own dharma.<ref name=":12" /><blockquote>शुश्रूषन्ते ये पितरं मातरं च गृहाश्रमे। भर्तारं चैव या नारी अग्निहोत्रं च ये द्विजाः।।१३.२११.३७
  
संप्राप्ताय त्वतिथये प्रदद्यादासनोदके । अन्नं चैव यथाशक्ति सत्कृत्य विधिपूर्वकम् । । ३.९९[८९ं] । ।
+
तेषुतेषु च प्रीणन्ति देवा इन्द्रपुरोगमाः। पितरः पितृलोकस्थाः स्वधर्मेण स रज्यते।।१३.२११.३८<ref name=":10" />
  
भुक्तवत्स्वथ विप्रेषु स्वेषु भृत्येषु चैव हि । भुञ्जीयातां ततः पश्चादवशिष्टं तु दम्पती । । ३.११६[१०६ं] । ।
+
śuśrūṣante ye pitaraṁ mātaraṁ ca gr̥hāśrame। bhartāraṁ caiva yā nārī agnihotraṁ ca ye dvijāḥ।।13.211.37
  
देवानृषीन्मनुष्यांश्च पितॄन्गृह्याश्च देवताः । पूजयित्वा ततः पश्चाद्गृहस्थः शेषभुग्भवेत् । । ३.११७[१०७ं] । ।<ref name=":0" />
+
teṣuteṣu ca prīṇanti devā indrapurogamāḥ। pitaraḥ pitr̥lokasthāḥ svadharmeṇa sa rajyate।।13.211.38</blockquote>This is the fruit of upholding the duties of the grhasthashrama - happiness and merits.
  
 
== कर्तव्यनिवृत्तिः ॥ Retirement from Duties ==
 
== कर्तव्यनिवृत्तिः ॥ Retirement from Duties ==
 
When the householder sees that his sons are able to bear the burden of his duties, when his grandchildren are around him, he should know that the time has come for him and his wife to retire from the world and spend their time in study and meditation.<ref name=":5" />
 
When the householder sees that his sons are able to bear the burden of his duties, when his grandchildren are around him, he should know that the time has come for him and his wife to retire from the world and spend their time in study and meditation.<ref name=":5" />
  
According to Manusmrti, when one has paid, according to the law, one's debts to the great sages, to the forefathers, and to the gods, one should make over everything to one's son and dwell (in the house), not caring for any worldly concerns. [v.4.257.]<blockquote>महर्षिपितृदेवानां गत्वानृण्यं यथाविधि । पुत्रे सर्वं समासज्य वसेन्माध्यस्थ्यं आश्रितः । । ४.२५७ । ।<ref name=":2">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref>
+
According to Manusmrti, when one has paid, according to the injunctions, one's debts to the great sages, to the forefathers, and to the deities, one should entrust everything to one's son and remain fixed in neutrality.<ref name=":13" /><blockquote>महर्षिपितृदेवानां गत्वानृण्यं यथाविधि । पुत्रे सर्वं समासज्य वसेन्माध्यस्थ्यं आश्रितः । । ४.२५७ । ।<ref name=":2">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref> maharṣipitr̥devānāṁ gatvānr̥ṇyaṁ yathāvidhi । putre sarvaṁ samāsajya vasenmādhyasthyaṁ āśritaḥ । । 4.257 । ।</blockquote>At this stage, one is advised to constantly meditate in solitude upon what is good for oneself. For, one who meditates in solitude attains the highest good.<ref name=":13" /><blockquote>एकाकी चिन्तयेन्नित्यं विविक्ते हितं आत्मनः । एकाकी चिन्तयानो हि परं श्रेयोऽधिगच्छति । । ४.२५८ । ।<ref name=":2" /> ekākī cintayennityaṁ vivikte hitaṁ ātmanaḥ । ekākī cintayāno hi paraṁ śreyo'dhigacchati । । 4.258 । ।</blockquote>
 
 
maharṣipitr̥devānāṁ gatvānr̥ṇyaṁ yathāvidhi । putre sarvaṁ samāsajya vasenmādhyasthyaṁ āśritaḥ । । 4.257 । ।</blockquote>At this stage, one is advised to constantly meditate in solitude on that which is salutary for one's soul; for one who meditates in solitude attains supreme bliss. [v.4.258.]<blockquote>एकाकी चिन्तयेन्नित्यं विविक्ते हितं आत्मनः । एकाकी चिन्तयानो हि परं श्रेयोऽधिगच्छति । । ४.२५८ । ।<ref name=":2" />
 
 
 
ekākī cintayennityaṁ vivikte hitaṁ ātmanaḥ । ekākī cintayāno hi paraṁ śreyo'dhigacchati । । 4.258 । ।</blockquote>
 
 
== मोक्षमार्गः ॥ Way to Attain Moksha ==
 
== मोक्षमार्गः ॥ Way to Attain Moksha ==
In the 14th Adhyaya of the 7th Skandha of the Bhagavata Purana, as Yudhisthira asks, Maharshi Narada explains to him the course of conduct by which a householder will attain moksha without difficulty.<ref>Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, P.no.[https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n109/mode/2up 979-984].</ref> He says,
+
In the 14th Adhyaya of the 7th Skandha of the Bhagavata Purana, as Yudhisthira asks, [[Narada (नारदः)|Maharshi Narada]] explains to him the course of conduct by which a householder will attain [[Moksha (मोक्षः)|moksha]] without difficulty. He says that the duties of a householder leads one to the attainment of Jnana yoga. Describing the process, he says,
 
 
Staying in the household and performing duties such as sandhya, worship and five mahayajnas laid down for a householder as direct offering to Bhagavan Vasudeva without expecting anything in return for it, one should wait upon great sages in order to learn the truth. (2)
 
 
 
Devoutly listening to the nectar-like sweet stories of the avataras of Vishnu during the leisure time after performance of duties, he should constantly be surrounded by people who are tranquil by nature. (3)
 
 
 
Through companionship with good people, he should gradually release himself from attachment to himself, his wife, his sons etc. which are in the process of being separated from him, and should rise above them like a person awakened from a dream (does in the case of objects seen in the dream). (4)
 
 
 
A wise man should be disinterested in and dispassionate to his body and house, but should attend to it to the extent to which it is indispensible. Simulating attachment to them, a man should transcend his status as an ordinary human being and be a recluse. Or (carry out his duties in life). (5)
 
 
 
Being free from attachment to himself and his property, he should accept in what his kinsmen, parents, sons, brothers and other well-wishers propose and desire. (6)
 
 
 
A wise man should carry out his duties while enjoying what he gets from the heaven (eg. crops due to rain fall), from mines (eg. gold, precious stones etc.) and what he gets accidentally by wind fall, as all wealth is created by Bhagavan Vishnu (and is obtained through his grace). (7)
 
 
 
Embodied beings can lay claim to that much wealth as is just necessary for filling his belly. He who lays claims on the surplus is a thief and deserves punishment. (8)
 
 
 
