Changes

Jump to navigation Jump to search
Undoing old format
Line 12: Line 12:     
*    स्वरूपम् ॥ '''Swaroopa (Nature)''' :  Agni manifests as follows in nature
 
*    स्वरूपम् ॥ '''Swaroopa (Nature)''' :  Agni manifests as follows in nature
<blockquote>सूर्यः द्युस्थानः । वायुः वा इन्द्रः वा अन्तरिक्षस्थानः । अग्निः पृथिवीस्थानः ।(Nirukta 7.5)<ref name=":0">Nirukta ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 7])</ref></blockquote><blockquote>sūryaḥ dyusthānaḥ । vāyuḥ vā indraḥ vā antarikṣasthānaḥ । agniḥ pṛthivīsthānaḥ ।(Nirukta 7.5)</blockquote>Meaning: Self illumine bodies such as Surya in the Antariksha (अन्तरीक्षम् | heavenly Cosmic regions), Lightning in the  Akasha or Sky (Vayu (वायुः) and इन्द्रः ॥ Indra representing wind and lightning). Fire (Flame or  Agni) on the पृथिवी ॥ Prithivi (Earth).
+
<blockquote>सूर्यः द्युस्थानः । वायुः वा इन्द्रः वा अन्तरिक्षस्थानः । अग्निः पृथिवीस्थानः ।(Nirukta 7.5)<ref name=":0">Nirukta ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 7])</ref></blockquote><blockquote>sūryaḥ dyusthānaḥ । vāyuḥ vā indraḥ vā antarikṣasthānaḥ । agniḥ pṛthivīsthānaḥ ।(Nirukta 7.5)</blockquote>Meaning: Self illumine bodies such as Surya in the Antariksha (अन्तरीक्षम् | heavenly Cosmic regions), Lightning in the  Akasha (आकाशः । Sky) ie. Vayu (वायुः) and Indra (इन्द्रः) representing wind and lightning, Fire (Flame or  Agni) on the Prithivi (पृथिवी । Earth).
   −
बडवाग्निः ॥ Badavagni (Vadavagni) in water (underground volcanic structures) as given in शब्दकल्पद्रुमः ॥ Shabdakalpadruma, <blockquote>बडवायाः समुद्रस्थितायाः घोटक्या मुखस्थोऽग्निः । समुद्रस्थाग्निः ।<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%AC बडवाग्निः])</ref></blockquote><blockquote>baḍavāyāḥ samudrasthitāyāḥ ghoṭakyā mukhastho'gniḥ । samudrasthāgniḥ ।</blockquote>जठराग्निः ॥ Jataragni (hunger) in all mortal beings as fire that cooks food in the stomach as given in वाचस्पत्यम् ॥ Vachaspatya, <blockquote>जठरस्थितोऽग्निः । कौक्षेये अन्नादिपाचके वह्नौ “अन्नरसोजठराग्निना पच्यमानोरक्ततां प्रतिपद्यते”।<ref>Vachaspatyam ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%9A%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%9C जठराग्निः])</ref></blockquote><blockquote>jaṭharasthito'gniḥ । kaukṣeye annādipācake vahnau "annarasojaṭharāgninā pacyamānoraktatāṃ pratipadyate"।</blockquote>Thus, as an element that lights up and consumes everything He plays a very significant role in सृष्टिः ॥ Srishti.
+
Badavagni or Vadavagni (बडवाग्निः) in water (underground volcanic structures) as given in Shabdakalpadruma, <blockquote>बडवायाः समुद्रस्थितायाः घोटक्या मुखस्थोऽग्निः । समुद्रस्थाग्निः ।<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%AC बडवाग्निः])</ref></blockquote><blockquote>baḍavāyāḥ samudrasthitāyāḥ ghoṭakyā mukhastho'gniḥ । samudrasthāgniḥ ।</blockquote>जठराग्निः ॥ Jataragni (hunger) in all mortal beings as fire that cooks food in the stomach as given in Vachaspatya, <blockquote>जठरस्थितोऽग्निः । कौक्षेये अन्नादिपाचके वह्नौ “अन्नरसोजठराग्निना पच्यमानोरक्ततां प्रतिपद्यते”।<ref>Vachaspatyam ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%9A%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%9C जठराग्निः])</ref></blockquote><blockquote>jaṭharasthito'gniḥ । kaukṣeye annādipācake vahnau "annarasojaṭharāgninā pacyamānoraktatāṃ pratipadyate"।</blockquote>Thus, as an element that lights up and consumes everything He plays a very significant role in सृष्टिः ॥ Srishti.
*  '''देवतास्वरूपम् ॥ Devataswaroopa''' : He is prominent as the twin brother of इन्द्रः ॥ Indra and the husband of स्वाहा ॥ Svaha and स्वधा ॥ Svadha, and the father of दक्षिणम् ॥ Dakshina, गार्हपत्यम् ॥ Garhapatya and आहवनीयम् ॥ Ahavaniya.  
+
*  '''देवतास्वरूपम् ॥ Devataswaroopa''' : He is prominent as the twin brother ofIndraand the husband of Svaha (स्वाहा) and Svadha (स्वधा), and the father of Dakshina (दक्षिणम्), Garhapatya (गार्हपत्यम्) and Ahavaniya (आहवनीयम्).  
*  '''ज्ञानतत्त्वम् ॥ Jnana Tattva''' : He is also known as the devata for ज्ञानम् ॥ Jnana (Knowledge). Knowledge or nature of every object is known only in the presence of Light or दीपः ॥ Deepa. But Fire is, by nature, self illuminating and does not need another lamp to reveal its nature.   
+
*  '''ज्ञानतत्त्वम् ॥ Jnana Tattva''' : He is also known as the devata for Jnana (ज्ञानम् | Knowledge). Knowledge or nature of every object is known only in the presence of Light or Deepa. But Fire is, by nature, self illuminating and does not need another lamp to reveal its nature.   
 
