Line 256: |
Line 256: |
| | | |
| ====Fifth Anuvaka ॥ पञ्चमोऽनुवाकः ॥ ==== | | ====Fifth Anuvaka ॥ पञ्चमोऽनुवाकः ॥ ==== |
− | This Anuvaka explains three famous utterances: भू:, भुव:, सुव: | + | This Anuvaka explains three famous utterances: भू:, भुव:, सुव: along with a fourth one मह:. |
| + | |
| + | These are called '''Vyahritis''' (व्याहृति). These are short sacred utterances, by virtue of which one can realize supreme Brahman. The four Vyahritis (भू:, भुव:, सुव:, मह:) have been explained in four different ways. So altogether there are four times four: sixteen interpretations of the Vyahritis in line with sixteen ''kalas'' or parts of ''Purusha''.<ref>From Prasna Upanishad, as conveyed by Swami Sharvananda. (Taittiriya Upanishad, By Swami Sharvananda, Upanishad Series No. 7, Published by The Ramakrishna Math, Mylapore, Chennai, 1921)</ref>. |
| + | |
| + | भूर्भुवः सुवरिति वा एतास्तिस्रो व्याहृतयः । तासामुह स्मैतां चतुर्थीं माहाचमस्यः प्रवेदयते । मह इति । |
| + | |
| + | तत् ब्रह्म । स आत्मा । अङ्गान्यन्या देवताः । भूरिति वा अयं लोकः । भुव इत्यन्तरिक्षम् । सुवरित्यसौ लोकः ॥ १ ॥ |
| | | |
− | भूर्भुवः सुवरिति वा एतास्तिस्रो व्याहृतयः । तासामुह स्मैतां चतुर्थीं माहाचमस्यः प्रवेदयते । मह इति ।
| |
− | तत् ब्रह्म । स आत्मा । अङ्गान्यन्या देवताः । भूरिति वा अयं लोकः । भुव इत्यन्तरिक्षम् । सुवरित्यसौ लोकः ॥ १ ॥
| |
| मह इत्यादित्यः । आदित्येन वाव सर्वे लोका महीयन्ते | | मह इत्यादित्यः । आदित्येन वाव सर्वे लोका महीयन्ते |
| | | |
− | =====Literal Translation of first verse===== | + | =====Literal Translation of first verse<ref name=":3" />===== |
| | | |
− | भू: earth, भुव sky, सुव: heaven, इति thus, एता: these, तिस्रो the three, व्याहृतयः sacred utterances or short mantra, तासाम besides, माहाचमस्यः the son of Mahachamas, मह Maha, चतुर्थीं the fourth, प्रवेदयते taught, तत्, अंगानी the limbs, लोकः world, अन्तरिक्षम the interspace, असौ that, आदित्य: sun, आदित्येन by the sun, | + | भू: earth, भुव sky, सुव: heaven, इति thus, एता: these, तिस्रो the three, व्याहृतयः sacred utterances or short mantra, तासाम besides, माहाचमस्यः the son of Mahachamas, मह Maha, चतुर्थीं the fourth, प्रवेदयते taught, तत्, अंगानी the limbs, लोकः world, अन्तरिक्षम the interspace, असौ that, आदित्य: sun, आदित्येन by the sun, वाव behold, महीयन्ते are fostered. |
− | वाव behold, महीयन्ते are fostered. | |
| | | |
− | Bhu, Bhuvah and Suvah are the three sacred utterances. Besides these the fourth, Maha, has been taught by the son of Mahachamas. That is Brahman (ब्रह्म), that is Atman, all other gods are other limbs. | + | ''Bhu'', ''Bhuvah'' and ''Suvah'' are the three sacred utterances. Besides these the fourth, ''Maha'', has been taught by the son of Mahachamas. That is ''Brahman'' (ब्रह्म), that is Atman, all other gods are other limbs. |
| | | |
− | Or Bhu is the world, Bhuva is the sky, Suva is the other world, Maha is the sun, it is because of sun that all the worlds are nourished. | + | Or ''Bhu'' is the world, ''Bhuva'' is the sky, ''Suva'' is the other world, ''Maha'' is the sun, it is because of sun that all the worlds are nourished. |
| | | |
| | | |
Line 292: |
Line 295: |
| This Anuvaka explains three famous utterances: भू:, भुव:, सुव: and also explains a fourth one called मह:. These utterances are symbolic ways to grasp areas or levels of consciousness, when a Vedic student pursues the Yogic paths. भू: (Bhuh) refers to the earthly plane. भुव: (Bhuvah) refers to a higher plane - that of skies or space. सुव: (Suvah) refers to a further higher world of light, symbolised by sun (savita). Now beyond these three there is मह: (maha), which denotes God - The Greatest or Biggest - it is nothing but the Brahman.<ref name=":0" /> | | This Anuvaka explains three famous utterances: भू:, भुव:, सुव: and also explains a fourth one called मह:. These utterances are symbolic ways to grasp areas or levels of consciousness, when a Vedic student pursues the Yogic paths. भू: (Bhuh) refers to the earthly plane. भुव: (Bhuvah) refers to a higher plane - that of skies or space. सुव: (Suvah) refers to a further higher world of light, symbolised by sun (savita). Now beyond these three there is मह: (maha), which denotes God - The Greatest or Biggest - it is nothing but the Brahman.<ref name=":0" /> |
| | | |
| + | '''''"Maha is Brahman"''''' : By Brahman, shabd '''''Om''''' is meant here. Om is also known as '''''Pranava'''''.<ref name=":3" /> |
| | | |
| + | '''''<u>Maha</u>''''' '''<u>is ''Brahman'' (ब्रह्म) and Atman</u>''': Om should be meditated upon as Brahman, the all pervasive, and also as the Atman, the principle of consciousness in all. This kind of symbolic meditation of the ''Pranava'' is caled ''Prateek Upasana''.<ref name=":3" /> |
| | | |
| | | |