Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 32: Line 32:  
* नायँ हन्ति न हन्यते ॥ १९ (Kath. Upan. 1.2.19)
 
* नायँ हन्ति न हन्यते ॥ १९ (Kath. Upan. 1.2.19)
   −
Meaning : It does not kill nor gets killed.  
+
Meaning : Atma (It) does not kill nor gets killed.
    
=== Realized state ===
 
=== Realized state ===
Line 42: Line 42:  
Meaning : Sitting (at one place), it can go far, lying down yet It can go everywhere. Who else but I can comprehend that joyful and joyless (mutually opposed qualities) Atma (here Devam represent the Supreme state). <ref name=":322" />  
 
Meaning : Sitting (at one place), it can go far, lying down yet It can go everywhere. Who else but I can comprehend that joyful and joyless (mutually opposed qualities) Atma (here Devam represent the Supreme state). <ref name=":322" />  
   −
It is only by persons of subtle intellect and learning that the Atman can be known. Thus, Atma is untouched the experiences of bodily states which are of mutually opposing nature.<ref name=":0" />
+
It is only by persons of subtle intellect and learning that the Atman can be known. Thus, Atma is untouched by the experiences of bodily states which are of mutually opposing nature.<ref name=":0" />
 
* अशरीरँ शरीरेष्वनवस्थेष्ववस्थितम् । महान्तं विभुमात्मानं मत्वा धीरो न शोचति ॥ २२ (Kath. Upan. 1.2.22)
 
* अशरीरँ शरीरेष्वनवस्थेष्ववस्थितम् । महान्तं विभुमात्मानं मत्वा धीरो न शोचति ॥ २२ (Kath. Upan. 1.2.22)
Meaning : The wise man, who knows the Atman, as bodiless, seated firmly in perishable bodies, great and all-pervading, does never grieve.<ref name=":1" />  
+
Meaning : The wise man, who knows the Atman, as bodiless Self amidst perishable bodies (of devatas, pitrs, humas), seated as permanent amidst impermanent, realizes the greatness and all-pervading nature (of the Self), and so does never have sorrow or grief.<ref name=":1" /><ref name=":322" />  
 
* नायमात्मा प्रवचनेन लभ्योन मेधया न बहुना श्रुतेन ।यमेवैष वृणुते तेन लभ्यःतस्यैष आत्मा विवृणुते तनूँ् स्वाम् ॥ २३ (Kath. Upan. 1.2.23)
 
* नायमात्मा प्रवचनेन लभ्योन मेधया न बहुना श्रुतेन ।यमेवैष वृणुते तेन लभ्यःतस्यैष आत्मा विवृणुते तनूँ् स्वाम् ॥ २३ (Kath. Upan. 1.2.23)
Meaning :  
+
Meaning : Atma cannot be attained through study of many Vedas, nor the intellect, nor upon extensive listening (of texts). It's nature can be revealed by Atma of that aspirant, who seeks and prays to it.<ref name=":322" />
 
* नाविरतो दुश्चरितान्नाशान्तो नासमाहितः ।नाशान्तमानसो वाऽपि प्रज्ञानेनैनमाप्नुयात् ॥ २४ (Kath. Upan. 1.2.24)
 
* नाविरतो दुश्चरितान्नाशान्तो नासमाहितः ।नाशान्तमानसो वाऽपि प्रज्ञानेनैनमाप्नुयात् ॥ २४ (Kath. Upan. 1.2.24)
  

Navigation menu