One should look upon beasts, camels, donkeys, monkeys, rats, serpents, birds and flies like one's own sons, for there is very little difference between them and his sons. (9)
 
 
 
Even though a man be a householder, he should not put in extraordinary trouble for getting the three purusharthas. He should enjoy what is afforded to him by providence according to its place and time. (10)
 
 
 
He should duly share his objects of enjoyment with all down to dogs, papis and people belonging to the lowest strata of the society. One's wife with whom one is most intimately attached should be allowed to fulfil the dharma of atithi satkara. (11)
 
 
 
One is so seriously attached to one's wife that he sometimes kills himself or other including his parents or guru for her. Therefore, if one can give up his attachment to such a wife, he conquers Bhagavan Vishnu who is never conquered by anyone. (12-PP)<ref>A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Srimad Bhagavatam (Seventh Canto), [http://prabhupadabooks.com/pdf/SB7.3.pdf Part 3-Chapters 10-15], 1976: Bhaktivedanta Book Trust.</ref>
 
  
Through proper deliberation, one should give up physical attraction towards his wife for, body ultimately transforms into worms when buried, faeces when eaten up by carnivorous animals or ashes when created. What is the value of this insignificant body ? And how much greater is the Supreme being who is all-pervading like the sky ? (13-PP)
+
* Staying in the household and performing duties such as [[Sandhyavandana (सन्ध्यावन्दनम्)|sandhya]], worship and the Panchamahayajnas laid down for a householder as direct offering to Bhagavan Vasudeva without expecting anything in return for it, one should wait upon great sages in order to learn the truth.
 +
* Devoutly listening to the nectar-like sweet stories of the avataras of Vishnu during the leisure time after performance of duties, one should constantly be surrounded by people who are tranquil by nature.
  
A wise person should maintain his livelihood by food after offering oblations to the deities in the Panchamahayajnas and should relinquish the notion of his claim of what remains as surplus. Thus, he would attain to the position of paramahamsas. (14)
+
Such companionship with good people helps one to gradually release oneself from attachment to oneself, one's wife, children etc. and rise above them like a person awakened from a dream.<ref name=":1" /> <blockquote>सत्सङ्‌गाच्छनकैः सङ्‌गं आत्मजायात्मजादिषु ।  विमुञ्चेन् मुच्यमानेषु स्वयं स्वप्नवदुत्थितः ॥ ४ ॥<ref name=":17" />
  
A man should worship the antaryamin daily by sharing what he has obtained in his own vocation with deities, sages, human beings, other living beings, pitrs and his own self. (15)
+
satsaṅ‌gācchanakaiḥ saṅ‌gaṁ ātmajāyātmajādiṣu । vimuñcen mucyamāneṣu svayaṁ svapnavadutthitaḥ ॥ 4 ॥ </blockquote>Infact it is also suggested that even though one may be a householder, one should not take extraordinary measures to fulfil the three purusharthas. Rather one should enjoy what is afforded to oneself by providence according to its place and time. As also duly share one's objects of enjoyment with all down to dogs, papis and people belonging to the lowest strata of the society. Infact, sharing what one has obtained in one's own vocation with deities, sages, human beings, other living beings, pitrs and his own self is described as a means to worship the antaryamin or the indweller daily.
  
If he possesses all the required materials as well as the requisite qualifications for performing yajnas, he should worship the Supreme being according to the procedure laid down in the Shrauta and Kalpa sutras. (16) 
+
It is said that if one possesses all the required materials as well as the requisite qualifications for performing yajnas, one should worship the Supreme being according to the procedure laid down in the [[Shrautasutras (श्रौतसूत्राणि)|Shrauta]] and [[Kalpa Vedanga (कल्पवेदाङ्गम्)|Kalpa sutras]]. However, Bhagavan, the enjoyer of yajnas is still more satisfied when morsels of food are offered to Him through the mouths of the brahmanas than through oblations offered in the fire. Therefore, one should worship this Inner controller through the brahmanas, deities presiding over the Panchamahayajnas as also through human beings and other creatures, by offering them objects of enjoyment, in the respective order, after feeding the brahmanas.<ref name=":1" /> In this way, one will be able to worship all living entities; in other words, the supreme being within every living entity.  
  
But verily, Bhagavan, the enjoyer of yajnas is not propitiated to that extent by oblation offered through the fire as through morsels of food offered to Him through the mouths of the brahmanas. (17
+
Moreover, it is also said that an intelligent person should consider the things obtained or the food left over from the offering to the deities in the Panchamahayajnas as one's means of livelihood. For, by this notion one can give up attachment to the body and the so-called proprietorship of the body. And when one is able to do this, then one becomes firmly fixed in the position of a great human being or mahatma.<ref name=":16" /><blockquote>सिद्धैर्यज्ञावशिष्टार्थैः कल्पयेद् वृत्तिमात्मनः । शेषे स्वत्वं त्यजन् प्राज्ञः पदवीं महतामियात् ॥ १४ ॥<ref name=":17" />
  
One should, therefore, worship this Inner controller through the brahmanas, deities presiding over the Panchamahayajnas as also through human beings and other creatures, by offering them objects of enjoyment, in the respective order, after feeding the brahmanas. (18) 
+
siddhairyajñāvaśiṣṭārthaiḥ kalpayed vr̥ttimātmanaḥ । śeṣe svatvaṁ tyajan prājñaḥ padavīṁ mahatāmiyāt ॥ 14 ॥</blockquote>The Bhagavata Purana also enumerates a few occassions like the Sankrantis that are particularly considered as very auspicious times for humanity conducive to the attainment of prosperity and advices that if sufficiently rich, a dvija (brahmana, kshatriya and vaishya) should perform according to one's means, the shraddha ie. Mahalaya in honour of one's departed parents as well as their kinsmen during these times. For, the performance of ablutions, japa, homa, observance of a vrata, worship of deities and brahmanas and gifts given in the names of pitrs, deities, men and living entities in general on these specific days, bear everlasting fruit.<ref name=":1" /><ref name=":16" /><blockquote>एषु स्नानं जपो होमो व्रतं देवद्विजार्चनम् । पितृदेवनृभूतेभ्यो यद् दत्तं तद्ध्यनश्वरम् ॥ २५ ॥<ref name=":17" />
  
If sufficiently rich, a dvija (brahmana, kshatriya and vaishya) should perform according to his means, the shraddha ie. Mahalaya in honour of his departed parents as well as their kinsmen and others, in the dark half of bhadrapada. (19) 
+
eṣu snānaṁ japo homo vrataṁ devadvijārcanam । pitr̥devanr̥bhūtebhyo yad dattaṁ taddhyanaśvaram ॥ 25 ॥</blockquote>The text also enlists Punya Kshetras that enhance one's religious merits and mentions that one who is desirous of blessings, should constantly sojourn at these sacred-most spots where the murti or vigrahas of Hari are installed. For, righteous duties performed here with an intention to advance in one's spiritual journey, yield fruits thousand times more than what accrues at other places.<ref name=":1" /><blockquote>एतान्देशान् निषेवेत श्रेयस्कामो ह्यभीक्ष्णशः । धर्मो ह्यत्रेहितः पुंसां सहस्राधिफलोदयः ॥ ३३ ॥<ref name=":17" /> 
  
