Line 116: |
Line 116: |
| ...jaghanyaguṇavr̥ttisthā adho gacchanti tāmasāḥ ॥14.18॥</blockquote>Therefore, those who are continuously in the mode of tamas, fail to rise to a higher mode. | | ...jaghanyaguṇavr̥ttisthā adho gacchanti tāmasāḥ ॥14.18॥</blockquote>Therefore, those who are continuously in the mode of tamas, fail to rise to a higher mode. |
| |} | | |} |
− | == Transcending Trigunas<ref name=":1" /> == | + | == त्रिगुणातिचारः ॥ Transcending Trigunas<ref name=":1" /> == |
− | नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति । गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१४- १९॥ | + | The gunas transform themselves into bodies, senses and sense-objects. Therefore, the agent, instrument and result of action are only modifications of the gunas and belong to Prakriti. And the Supreme Being who dwells in every human being as the innermost Self is the witness of the Gunas and their functions.<ref name=":2" /> According to the Bhagavad Gita, when one properly beholds that in all activities no other performer is at work other than these trigunas and knows the Supreme Being, who is beyond these trigunas, then one's spiritual nature identical to that of the Supreme Being becomes manifest.<ref name=":1" /><blockquote>नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा द्रष्टानुपश्यति । गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१४.१९॥<ref name=":3" /> |
| | | |
− | When one properly sees that in all activities no other performer is at work than these modes of nature and he knows the Supreme Lord, who is transcendental to all these modes, he attains My spiritual nature. | + | nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁ yadā draṣṭānupaśyati । guṇebhyaśca paraṁ vetti madbhāvaṁ so'dhigacchati ॥14.19॥</blockquote>When the embodied being is able to transcend these trigunas associated with the material body, he becomes free from birth, death, old age and the distresses associated with them and can experience deliverance even while living in the bodily form.<ref name=":1" /> <blockquote>गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् । जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥१४.२०॥<ref name=":3" /> |
| | | |
− | गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् । जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥१४- २०॥
| + | guṇānetānatītya trīndehī dehasamudbhavān । janmamr̥tyujarāduḥkhairvimukto'mr̥tamaśnute ॥14.20॥</blockquote>Thus, the result of transcending the trigunas is attainment of moksha.<ref name=":2" /> And even within the material body, one can be free from the influence of the trigunas by one's advancement in spiritual knowledge.<ref name=":1" /> |
− | | |
− | When the embodied being is able to transcend these three modes associated with the material body, he can become free from birth, death, old age and their distresses and can enjoy nectar even in this life.
| |
− | | |
− | This verse explains how one can stay in the transcendental position in this body. The Sanskrit word 'dehi' means 'embodied'. Although one is within this material body, by his advancement in spiritual knowledge he can be free from the influence of the modes of nature.
| |
| | | |
| == Trigunatita lakshanani<ref name=":1" /> == | | == Trigunatita lakshanani<ref name=":1" /> == |