==  व्युत्पत्तिः || Etymology ==
 
==  व्युत्पत्तिः || Etymology ==
 
* अमरकोषः ॥ '''[[Amarakosha (अमरकोषः)|Amarakosha]]''' defines the following about  Agni in स्वर्गवर्गः ॥ Svargavarga (प्रथमकाण्डश्लोकाः ॥ Prathama Kanda Slokas 53 - 57, Page No 12 of Reference 5)<ref>[http://www.sanskritebooks.org/2009/07/amara-kosa-the-sanskrit-thesaurus-with-notes-index/ Amarakosha]</ref>
 
* अमरकोषः ॥ '''[[Amarakosha (अमरकोषः)|Amarakosha]]''' defines the following about  Agni in स्वर्गवर्गः ॥ Svargavarga (प्रथमकाण्डश्लोकाः ॥ Prathama Kanda Slokas 53 - 57, Page No 12 of Reference 5)<ref>[http://www.sanskritebooks.org/2009/07/amara-kosa-the-sanskrit-thesaurus-with-notes-index/ Amarakosha]</ref>
 
<blockquote>अग्निर्वैश्वानरो वह्निर्वीतिहोत्रो धनंजयः । कृपीटयोनिर्ज्वलनो जातवेदास्तनूनपात् ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 53)</blockquote><blockquote>बर्हिः शुष्मा कृष्णवर्त्मा शोचिष्केश उषर्बुधः । आशयाशो बृह्दभानुः कृशानुः पावकोनलः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 54)</blockquote><blockquote>रोहिताश्वो वायुसखः शिखावानाशुशुक्षणिः । हिरण्यरेता हुतभुग्दहनो हव्यवाहनः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 55)</blockquote><blockquote>सप्तार्चिर्दमुनाः शुक्रश्चित्रभानुर्विभावसुः । शुचिरप्पित्तमौर्वस्तु वाडवो वडवानलः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 56)</blockquote><blockquote>वह्नेर्द्वयोर्ज्वालकिलावर्चिर्हेतिः शिखा स्त्रियाम् । त्रिषु स्फुलिङ्गोग्निकणः संतापः संज्वरः समौ || (Amara 1. स्वर्ग. 57)</blockquote><blockquote>agnirvaiśvānaro vahnirvītihotro dhanaṃjayaḥ । kṛpīṭayonirjvalano jātavedāstanūnapāt ॥ (Amara 1. svarga. 53)</blockquote><blockquote>barhiḥ śuṣmā kṛṣṇavartmā śociṣkeśa uṣarbudhaḥ । āśayāśo bṛhdabhānuḥ kṛśānuḥ pāvakonalaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 54)</blockquote><blockquote>rohitāśvo vāyusakhaḥ śikhāvānāśuśukṣaṇiḥ । hiraṇyaretā hutabhugdahano havyavāhanaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 55)</blockquote><blockquote>saptārcirdamunāḥ śukraścitrabhānurvibhāvasuḥ । śucirappittamaurvastu vāḍavo vaḍavānalaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 56)</blockquote><blockquote>vahnerdvayorjvālakilāvarcirhetiḥ śikhā striyām । triṣu sphuliṅgognikaṇaḥ saṃtāpaḥ saṃjvaraḥ samau || (Amara 1. svarga. 57)</blockquote>Different names of  Agni include  Agni, वैश्वानरः ॥ Vaishvanara, कृशानुः ॥ Krushanu, जातवेदः ॥ Jataveda, बर्हिः ॥ Barhihi, पावकः ॥ Pavaka, अनलः ॥ Anala, वायुसखा ॥ Vayusakha, हिरण्यरेता ॥ Hiranyareta, हव्यवाहनः ॥ Havyavahana, ज्वालः ॥ Jwala, चित्रभानुः ॥ Chitrabhanu, वडवानलः ॥ Vadavanala and other names.  
 