The text further enumerates a few other occassions when one should perform shraddha. Since they are particularly considered as very auspicious times conducive to the attainment of prosperity to men. It is said that the performance of ablutions, muttering prayer or mantra (Japa), oblations to fire, observance of a sacred vow, worship of deities and brahmanas and gifts donated in the names of pitrs, deities, men and creatures on these specific days, bear everlasting fruit. (25)  
+
etāndeśān niṣeveta śreyaskāmo hyabhīkṣṇaśaḥ । dharmo hyatrehitaḥ puṁsāṁ sahasrādhiphalodayaḥ ॥ 33 ॥</blockquote>At the same time, it also subtly emphasizes the need to love Shri Hari in the form of his creation for the fructification of one's worship. It says, some people with perfect devotion in the worship of Hari propitiate him thereby. But to some, the worship of Hari, even though performed, is not fruitful due to their hatred towards his creation.<ref name=":1" /><blockquote>ततोऽर्चायां हरिं केचित् संश्रद्धाय सपर्यया । उपासत उपास्तापि नार्थदा पुरुषद्विषाम् ॥ ४० ॥<ref name=":17" />  
  
The text also enlists Punya Kshetras and mentions that one who is desirous of blessings, should constantly sojourn at these sacred-most spots where the murti or vigrahas of Hari are installed. For, righteous duties performed here yield fruits thousand times more than what accrues at other places. (33) 
+
tato'rcāyāṁ hariṁ kecit saṁśraddhāya saparyayā । upāsata upāstāpi nārthadā puruṣadviṣām ॥ 40 ॥</blockquote>
  
 
== References ==
 
== References ==
 
[[Category:Dharmas]]
 
[[Category:Dharmas]]
 
<references />
 
<references />
 +
[[Category:Manusmrti]]
 +
[[Category:Mahabharata]]
 +
[[Category:Puranas]]

Latest revision as of 12:49, 31 July 2024

13.1 Grhasthashrama web.jpg

Grhasthashrama (Samskrit: गृहस्थाश्रमः) refers to the second of the four stages (ashramas) of life as per the Varnashrama Vyavastha. It is the stage of a householder or Grhastha. This householder stage is entered at marriage, when a student completes his studentship and is ready to take up the duties and responsibilities of householder life.[1]

गृहस्थाश्रमस्य महत्त्वम् ॥ Greatness of Grhasthashrama

Of all the Ashramas, the Grhasthashrama is considered the most important, because it supports all the other ashramas. It is said that, just like all creatures live supported by the air, the other ashramas exist supported by the grhastha; like all streams and rivers flow to rest in the ocean, all the ashramas flow to rest in the grhastha.[1]

ब्रह्मचारी गृहस्थश्च वानप्रस्थो यतिस्तथा । एते गृहस्थप्रभवाश्चत्वारः पृथगाश्रमाः । । ६.८७ । ।[2]

यथा वायुं समाश्रित्य वर्तन्ते सर्वजन्तवः । तथा गृहस्थं आश्रित्य वर्तन्ते सर्व आश्रमाः । । ३.७७ । ।[3]

यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संस्थितिम् । तथैवाश्रमिणः सर्वे गृहस्थे यान्ति संस्थितिम् । । ६.९० । ।[2]

brahmacārī gr̥hasthaśca vānaprastho yatistathā । ete gr̥hasthaprabhavāścatvāraḥ pr̥thagāśramāḥ । । 6.87 । ।

yathā vāyuṁ samāśritya vartante sarvajantavaḥ । tathā gr̥hasthaṁ āśritya vartante sarva āśramāḥ । । 3.77 । ।

yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṁsthitim । tathaivāśramiṇaḥ sarve gr̥hasthe yānti saṁsthitim । । 6.90 । ।

उमाशङ्करयोः संवादः ॥ Uma Shankara Samvada

Greatness of the Grhasthashrama is described in the conversation between Uma and Shankara occuring in the Anushasana Parva of the Mahabharata.[4] In this dialogue, Uma seeks to know the dharma of ashramas, of the way one ought to lead life at different stages of a lifetime. And Shankara begins his answer to Uma's queries with the unequivocal assertion that of the four ashramas, grhasthashrama is indeed the foremost.[5]

गृहस्थः प्रवरस्तेषां गार्हस्थ्यं धर्ममाश्रितः।.. १३.२०८.४२[6] gr̥hasthaḥ pravarasteṣāṁ gārhasthyaṁ dharmamāśritaḥ।.. 13.208.42

In fact, dealing with Vanaprasthashrama and Sannyasashrama in just about six and a half verses, Shankara returns to a very detailed description of the grhasthashrama suggesting that his heart seems to be in describing the grhasthashrama dharma for Uma. He says that the core of the discipline of a grhastha is in looking after and generously providing for the sustenance of all. Especially, of the guests who arrive at his door. And this opportunity to look after and sustain others is what makes the grhasthashrama so great that the severest austerities like tapas in cold water and in heat of summer during vanaprasthashrama cannot measure up to even the one-sixteenth part of the merit acquired by properly fulfilling the duties of the grhasthashrama.[5]

सम्यक्तपश्चरन्तीह श्रद्दधाना वनाश्रमे । गृहाश्रमस्य ते देवि कलां नार्हन्ति षोडशीम् ।।१३.२११.३०[7] samyaktapaścarantīha śraddadhānā vanāśrame । gr̥hāśramasya te devi kalāṁ nārhanti ṣoḍaśīm ।।13.211.30

Shankara even provides an expansive listing of the diverse people and other living beings who keep looking up to the grhastha for their livelihood. Thereby, emphasizing on the sustenance that flows from the grhastha in all directions. And concludes by equating the role of grhasthas in the society to protection of mothers.[4] He says,

यथा मातरमाश्रित्य सर्वे जीवन्ति जन्तवः । तथा गृहाश्रमं प्राप्य सर्वे जीवन्ति चाश्रमाः॥१३.२११.४९[7] yathā mātaramāśritya sarve jīvanti jantavaḥ । tathā gr̥hāśramaṁ prāpya sarve jīvanti cāśramāḥ॥13.211.49

Meaning: Just as all living beings live under the protection of their mothers, so do all the ashramas derive sustenance from the grhasthashrama. It is no wonder that the merit of a grhastha whose labour sustains so much of life on earth is of course great.[4] Hence it is said,

