Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 128: Line 128:  
In above translation done by Paul Deuseen , there is a deliberate attempt to "secularize" and remove the sacred element. The "that" is no longer the Brahman, but it is the abstract "Truth" and not the sacred Brahman that is the embodiment of truth and what is right.  
 
In above translation done by Paul Deuseen , there is a deliberate attempt to "secularize" and remove the sacred element. The "that" is no longer the Brahman, but it is the abstract "Truth" and not the sacred Brahman that is the embodiment of truth and what is right.  
 
====Second Anuvāka (द्वितीयोऽनुवाकः)====
 
====Second Anuvāka (द्वितीयोऽनुवाकः)====
 +
ॐ शीक्षां व्याख्यास्यामः । वर्णः स्वरः । मात्रा बलम् । साम सन्तानः । इत्युक्तः शीक्षाध्यायः ॥ १ ॥
    +
शीक्षां: The principles of phonetics, व्याख्यास्यामः (we) shall explain, वर्णः letters स्वरः vowels / accent, मात्रा quantity or measure बलम् effort or strength, साम:modulation, सन्तानः conjunction, इति: Thus, उक्त:is told शीक्षाध्यायः the chapter on the study of phonetics
 +
 +
 
 
The second anuvaka highlights [[phonetics]] as an element of the Vedic instruction. The verse asserts that the student must master the principles of sound as it is created and as perceived, in terms of the structure of linguistics, vowels, consonants, balancing, accentuation (stress, meter), speaking correctly, and the connection of sounds in a word from articulatory and auditory perspectives.<ref name=pauldeussentu112>Paul Deussen, Sixty Upanishads of the Veda, Volume 1, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814684, pages 222-223</ref> Taittirĩya Upanishad's emphasizes, in its later anuvakas, ''{{IAST|svādhyāya}}'', a practice that served as the principal tool for the oral preservation of the Vedas in their original form for over two millennia. [[Svādhyāya]] as a part of student's instruction, involved understanding the linguistic principles coupled with recitation practice of Indian scriptures, which enabled the mastering of entire chapters and books with accurate pronunciation.<ref name=gavinflood>{{Cite book | editor-last=Flood | editor-first =Gavin | year =2003 | title =The Blackwell Companion to Hinduism | publisher =Blackwell Publishing Ltd. | isbn =1-4051-3251-5|pages=68–70}}</ref> The ancient Indian studies of linguistics and recitation tradition, as mentioned in the second anuvaka of Taittiriya Upanishad, helped transmit and preserve the extensive Vedic literature from 2nd millennium BCE onwards, long before the methods of mass printing and book preservation were developed. [[Michael E. J. Witzel|Michael Witzel]] explains it as follows,<ref name=gavinflood/>
 
The second anuvaka highlights [[phonetics]] as an element of the Vedic instruction. The verse asserts that the student must master the principles of sound as it is created and as perceived, in terms of the structure of linguistics, vowels, consonants, balancing, accentuation (stress, meter), speaking correctly, and the connection of sounds in a word from articulatory and auditory perspectives.<ref name=pauldeussentu112>Paul Deussen, Sixty Upanishads of the Veda, Volume 1, Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120814684, pages 222-223</ref> Taittirĩya Upanishad's emphasizes, in its later anuvakas, ''{{IAST|svādhyāya}}'', a practice that served as the principal tool for the oral preservation of the Vedas in their original form for over two millennia. [[Svādhyāya]] as a part of student's instruction, involved understanding the linguistic principles coupled with recitation practice of Indian scriptures, which enabled the mastering of entire chapters and books with accurate pronunciation.<ref name=gavinflood>{{Cite book | editor-last=Flood | editor-first =Gavin | year =2003 | title =The Blackwell Companion to Hinduism | publisher =Blackwell Publishing Ltd. | isbn =1-4051-3251-5|pages=68–70}}</ref> The ancient Indian studies of linguistics and recitation tradition, as mentioned in the second anuvaka of Taittiriya Upanishad, helped transmit and preserve the extensive Vedic literature from 2nd millennium BCE onwards, long before the methods of mass printing and book preservation were developed. [[Michael E. J. Witzel|Michael Witzel]] explains it as follows,<ref name=gavinflood/>
   Line 134: Line 138:  
The Vedic texts were orally composed and transmitted, without the use of script, in an unbroken line of transmission from teacher to student that was formalized early on.  This ensured an impeccable textual transmission superior to the classical texts of other cultures; it is, in fact, something like a ''tape-recording''.... Not just the actual words, but even the long-lost musical (tonal) accent (as in old Greek or in Japanese) has been preserved up to the present.<ref name=gavinflood/>
 
The Vedic texts were orally composed and transmitted, without the use of script, in an unbroken line of transmission from teacher to student that was formalized early on.  This ensured an impeccable textual transmission superior to the classical texts of other cultures; it is, in fact, something like a ''tape-recording''.... Not just the actual words, but even the long-lost musical (tonal) accent (as in old Greek or in Japanese) has been preserved up to the present.<ref name=gavinflood/>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
      
====Phonetics and the theory of connecting links - Third Anuvāka====
 
====Phonetics and the theory of connecting links - Third Anuvāka====

Navigation menu