<blockquote>अग्निर्वैश्वानरो वह्निर्वीतिहोत्रो धनंजयः । कृपीटयोनिर्ज्वलनो जातवेदास्तनूनपात् ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 53)</blockquote><blockquote>बर्हिः शुष्मा कृष्णवर्त्मा शोचिष्केश उषर्बुधः । आशयाशो बृह्दभानुः कृशानुः पावकोनलः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 54)</blockquote><blockquote>रोहिताश्वो वायुसखः शिखावानाशुशुक्षणिः । हिरण्यरेता हुतभुग्दहनो हव्यवाहनः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 55)</blockquote><blockquote>सप्तार्चिर्दमुनाः शुक्रश्चित्रभानुर्विभावसुः । शुचिरप्पित्तमौर्वस्तु वाडवो वडवानलः ॥ (Amara 1. स्वर्ग. 56)</blockquote><blockquote>वह्नेर्द्वयोर्ज्वालकिलावर्चिर्हेतिः शिखा स्त्रियाम् । त्रिषु स्फुलिङ्गोग्निकणः संतापः संज्वरः समौ || (Amara 1. स्वर्ग. 57)</blockquote><blockquote>agnirvaiśvānaro vahnirvītihotro dhanaṃjayaḥ । kṛpīṭayonirjvalano jātavedāstanūnapāt ॥ (Amara 1. svarga. 53)</blockquote><blockquote>barhiḥ śuṣmā kṛṣṇavartmā śociṣkeśa uṣarbudhaḥ । āśayāśo bṛhdabhānuḥ kṛśānuḥ pāvakonalaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 54)</blockquote><blockquote>rohitāśvo vāyusakhaḥ śikhāvānāśuśukṣaṇiḥ । hiraṇyaretā hutabhugdahano havyavāhanaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 55)</blockquote><blockquote>saptārcirdamunāḥ śukraścitrabhānurvibhāvasuḥ । śucirappittamaurvastu vāḍavo vaḍavānalaḥ ॥ (Amara 1. svarga. 56)</blockquote><blockquote>vahnerdvayorjvālakilāvarcirhetiḥ śikhā striyām । triṣu sphuliṅgognikaṇaḥ saṃtāpaḥ saṃjvaraḥ samau || (Amara 1. svarga. 57)</blockquote>Different names of  Agni include  Agni, वैश्वानरः ॥ Vaishvanara, कृशानुः ॥ Krushanu, जातवेदः ॥ Jataveda, बर्हिः ॥ Barhihi, पावकः ॥ Pavaka, अनलः ॥ Anala, वायुसखा ॥ Vayusakha, हिरण्यरेता ॥ Hiranyareta, हव्यवाहनः ॥ Havyavahana, ज्वालः ॥ Jwala, चित्रभानुः ॥ Chitrabhanu, वडवानलः ॥ Vadavanala and other names.  
* According to शब्दकल्पद्रुमः ॥ Shabdakalpadruma,   
+
* According to Shabdakalpadruma,   
 