उपयुक्तं च यत्तेषां मतिमान्नानुशोचति ॥१३.२११.५४

धर्म इत्येव सङ्कल्प्य यस्तु तस्य फलं शृणु । सर्वयज्ञप्रणीतस्य हयमेधेन यत्फलम् । वर्षे स द्वादशे देवि फलेनैतेन युज्यते ॥१३.२११.५५[7]

upayuktaṁ ca yatteṣāṁ matimānnānuśocati ॥13.211.54

dharma ityeva saṅkalpya yastu tasya phalaṁ śr̥ṇu । sarvayajñapraṇītasya hayamedhena yatphalam ।

varṣe sa dvādaśe devi phalenaitena yujyate ॥13.211.55

Meaning: Listen to the virtue earned by the one who does not spare a second thought for what has been used up by men and other living beings that look up to him for sustenance, and who knows that sustaining them is indeed his dharma. Such a one, having fulfilled the dharma of grhasthashrama for twelve years, attains the merit that accrues to those who perform an ashvamedha after having first accomplished all other yajnas.[4][5]

Such is the glory of grhasthashrama. And such are the yajnas of the grhastha, that sustain the whole world day after day.[4]

गृहस्थाश्रमस्य अधिकारः ॥ Eligibility to Grhasthashrama

The Manusmrti states that a student who has studied, in due course, three Vedas, two Vedas or one Veda, enters the state of the householder having never deviated from the vows of brahmacharya (studentship).[8]

वेदानधीत्य वेदौ वा वेदं वापि यथाक्रमम् । अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रमं आवसेत् । । ३.२ । ।[3] vedānadhītya vedau vā vedaṁ vāpi yathākramam । aviplutabrahmacaryo gr̥hasthāśramaṁ āvaset । । 3.2 । ।

गृहस्थधर्मः ॥ Grhastha Dharma

The Itihasas, Smrti texts as well as the Puranas delineate how grhasthas of different varnas should conduct themselves and the qualities that should be cultured by every grhastha. Dharmas of a grhastha as described in the Mahabharata (Shanti Parva[9] and Anushasana Parva[5]) include,

  • Observing the Pancha Mahayajnas.
  • Cultivating outer and inner purity.
  • Always loving one's wife and staying away from other's women.
  • Being happy with one's own wife and approaching her for conjugal pleasure at the right time alone.
  • Nourishing one's wife and children.
  • Nourishing the dependent class.
  • Being compassionate towards the poor.
  • Engaging in dana.
  • Being engrossed in yajna.
  • Doing tapasya.
  • Engaging in Svadhyaya (study) of vedas along with Agnihotra.
  • Following the rules of Vrata and Upavasa.

... पञ्चयज्ञक्रियाशौचं दारतुष्टिरतन्द्रिता ।।१३.२०८.४२ ऋतुकालाभिगमनं दानयज्ञतपांसि च । अविप्रवासस्तस्येष्टः स्वाध्यायश्वाग्निपूर्वकम् ।।१३.२०८.४३[6]

व्रतोपवासनियमस्तपो दानं च शक्तितः । भरणं भृत्यवर्गस्य दीनानामनुकम्पनम् ।।१३.२११.४५ परदारान्निवृत्तिश्च स्वदारेषु रतिः सदा ।...१३.२११.४६[7]

भरणं पुत्रदाराणां वेदानां चानुपालनम् । सेवतामाश्रमं श्रेष्ठं वदन्ति परमर्षयः ।।१२.६०.१५[10]

... pañcayajñakriyāśaucaṁ dāratuṣṭiratandritā ।।13.208.42

r̥tukālābhigamanaṁ dānayajñatapāṁsi ca । avipravāsastasyeṣṭaḥ svādhyāyaśvāgnipūrvakam ।।13.208.43

vratopavāsaniyamastapo dānaṁ ca śaktitaḥ । bharaṇaṁ bhr̥tyavargasya dīnānāmanukampanam ।।13.211.45

paradārānnivr̥ttiśca svadāreṣu ratiḥ sadā ।...13.211.46

bharaṇaṁ putradārāṇāṁ vedānāṁ cānupālanam । sevatāmāśramaṁ śreṣṭhaṁ vadanti paramarṣayaḥ ।।12.60.15

गृहस्थगुणाः ॥ Qualities of a Grhastha

The Mahabharata states that completing the study of Vedas and observing the auspicious karmas given in the Vedas, the one who gives birth to his offspring through his wedded wife and upholds the garhasthya dharma that entails duties akin to that of ascetics is the best.[9]

अधीत्य वेदान्कृतसर्वकृत्यः संतानमुत्पाद्य सुखानि भुक्त्वा। समाहितः प्रचरेद्दुश्चरं तं गार्हस्थ्यधर्मं मुनिधर्मजुष्टम्।।१२.६०.१०[10] adhītya vedān kr̥tasarvakr̥tyaḥ saṁtānamutpādya sukhāni bhuktvā। samāhitaḥ pracaredduścaraṁ taṁ gārhasthyadharmaṁ munidharmajuṣṭam।।12.60.10

The Manusmrti also iterates that among the brahmachari (student), grhastha (householder), Vanaprasthi (hermit) and the Sannyasi (renunciate), the grhastha is declared to be the best as he supports the other three.[11]

सर्वेषां अपि चैतेषां वेदस्मृतिविधानतः । गृहस्थ उच्यते श्रेष्ठः स त्रीनेतान्बिभर्ति हि । । ६.८९ । ।[2] sarveṣāṁ api caiteṣāṁ vedasmr̥tividhānataḥ । gr̥hastha ucyate śreṣṭhaḥ sa trīnetānbibharti hi । । 6.89 । ।

According to the Bhagavata Purana, a grhastha should be of a good character, moderate in eating, alert and prompt (in work), of reverential faith in shastras and self-controlled. It states that only when absolutely necessary and to that much extent only that a grhastha should deal with women (eg. for getting bhiksha) or with those who are influenced by women.[12]

सुशीलो मितभुग्दक्षः श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । यावदर्थं व्यवहरेत्स्त्रीषु स्त्रीनिर्जितेषु च ॥ ६॥[13] suśīlo mitabhugdakṣaḥ śraddadhāno jitendriyaḥ । yāvadarthaṁ vyavaharetstrīṣu strīnirjiteṣu ca ॥ 6॥

The Mahabharata mentions that only that grhastha is considered righteous who purifies his mind by performing the Panchamahayajnas, who always speaks the truth, who does not see fault in others, gives dana, honours brahmanas, who keeps his house spic and span, gives up his pride, is always straightforward, speaks lovingly, puts his mind in serving guests and visitors, partakes the food of yajnas and offers as per shastras padya, arghya, seat, cot, light and place to stay for a guest.[5]

पञ्चयज्ञविशुद्धात्मा ऋतुनित्योऽनसूयकः। दान्तो ब्राह्मणसत्कर्ता सुसंमृष्टनिवेशनः।।१३.२११.१२

चक्षुःश्रोत्रमनोजिह्वास्निग्धवर्णप्रदः सदा। अतिथ्यभ्यागतरतः शेषान्नकृतभोजनः।।१३.२११.१३

पाद्यमर्घ्यं यथान्यायमासनं शयनं तथा। दीपं प्रतिश्रयं चैव यो ददाति स धार्मिकः।।१३.२११.१४[7]

pañcayajñaviśuddhātmā r̥tunityo'nasūyakaḥ। dānto brāhmaṇasatkartā susaṁmr̥ṣṭaniveśanaḥ।।13.211.12

cakṣuḥśrotramanojihvāsnigdhavarṇapradaḥ sadā। atithyabhyāgatarataḥ śeṣānnakr̥tabhojanaḥ।।13.211.13

pādyamarghyaṁ yathānyāyamāsanaṁ śayanaṁ tathā। dīpaṁ pratiśrayaṁ caiva yo dadāti sa dhārmikaḥ।।13.211.14

Infact, the Bhagavata Purana emphasizes that a grhastha should look upon deers, camels, donkeys, monkeys, rats, serpents, birds and flies like one's own sons, for there is very little difference between them and one's offsprings. Implying that they must not be driven out of the house or fields if they enter and begin to eat. [14]

मृगोष्ट्रखरमर्काखु सरीसृप्खगमक्षिकाः । आत्मनः पुत्रवत्पश्येत् तैरेषामन्तरं कियत् ॥ ९ ॥[15] mr̥goṣṭrakharamarkākhu sarīsr̥pkhagamakṣikāḥ । ātmanaḥ putravatpaśyet taireṣāmantaraṁ kiyat ॥ 9 ॥

गृहस्थस्य व्यवहारः ॥ Conduct of a Grhastha

The Mahabharata states that a grhastha should always be devoted to his own wife and find happiness therein. He should approach her for conjugal pleasure at an appropriate time only. He should follow the instructions given in the shastras and defer from falsehood and deceit. He should eat in moderation, be diligent in the worship of the deities, exhibit gratitude towards those who help, speak the truth, have a soft disposition towards everyone, not be cruel towards anyone and always hold on to tolerance.[9]

स्वदारतुष्टस्त्वृतुकालगामी नियोगसेवी न शठो न जिह्नः। मिताशनो देवरतः कृतज्ञः सत्यो मृदुश्चानृशंसः क्षमावान्।।१२.६०.११[10] svadāratuṣṭastvr̥tukālagāmī niyogasevī na śaṭho na jihnaḥ। mitāśano devarataḥ kr̥tajñaḥ satyo mr̥duścānr̥śaṁsaḥ kṣamāvān।।12.60.11

Elaborating on the virtue of being devoted to one's wife alone, the Mahabharata says,

शरीरमेकं दंपत्योर्विधात्रा पूर्वनिर्मितम्। तस्मात्स्वदारनिरतो ब्रह्मचारी विधीयते।।१३.२११.४६[7] śarīramekaṁ daṁpatyorvidhātrā pūrvanirmitam। tasmātsvadāranirato brahmacārī vidhīyate।।13.211.46

Meaning: The creator, in ancient times, had made a single body for a couple. Therefore, the one who is engaged with his wife alone is considered a brahmachari.[5] The Mahabharata emphasizes that a grhastha in this world should observe truthfulness, straightforwardness, atithi satkara, dharma, artha, devotion to his wife and happiness. Only then does he obtain happiness in the other world.[9]

सत्यार्जवं चातिथिपूजनं च धर्मस्तथार्थश्च रतिः स्वदारैः। निषेवितव्यानि सुखानि लोके ह्यस्मिन्परे चैव मतं ममैतत्।।१२.६०.१४[10] satyārjavaṁ cātithipūjanaṁ ca dharmastathārthaśca ratiḥ svadāraiḥ। niṣevitavyāni sukhāni loke hyasminpare caiva mataṁ mamaitat।।12.60.14

उपजीविकानियमाः ॥ Codes of Subsistence

It is said that a householder should earn money by honest means and distribute it in the proper manner. He should spend one-tenth of his income in charity and enjoy sensual pleasures within the limits of the moral law.[1] The Mahabharata (Anushasana Parva) while speaking of Pravrtti dharma for grhasthas states how wealth earned through rightful means should be utilised by dividing it into 3 portions.

एकेनांशेन धर्मार्थः कर्तव्यो हितमिच्छता। एकेनांशेन कामार्थमेकमंशं विवर्धयेत्।।१३.२११.१७[7] ekenāṁśena dharmārthaḥ kartavyo hitamicchatā। ekenāṁśena kāmārthamekamaṁśaṁ vivardhayet।।13.211.17

Meaning: One desirous of upliftment must acquire dharma and artha with one portion, the second portion should be utilised for one's expenses while the third should be increased.[5]

The Bhagavata Purana further states that

  • While working to earn one's livelihood as much as necessary to maintain one's body and house, one who is actually learned should live in human society unattached to family affairs, although externally appearing very much attached.[16]
  • One should carry out one's duties while enjoying what one gets from the sky (eg. crops due to rain fall), from mines (eg. gold, precious stones etc.) and accidentally by wind fall, as all wealth is created by Bhagavan Vishnu and is obtained through his grace.

यावद् अर्थमुपासीनो देहे गेहे च पण्डितः । विरक्तो रक्तवत् तत्र नृलोके नरतां न्यसेत् ॥ ५ ॥

दिव्यं भौमं चान्तरीक्षं वित्तं अच्युतनिर्मितम् । तत्सर्वं उपयुञ्जान एतत्कुर्यात् स्वतो बुधः ॥ ७ ॥[15]

yāvad arthamupāsīno dehe gehe ca paṇḍitaḥ । virakto raktavat tatra nr̥loke naratāṁ nyaset ॥ 5 ॥

divyaṁ bhaumaṁ cāntarīkṣaṁ vittaṁ acyutanirmitam । tatsarvaṁ upayuñjāna etatkuryāt svato budhaḥ ॥ 7 ॥

At the same time, the Bhagavata Purana also emphasizes that embodied beings can lay claim only to that much wealth as is necessary for filling one's stomach. And one who lays claims on the surplus is a thief and deserves punishment.[14]

यावद् भ्रियेत जठरं तावत् स्वत्वं हि देहिनाम् । अधिकं योऽभिमन्येत स स्तेनो दण्डमर्हति ॥ ८ ॥[15] yāvad bhriyeta jaṭharaṁ tāvat svatvaṁ hi dehinām । adhikaṁ yo'bhimanyeta sa steno daṇḍamarhati ॥ 8 ॥

गृहस्थकर्माणि ॥ Activities of a Grhastha

The Mahabharata states that a grhasthashrami should control his indriyas and accept the instruction of the shastras, never fail to offer havya and kavya offering in honour of the devatas and pitrs respectively, always offer annadana to brahmanas, defer from jealousy and hatred, offer food to other ashramis and nourish them and always be engaged in yajnas and yagas.[9]