<blockquote>अङ्गयन्ति अग्य्रं जन्म प्रापयन्ति इतिव्युत्पत्त्या... अङ्गति ऊर्द्ध्वं गच्छति इति . अगि गतौ ॥ </blockquote><blockquote>aṅgayanti agyraṃ janma prāpayanti itivyutpattyā... aṅgati ūrddhvaṃ gacchati iti . agi gatau ॥</blockquote>Meaning :  Agni is that which goes upward, and who was "first born" derived from the धातुः ॥ dhatu - अग् ॥ ag used in the meaning कुटिलायां गतौ || kuṭilāyāṃ gatau (as in Panini's धातुपाठः ॥ Dhatupatha) meaning that which moves crookedly.   
 
<blockquote>अङ्गयन्ति अग्य्रं जन्म प्रापयन्ति इतिव्युत्पत्त्या... अङ्गति ऊर्द्ध्वं गच्छति इति . अगि गतौ ॥ </blockquote><blockquote>aṅgayanti agyraṃ janma prāpayanti itivyutpattyā... aṅgati ūrddhvaṃ gacchati iti . agi gatau ॥</blockquote>Meaning :  Agni is that which goes upward, and who was "first born" derived from the धातुः ॥ dhatu - अग् ॥ ag used in the meaning कुटिलायां गतौ || kuṭilāyāṃ gatau (as in Panini's धातुपाठः ॥ Dhatupatha) meaning that which moves crookedly.   
 
* यास्काचार्यः ॥ Yaskacharya explains in निरुक्तम् ॥ Nirukta (7.14) अग्रणीः भवति । अग्रम् अथ अतः अनुक्रमिष्यामः ॥ agraṇīḥ bhavati । agram atha ataḥ anukramiṣyāmaḥ <ref name=":0" /> - अग्निः (Agni) is so called because he is अग्रणी ॥ Agrani (the foremost leader), whom one follows.   
 
* यास्काचार्यः ॥ Yaskacharya explains in निरुक्तम् ॥ Nirukta (7.14) अग्रणीः भवति । अग्रम् अथ अतः अनुक्रमिष्यामः ॥ agraṇīḥ bhavati । agram atha ataḥ anukramiṣyāmaḥ <ref name=":0" /> - अग्निः (Agni) is so called because he is अग्रणी ॥ Agrani (the foremost leader), whom one follows.   
Line 49: Line 49:     
=== षडग्निः ॥ Shad Agni (Six Fires) ===
 
=== षडग्निः ॥ Shad Agni (Six Fires) ===
According to शब्दकल्पद्रुमः ॥ Shabdakalpadruma, names of षड् अग्नि-s || six fires into which हविस् || havis is offered, are गार्हपत्यः ॥ Garhapatya, आहवनीयः ॥ Ahavaniya, दक्षिणाग्निः ॥ Dakshinagni, सभ्यः ॥ Sabhya, अवस्थ्यः ॥ Avasathya, औपासनः ॥ Aupasana Agnis.<blockquote>हविः प्रक्षेपाधिकरणेषु गार्हपत्याहवनीयदक्षिणाग्निसभ्यावसथ्यौपासनाख्येषु षड्ग्निषु ।<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%85 See Agni])</ref> </blockquote><blockquote>haviḥ prakṣepādhikaraṇeṣu gārhapatyāhavanīyadakṣiṇāgnisabhyāvasathyaupāsanākhyeṣu ṣaḍgniṣu ।</blockquote>
+
According to Shabdakalpadruma, names of षड् अग्नि-s || six fires into which हविस् || havis is offered, are गार्हपत्यः ॥ Garhapatya, आहवनीयः ॥ Ahavaniya, दक्षिणाग्निः ॥ Dakshinagni, सभ्यः ॥ Sabhya, अवस्थ्यः ॥ Avasathya, औपासनः ॥ Aupasana Agnis.<blockquote>हविः प्रक्षेपाधिकरणेषु गार्हपत्याहवनीयदक्षिणाग्निसभ्यावसथ्यौपासनाख्येषु षड्ग्निषु ।<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%85 See Agni])</ref> </blockquote><blockquote>haviḥ prakṣepādhikaraṇeṣu gārhapatyāhavanīyadakṣiṇāgnisabhyāvasathyaupāsanākhyeṣu ṣaḍgniṣu ।</blockquote>
    