दान्तो विधेयो हव्यकव्याप्रमत्तो ह्यन्नस्य दाता सततं द्विजेभ्यः। अमत्सरी सर्वलिङ्गप्रदाता वैताननित्यश्च गृहाश्रमी स्यात्।।१२.६०.१२[10]

dānto vidheyo havyakavyāpramatto hyannasya dātā satataṁ dvijebhyaḥ।

amatsarī sarvaliṅgapradātā vaitānanityaśca gr̥hāśramī syāt।।12.60.12

It states that honouring of guests, protection of the 3 fires (ie. garhapatya and others) is the duty of a grhastha. And he must also perform the various ishtis and Pashubandhas according to the vidhis.[5]

अतिथिप्रियता धर्मो धर्मस्त्रेताग्निधारणम्। इष्टिर्वा पशुबन्धाश्च विधिपूर्वं परंतप।।१३.२०८.१८[6] atithipriyatā dharmo dharmastretāgnidhāraṇam। iṣṭirvā paśubandhāśca vidhipūrvaṁ paraṁtapa।।13.208.18

पञ्चमहायज्ञाः ॥ Panchamahayajnas

The Manusmrti states that a grhastha should perform grhya rites in the Vaivahika agni (the agni in whose presence one's marriage has taken place) as well as the Panchamahayajnas and Nitya Paka.[8][17]

वैवाहिकेऽग्नौ कुर्वीत गृह्यं कर्म यथाविधि । पञ्चयज्ञविधानं च पक्तिं चान्वाहिकीं गृही । । ३.६७ । ।[3] vaivāhike'gnau kurvīta gr̥hyaṁ karma yathāvidhi । pañcayajñavidhānaṁ ca paktiṁ cānvāhikīṁ gr̥hī । । 3.67 । ।

The hearth (place of cooking, the oven, etc.), the grinding-stone (the stone-slab and the grinding piece), household implements (such as the pot, kettle and other such household requisites), mortar and pestle (by which corn is thumped) and water-jar are known as the five slaughter-houses for the householder by using which one becomes stricken as they are sources of Papa. And in order to expiate or remove the evils proceeding from their use as in smearing of the hearth, scraping of the grinding-stone and so forth, the great sages have ordained the performance of the Panchamahayajnas daily for the householders.[8]

पञ्च सूना गृहस्थस्य चुल्ली पेषण्युपस्करः । कण्डनी चोदकुम्भश्च बध्यते यास्तु वाहयन् । । ३.६८ । ।

तासां क्रमेण सर्वासां निष्कृत्यर्थं महर्षिभिः । पञ्च क्ल्प्ता महायज्ञाः प्रत्यहं गृहमेधिनाम् । । ३.६९ । ।[3]

pañca sūnā gr̥hasthasya cullī peṣaṇyupaskaraḥ । kaṇḍanī codakumbhaśca badhyate yāstu vāhayan । । 3.68 । ।

tāsāṁ krameṇa sarvāsāṁ niṣkr̥tyarthaṁ maharṣibhiḥ । pañca klptā mahāyajñāḥ pratyahaṁ gr̥hamedhinām । । 3.69 । ।

Hence, the Mahabharata states that a grhastha should purify his mind by performing the Panchamahayajnas.[5] According to Manusmrti, a grhastha should worship the sages by Vedic studies, deities by the homa-offerings, the pitrs by shraddha offering, human beings by offering food and the elements by offering bali.[8]

स्वाध्यायेनार्चयेत र्षीन्होमैर्देवान्यथाविधि । पितॄञ् श्राद्धैश्च नॄनन्नैर्भूतानि बलिकर्मणा । । ३.८१ । ।[3] svādhyāyenārcayeta rṣīnhomairdevānyathāvidhi । pitr̥̄ñ śrāddhaiśca nr̥̄nannairbhūtāni balikarmaṇā । । 3.81 । ।

These Panchamahayajnas are further described in the Manusmrti (3.70 and 3.74)[3] as follows:

  • ब्रह्मयज्ञः ॥ Brahma Yajna: Also called as Rshi yajna or Ahuta, it refers to an offering to the brahman or rshi in the form of teaching and studying of the vedas[1] - अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः | adhyāpanaṁ brahmayajñaḥ. Here, the offering is not given into the fire, rather it is in the form of chanting of vedic texts - जपोऽहुतो | japo'huto |[3][8]
  • पितृयज्ञः ॥ Pitru Yajna: The term Prashita literally means 'eaten'. It is said that, प्राशितं पितृतर्पणम् । prāśitaṁ pitr̥tarpaṇam । It is a daily oblation to Pitrus. Prashita refers to
    • Tarpana (ablutions to the departed) - they are offerings to pitrus done with water and food. पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । pitr̥yajñastu tarpaṇam[3][8]
    • Shraddha or annual religious rites performed for departed.[1]
  • देवयज्ञः ॥ Deva Yajna: Also called as Huta (होमो दैवो | homo daivo), Devayajna refers to offering oblations to Devas, with recitation of Vedic Mantras[1] - हुतो होमः | huto homaḥ |[3][8]
  • भूतयज्ञः ॥ Bhuta Yajna: In general, Bhuta Yajna refers to distribution of food to cows, crows and animals.[1] Also called as Prahuta - प्रहुतो भौतिको बलिः । prahuto bhautiko baliḥ ।, it refers to the Bali offering given to the Bhutas - बलिर्भौतो | balirbhauto |[3][8]
  • नृयज्ञः ॥ Nru Yajna: Also called Brahmya-huta or the respectful reception of guests, - ब्राह्म्यं हुतं द्विजाग्र्यार्चा | brāhmyaṁ hutaṁ dvijāgryārcāis |, the Nru Yajna refers to the hospitality offered to guests - नृयज्ञोऽतिथिपूजनम् | nr̥yajño'tithipūjanam ।[3][8] As it involves giving food to guests and honouring them, it is also known as Atithi yajna.[1]

The one who does not neglect these yajnas on any day, to the best of one's capacity, does not become tainted by the Papa of the slaughter-house, even though living in the householder's order. However, the one who does not make offerings to these five namely, the deities, guests, dependents, pitrus and himself does not live even though breathing. Hence, the Manusmrti states that one should be constantly engaged in Vedic study as also in acts in honour of the deities; for, one who is engaged in acts in honour of the deities upholds the world, moveable as well as immoveable.[8]

पञ्चैतान्यो महाअयज्ञान्न हापयति शक्तितः । स गृहेऽपि वसन्नित्यं सूनादोषैर्न लिप्यते । । ३.७१ । ।

देवतातिथिभृत्यानां पितॄणां आत्मनश्च यः । न निर्वपति पञ्चानां उच्छ्वसन्न स जीवति । । ३.७२ । ।

स्वाध्याये नित्ययुक्तः स्याद्दैवे चैवेह कर्मणि । दैवकर्मणि युक्तो हि बिभर्तीदं चराचरम् । । ३.७५ । ।[3]

pañcaitānyo mahāayajñānna hāpayati śaktitaḥ । sa gr̥he'pi vasannityaṁ sūnādoṣairna lipyate । । 3.71 । ।

devatātithibhr̥tyānāṁ pitr̥̄ṇāṁ ātmanaśca yaḥ । na nirvapati pañcānāṁ ucchvasanna sa jīvati । । 3.72 । ।

svādhyāye nityayuktaḥ syāddaive caiveha karmaṇi । daivakarmaṇi yukto hi bibhartīdaṁ carācaram । । 3.75 । ।