== अग्निदेवतास्वरुपम् ॥ Agnidevata Svaroopa ==
 
== अग्निदेवतास्वरुपम् ॥ Agnidevata Svaroopa ==
Line 69: Line 69:  
* महाभारत-अनुशासनपर्व ॥ '''Mahabharata Anushasana parva''' (अध्यायः ॥ Adhyaya 85) mentions the association of the शमी ॥ Sami tree and अग्निदेवता ॥ Agni devata.  It is said that the heart (core) of the शमी ॥ Sami tree branches have fire in them. ऋषि-s || Rishis use this tree branches to generate fire. After the curse of भृगुमहर्षिः ॥ Bhrugu maharshi,  Agni hides himself in different places and ultimately देवाः ॥ devas find him in the शमी ॥ Sami tree. Hence, this tree is sacred and since this finding out of  Agni after a long absence is like a rebirth, the पुराणानि ॥ Puranas mention it as being born from शमी ॥ Sami Tree.<ref name=":3" />   
 
* महाभारत-अनुशासनपर्व ॥ '''Mahabharata Anushasana parva''' (अध्यायः ॥ Adhyaya 85) mentions the association of the शमी ॥ Sami tree and अग्निदेवता ॥ Agni devata.  It is said that the heart (core) of the शमी ॥ Sami tree branches have fire in them. ऋषि-s || Rishis use this tree branches to generate fire. After the curse of भृगुमहर्षिः ॥ Bhrugu maharshi,  Agni hides himself in different places and ultimately देवाः ॥ devas find him in the शमी ॥ Sami tree. Hence, this tree is sacred and since this finding out of  Agni after a long absence is like a rebirth, the पुराणानि ॥ Puranas mention it as being born from शमी ॥ Sami Tree.<ref name=":3" />   
 
<blockquote>इत्युक्त्वा निःसृतोऽश्वत्थादग्निर्वारणसूचितः। प्रविवेश शमीगर्भमथ वह्निः सुषुप्सया॥ (Maha. Anush. Parv. 13-85-36)</blockquote><blockquote>ityuktvā niḥsṛto'śvatthādagnirvāraṇasūcitaḥ। praviveśa śamīgarbhamatha vahniḥ suṣupsayā॥ (Maha. Anush. Parv. 13-85-36)</blockquote>
 
<blockquote>इत्युक्त्वा निःसृतोऽश्वत्थादग्निर्वारणसूचितः। प्रविवेश शमीगर्भमथ वह्निः सुषुप्सया॥ (Maha. Anush. Parv. 13-85-36)</blockquote><blockquote>ityuktvā niḥsṛto'śvatthādagnirvāraṇasūcitaḥ। praviveśa śamīgarbhamatha vahniḥ suṣupsayā॥ (Maha. Anush. Parv. 13-85-36)</blockquote>
* Agni has two consorts, स्वाहा ॥ Svaha and स्वधा ॥ Svadha. शब्दकल्पद्रुमः ॥ '''Shabdakalpadhruma''' mentions that  Agni through स्वाहादेवी ॥ Svahadevi (invocation offering) fathered three sons पुत्त्रास्त्रयः पावकः १ पवमानः २ शुचिः ३<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%85 Agni])</ref> - Pavaka, Pavamana and Suchi, who in their turn had forty-five children. Thus,  Agni, his three sons, and fortyfive grandsons, together constitute the fortynine Fires mentioned in the पुराणानि ॥ Puranas. महाभारत-सभापर्व ॥ '''Mahabharata Sabha parva''' (Sabh. Parv. Adhy. 31<ref>Pt. Ram Narayandatt. ''Mahabharat Volume 1'' ([https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2001_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n837/mode/2up Sabhaparva, Adhyaya 31]) Gorakhpur: Gita Press</ref>) contains the legend about सुदर्शना ॥ Sudarshana, the daughter of King नीलः ॥ Neela of महिष्मतिपुरः ॥ Mahishmatipura, who became the wife of अग्निदेवः ॥ Agnideva.   
+
* Agni has two consorts, Svaha and Svadha . शब्दकल्पद्रुमः ॥ '''Shabdakalpadhruma''' mentions that  Agni through स्वाहादेवी ॥ Svahadevi (invocation offering) fathered three sons पुत्त्रास्त्रयः पावकः १ पवमानः २ शुचिः ३<ref>Shabdakalpadruma ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%85 Agni])</ref> - Pavaka, Pavamana and Suchi, who in their turn had forty-five children. Thus,  Agni, his three sons, and fortyfive grandsons, together constitute the fortynine Fires mentioned in the पुराणानि ॥ Puranas. महाभारत-सभापर्व ॥ '''Mahabharata Sabha parva''' (Sabh. Parv. Adhy. 31<ref>Pt. Ram Narayandatt. ''Mahabharat Volume 1'' ([https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2001_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n837/mode/2up Sabhaparva, Adhyaya 31]) Gorakhpur: Gita Press</ref>) contains the legend about सुदर्शना ॥ Sudarshana, the daughter of King नीलः ॥ Neela of महिष्मतिपुरः ॥ Mahishmatipura, who became the wife of अग्निदेवः ॥ Agnideva.   
 
* According to अग्निपुराणम् ॥ '''Agni Purana,''' शुचिः ॥ Suchi born of स्वाहादेवी ॥ Svahadevi is the बडवाग्निः ॥ Badavagni (Badabagni, or Vadavagni) the  Agni that resides in the underground parts of the earth (Agni. Pura. 20.16)<ref>Agni Purana ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A8%E0%A5%A6 Adhyaya. 20])</ref>.   
 
* According to अग्निपुराणम् ॥ '''Agni Purana,''' शुचिः ॥ Suchi born of स्वाहादेवी ॥ Svahadevi is the बडवाग्निः ॥ Badavagni (Badabagni, or Vadavagni) the  Agni that resides in the underground parts of the earth (Agni. Pura. 20.16)<ref>Agni Purana ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A8%E0%A5%A6 Adhyaya. 20])</ref>.   
   Line 75: Line 75:  
Offended by  Agni, भृगुः ॥ Bhrigu had cursed  Agni to become the devourer of all things on this earth, but ब्रह्मा ॥ Brahma modified that curse and made Agni the purifier of all things he touched. Puranic Encyclopedia cites the ऋग्वेदमन्त्राः || Rigveda (1.52) mantras describing  Agni as the purifier. devatas wanted to clean their hands off the oblation materials and for this purpose  Agni created three sons from water named एकतः ॥ Ekata, द्वितः ॥ Dvita, and त्रितः ॥ Trita<ref name=":1" />.  
 
Offended by  Agni, भृगुः ॥ Bhrigu had cursed  Agni to become the devourer of all things on this earth, but ब्रह्मा ॥ Brahma modified that curse and made Agni the purifier of all things he touched. Puranic Encyclopedia cites the ऋग्वेदमन्त्राः || Rigveda (1.52) mantras describing  Agni as the purifier. devatas wanted to clean their hands off the oblation materials and for this purpose  Agni created three sons from water named एकतः ॥ Ekata, द्वितः ॥ Dvita, and त्रितः ॥ Trita<ref name=":1" />.  
 