भिक्षा अतिथिसत्कारश्च ॥ Bhiksha and Atithi Satkara

The Manusmrti mentions that a grhastha should perform atithi satkara and give bhiksha to a sannyasi and brahmachari after the bali karma. For, the Punya one obtains by offering bhiksha to a sannyasi and brahmachari is equal to that of offering a cow to the guru.[17]

कृत्वैतद्बलिकर्मैवं अतिथिं पूर्वं आशयेत् । भिक्षां च भिक्षवे दद्याद्विधिवद्ब्रह्मचारिणे । । ३.९४ । ।

यत्पुण्यफलं आप्नोति गां दत्त्वा विधिवद्गुरोः । तत्पुण्यफलं आप्नोति भिक्षां दत्त्वा द्विजो गृही । । ३.९५ । ।[3]

kr̥tvaitadbalikarmaivaṁ atithiṁ pūrvaṁ āśayet । bhikṣāṁ ca bhikṣave dadyādvidhivadbrahmacāriṇe । । 3.94 । ।

yatpuṇyaphalaṁ āpnoti gāṁ dattvā vidhivadguroḥ । tatpuṇyaphalaṁ āpnoti bhikṣāṁ dattvā dvijo gr̥hī । । 3.95 । ।

It also specifies how a grhastha should honour a guest.

संप्राप्ताय त्वतिथये प्रदद्यादासनोदके । अन्नं चैव यथाशक्ति सत्कृत्य विधिपूर्वकम् । । ३.९९ । ।[3] saṁprāptāya tvatithaye pradadyādāsanodake । annaṁ caiva yathāśakti satkr̥tya vidhipūrvakam । । 3.99 । ।

Meaning: A grhastha should honour a guest with seat, water and food as per his ability. Infact, it is stated that a grhastha and his wife should partake of the food leftover after the worship of deities, rshis, human beings, ancestors and the deities of the house and after feeding the brahmana, atithi, relatives, etc.[17]

भुक्तवत्स्वथ विप्रेषु स्वेषु भृत्येषु चैव हि । भुञ्जीयातां ततः पश्चादवशिष्टं तु दम्पती । । ३.११६ । ।

देवानृषीन्मनुष्यांश्च पितॄन्गृह्याश्च देवताः । पूजयित्वा ततः पश्चाद्गृहस्थः शेषभुग्भवेत् । । ३.११७ । ।[3]

bhuktavatsvatha vipreṣu sveṣu bhr̥tyeṣu caiva hi । bhuñjīyātāṁ tataḥ paścādavaśiṣṭaṁ tu dampatī । । 3.116 । ।

devānr̥ṣīnmanuṣyāṁśca pitr̥̄ngr̥hyāśca devatāḥ । pūjayitvā tataḥ paścādgr̥hasthaḥ śeṣabhugbhavet । । 3.117 । ।

As everything depends on him, the Grhastha is rightly called the very heart of the society.[1]

गार्हस्थ्यफलम् ॥ Fruit of Grhastha Dharma

The Mahabharata says,

परदारेष्वसंसर्गो न्यासस्त्रीपरिरक्षणम्। अदत्तादानविरमो मधुमांसस्य वर्जनम् ॥ एष पञ्चविधो धर्मो बहुशाखः सुखोदयः। देहिभिर्धर्मपरमैश्र्वर्तव्यो धर्मसम्भवः॥

paradāreṣvasaṁsargo nyāsastrīparirakṣaṇam। adattādānaviramo madhumāṁsasya varjanam ॥ eṣa pañcavidho dharmo bahuśākhaḥ sukhodayaḥ। dehibhirdharmaparamaiśrvartavyo dharmasambhavaḥ॥

(Maha. Anush. Parv. 141.26-27)

Meaning: Refraining from seeking other person's wife, protecting ladies and those under one's care, not taking any thing from other's (in the form of charity) without first giving, not consuming meat and liquor - these are five kinds of dharmas that lead one to happiness. Each of these five dharmas further lead into many branches. And those who hold dharma in high position always follow such dharmas for the sake of earning punya (merits).[5] The Mahabharata also states that those who, being in grhasthashrama, do seva of parents, the women who serve their husbands and the brahmanas who do agnihotra daily, Indra and other devatas as well as the pitrs in the pitrloka become pleased with them and such people are pleased by their own dharma.[5]

शुश्रूषन्ते ये पितरं मातरं च गृहाश्रमे। भर्तारं चैव या नारी अग्निहोत्रं च ये द्विजाः।।१३.२११.३७

तेषुतेषु च प्रीणन्ति देवा इन्द्रपुरोगमाः। पितरः पितृलोकस्थाः स्वधर्मेण स रज्यते।।१३.२११.३८[7]

śuśrūṣante ye pitaraṁ mātaraṁ ca gr̥hāśrame। bhartāraṁ caiva yā nārī agnihotraṁ ca ye dvijāḥ।।13.211.37

teṣuteṣu ca prīṇanti devā indrapurogamāḥ। pitaraḥ pitr̥lokasthāḥ svadharmeṇa sa rajyate।।13.211.38

This is the fruit of upholding the duties of the grhasthashrama - happiness and merits.

कर्तव्यनिवृत्तिः ॥ Retirement from Duties

When the householder sees that his sons are able to bear the burden of his duties, when his grandchildren are around him, he should know that the time has come for him and his wife to retire from the world and spend their time in study and meditation.[1]

According to Manusmrti, when one has paid, according to the injunctions, one's debts to the great sages, to the forefathers, and to the deities, one should entrust everything to one's son and remain fixed in neutrality.[8]

महर्षिपितृदेवानां गत्वानृण्यं यथाविधि । पुत्रे सर्वं समासज्य वसेन्माध्यस्थ्यं आश्रितः । । ४.२५७ । ।[18] maharṣipitr̥devānāṁ gatvānr̥ṇyaṁ yathāvidhi । putre sarvaṁ samāsajya vasenmādhyasthyaṁ āśritaḥ । । 4.257 । ।

At this stage, one is advised to constantly meditate in solitude upon what is good for oneself. For, one who meditates in solitude attains the highest good.[8]

एकाकी चिन्तयेन्नित्यं विविक्ते हितं आत्मनः । एकाकी चिन्तयानो हि परं श्रेयोऽधिगच्छति । । ४.२५८ । ।[18] ekākī cintayennityaṁ vivikte hitaṁ ātmanaḥ । ekākī cintayāno hi paraṁ śreyo'dhigacchati । । 4.258 । ।

मोक्षमार्गः ॥ Way to Attain Moksha

In the 14th Adhyaya of the 7th Skandha of the Bhagavata Purana, as Yudhisthira asks, Maharshi Narada explains to him the course of conduct by which a householder will attain moksha without difficulty. He says that the duties of a householder leads one to the attainment of Jnana yoga. Describing the process, he says,

  • Staying in the household and performing duties such as sandhya, worship and the Panchamahayajnas laid down for a householder as direct offering to Bhagavan Vasudeva without expecting anything in return for it, one should wait upon great sages in order to learn the truth.
  • Devoutly listening to the nectar-like sweet stories of the avataras of Vishnu during the leisure time after performance of duties, one should constantly be surrounded by people who are tranquil by nature.