==== दाहकः '''॥''' Dahaka ====
 
==== दाहकः '''॥''' Dahaka ====
Agni is feared as the deity for destruction.  In महाभारतम् ॥ Mahabharata (आदिपर्व ॥ Adi Parva. खाण्डवदाहपर्व ॥ Khandavadaha parva Chap. 221 to 226)<ref>Pt. Ram Narayandatt. ''Mahabharat Volume 1'' ([https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2001_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n705/mode/2up Adiparva, Adhyaya 221]) Gorakhapur:Gita Press</ref>, there is a legend about  Agni.  Agni who suffers from stomach ailments (due to the यज्ञाः ॥ Yajnas of श्वेतकी ॥ Svetaki King) was advised to consume the Khandava forest which contains the medicinal herbs that can treat his condition. In the process, इन्द्रः ॥ Indra protects तक्षकः ॥ Takshaka who resides in the same forest, thus preventing  Agni from consuming the medicinal plants. In this पर्व ॥ parva, कृष्णः ॥ Krishna and अर्जुनः ॥ Arjuna, are requested by  Agni (who in the guise of a ब्राह्मणः ॥ Brahmana) to quench his hunger.  Realizing his true form, they agree to prevent his obstacles (इन्द्रः ॥ Indra from sending heavy rain) in consuming the forest.   
+
Agni is feared as the deity for destruction.  In महाभारतम् ॥ Mahabharata (आदिपर्व ॥ Adi Parva. खाण्डवदाहपर्व ॥ Khandavadaha parva Chap. 221 to 226)<ref>Pt. Ram Narayandatt. ''Mahabharat Volume 1'' ([https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2001_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n705/mode/2up Adiparva, Adhyaya 221]) Gorakhapur:Gita Press</ref>, there is a legend about  Agni.  Agni who suffers from stomach ailments (due to the यज्ञाः ॥ Yajnas of श्वेतकी ॥ Svetaki King) was advised to consume the Khandava forest which contains the medicinal herbs that can treat his condition. In the process,Indraprotects तक्षकः ॥ Takshaka who resides in the same forest, thus preventing  Agni from consuming the medicinal plants. In this पर्व ॥ parva, कृष्णः ॥ Krishna and अर्जुनः ॥ Arjuna, are requested by  Agni (who in the guise of a ब्राह्मणः ॥ Brahmana) to quench his hunger.  Realizing his true form, they agree to prevent his obstacles (इन्द्रः ॥ Indra from sending heavy rain) in consuming the forest.   
   −
Pleased with their offer of help  Agni gave अर्जुनः ॥ Arjuna an arrow case which would never be empty, a chariot bearing हनुमान् ॥ Hanuman on the flag and four white horses and the famous गाण्डीवः ॥ Gandiva bow. To कृष्णः ॥ Krishna he gave the चक्रायुधः ॥ Chakrayudha (discus). With the help of these military equipment, कृष्णः ॥ Krishna and अर्जुनः ॥ Arjuna created a canopy of arrow against the downpour created by इन्द्रः ॥ Indra and thus,  Agni burned incessantly for fifteen days, and was cured of his stomach ailments.   
+
Pleased with their offer of help  Agni gave अर्जुनः ॥ Arjuna an arrow case which would never be empty, a chariot bearing हनुमान् ॥ Hanuman on the flag and four white horses and the famous गाण्डीवः ॥ Gandiva bow. To कृष्णः ॥ Krishna he gave the चक्रायुधः ॥ Chakrayudha (discus). With the help of these military equipment, कृष्णः ॥ Krishna and अर्जुनः ॥ Arjuna created a canopy of arrow against the downpour created byIndraand thus,  Agni burned incessantly for fifteen days, and was cured of his stomach ailments.   
 
==== हव्यवाहनः ॥ Havyavahana  ====
 
==== हव्यवाहनः ॥ Havyavahana  ====
 
Agni is the very personification of the sacrificial fire. He is associated with Vedic sacrifice, taking offerings of men to the other world in his fire. He is the priest of the gods, and the god of the priests. Through यज्ञः ॥ ''yajna'' he carries the oblations to the gods, to ensure the continuance of conditions favorable to mankind. No देवता ॥ devata is approachable without the medium of  Agni, and no divinity is without the presence of  Agni.       
 
Agni is the very personification of the sacrificial fire. He is associated with Vedic sacrifice, taking offerings of men to the other world in his fire. He is the priest of the gods, and the god of the priests. Through यज्ञः ॥ ''yajna'' he carries the oblations to the gods, to ensure the continuance of conditions favorable to mankind. No देवता ॥ devata is approachable without the medium of  Agni, and no divinity is without the presence of  Agni.       

Navigation menu