Such companionship with good people helps one to gradually release oneself from attachment to oneself, one's wife, children etc. and rise above them like a person awakened from a dream.[14]

सत्सङ्‌गाच्छनकैः सङ्‌गं आत्मजायात्मजादिषु । विमुञ्चेन् मुच्यमानेषु स्वयं स्वप्नवदुत्थितः ॥ ४ ॥[15] satsaṅ‌gācchanakaiḥ saṅ‌gaṁ ātmajāyātmajādiṣu । vimuñcen mucyamāneṣu svayaṁ svapnavadutthitaḥ ॥ 4 ॥

Infact it is also suggested that even though one may be a householder, one should not take extraordinary measures to fulfil the three purusharthas. Rather one should enjoy what is afforded to oneself by providence according to its place and time. As also duly share one's objects of enjoyment with all down to dogs, papis and people belonging to the lowest strata of the society. Infact, sharing what one has obtained in one's own vocation with deities, sages, human beings, other living beings, pitrs and his own self is described as a means to worship the antaryamin or the indweller daily.

It is said that if one possesses all the required materials as well as the requisite qualifications for performing yajnas, one should worship the Supreme being according to the procedure laid down in the Shrauta and Kalpa sutras. However, Bhagavan, the enjoyer of yajnas is still more satisfied when morsels of food are offered to Him through the mouths of the brahmanas than through oblations offered in the fire. Therefore, one should worship this Inner controller through the brahmanas, deities presiding over the Panchamahayajnas as also through human beings and other creatures, by offering them objects of enjoyment, in the respective order, after feeding the brahmanas.[14] In this way, one will be able to worship all living entities; in other words, the supreme being within every living entity.

Moreover, it is also said that an intelligent person should consider the things obtained or the food left over from the offering to the deities in the Panchamahayajnas as one's means of livelihood. For, by this notion one can give up attachment to the body and the so-called proprietorship of the body. And when one is able to do this, then one becomes firmly fixed in the position of a great human being or mahatma.[16]

सिद्धैर्यज्ञावशिष्टार्थैः कल्पयेद् वृत्तिमात्मनः । शेषे स्वत्वं त्यजन् प्राज्ञः पदवीं महतामियात् ॥ १४ ॥[15] siddhairyajñāvaśiṣṭārthaiḥ kalpayed vr̥ttimātmanaḥ । śeṣe svatvaṁ tyajan prājñaḥ padavīṁ mahatāmiyāt ॥ 14 ॥

The Bhagavata Purana also enumerates a few occassions like the Sankrantis that are particularly considered as very auspicious times for humanity conducive to the attainment of prosperity and advices that if sufficiently rich, a dvija (brahmana, kshatriya and vaishya) should perform according to one's means, the shraddha ie. Mahalaya in honour of one's departed parents as well as their kinsmen during these times. For, the performance of ablutions, japa, homa, observance of a vrata, worship of deities and brahmanas and gifts given in the names of pitrs, deities, men and living entities in general on these specific days, bear everlasting fruit.[14][16]

एषु स्नानं जपो होमो व्रतं देवद्विजार्चनम् । पितृदेवनृभूतेभ्यो यद् दत्तं तद्ध्यनश्वरम् ॥ २५ ॥[15] eṣu snānaṁ japo homo vrataṁ devadvijārcanam । pitr̥devanr̥bhūtebhyo yad dattaṁ taddhyanaśvaram ॥ 25 ॥

The text also enlists Punya Kshetras that enhance one's religious merits and mentions that one who is desirous of blessings, should constantly sojourn at these sacred-most spots where the murti or vigrahas of Hari are installed. For, righteous duties performed here with an intention to advance in one's spiritual journey, yield fruits thousand times more than what accrues at other places.[14]

एतान्देशान् निषेवेत श्रेयस्कामो ह्यभीक्ष्णशः । धर्मो ह्यत्रेहितः पुंसां सहस्राधिफलोदयः ॥ ३३ ॥[15] etāndeśān niṣeveta śreyaskāmo hyabhīkṣṇaśaḥ । dharmo hyatrehitaḥ puṁsāṁ sahasrādhiphalodayaḥ ॥ 33 ॥

At the same time, it also subtly emphasizes the need to love Shri Hari in the form of his creation for the fructification of one's worship. It says, some people with perfect devotion in the worship of Hari propitiate him thereby. But to some, the worship of Hari, even though performed, is not fruitful due to their hatred towards his creation.[14]

ततोऽर्चायां हरिं केचित् संश्रद्धाय सपर्यया । उपासत उपास्तापि नार्थदा पुरुषद्विषाम् ॥ ४० ॥[15] tato'rcāyāṁ hariṁ kecit saṁśraddhāya saparyayā । upāsata upāstāpi nārthadā puruṣadviṣām ॥ 40 ॥

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Swami Sivananda (1999), All About Hinduism, Uttar Pradesh: The Divine Life Society.
  2. 2.0 2.1 2.2 Manusmrti, Adhyaya 6
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 Manusmrti, Adhyaya 3
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Bajaj, Jitendra and Mandayam, Srinivas (1996), Annam Bahu Kurvita, Madras:Centre for Policy Studies.
  5. 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 Pandit Ramnarayanadatta Shastri Pandey, Mahabharata (Khanda 6), Gorakhpur: Gita Press.
  6. 6.0 6.1 6.2 Mahabharata, Anushasana Parva, Adhyaya 208
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Mahabharata, Anushasana Parva, Adhyaya 211
  8. 8.00 8.01 8.02 8.03 8.04 8.05 8.06 8.07 8.08 8.09 8.10 8.11 Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti (Vol.4), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
  9. 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 Pandit Ramnarayanadatta Shastri Pandey, Mahabharata (Khanda 5-Shantiparva), Gorakhpur: Gita Press.
  10. 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 Mahabharata, Shanti Parva, Adhyaya 60
  11. Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti (Vol.5), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.
  12. Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, P.no.968-969.
  13. Bhagavata Purana, Skandha 7, Adhyaya 12.
  14. 14.0 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, P.no.979-984.
  15. 15.0 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 Bhagavata Purana, Skandha 7, Adhyaya 14
  16. 16.0 16.1 16.2 A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Srimad Bhagavatam (Seventh Canto), Part 3-Chapters 10-15, 1976: Bhaktivedanta Book Trust.
  17. 17.0 17.1 17.2 Girija Prasad Dvivedi (1917), The Manusmriti, Lucknow: Newal Kishore Press.
  18. 18.0 18.1 Manusmrti, Adhyaya 4.