Changes

Jump to navigation Jump to search
Adding content with reference - to be edited
Line 165: Line 165:     
Beyond her is nothing; renowned is She As unapproachable; afeared of life, I bow to the inaccessible One, Bulwark against all sins; the Pilot who steers me across the sea of worldly life.<ref name=":2" />
 
Beyond her is nothing; renowned is She As unapproachable; afeared of life, I bow to the inaccessible One, Bulwark against all sins; the Pilot who steers me across the sea of worldly life.<ref name=":2" />
 +
 +
=== विद्याजपस्तुतिः ॥ Praise of repeating the science ===
 +
इदमथर्वशीर्षं योऽधीते
 +
 +
पञ्चाथर्वशीर्षजपफलमवाप्नोति ।
 +
 +
इदमथर्वशीर्षं ज्ञात्वा योऽर्चां स्थापयति ।
 +
 +
शतलक्षं प्रजप्त्वापि सोऽर्चासिद्धिं च विन्दति ।
 +
 +
शतमष्टोत्तरं चास्याः पुरश्चर्याविधिः स्मृतः ॥ २०॥
 +
 +
दशवारं पठेद्यस्तु सद्यः पापैः प्रमुच्यते । महादुर्गाणि
 +
 +
तरति महादेव्याः प्रसादतः ॥ २१॥
 +
 +
प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति ।
 +
 +
सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति ।
 +
 +
तत्सायं प्रातः प्रयुञ्जानः पापोऽपापो भवति । निशीथे
 +
 +
तुरीयसन्ध्यायां जप्त्वा वाक्सिद्धिर्भवति ।
 +
 +
नूतनप्रतिमायां जप्त्वा देवतासांनिध्यं भवति ।
 +
 +
प्राणप्रतिष्ठायां जप्त्वा प्राणानां प्रतिष्ठा भवति ।
 +
 +
भौमाश्विन्यां महादेवी संनिधौ जप्त्वा महामृत्युं तरति
 +
 +
। य एवं वेदेत्युपनिषत् ॥ २२॥<ref name=":3" />
 +
 +
Meaning: He who studies this Atharva Upanishad gains the fruit of repeating five (other) Atharva Upanishads; he who, having mastered this Atharva Upanishad, persists in worship. Of this vidya ten million chants Are less than the worship's fruit. Eight and hundred recitations thereof make but this rite's inauguration. Who reads it but ten times, Is released at once from sins; Through the grace of the Goddess great, Tides he over obstacles great. Reading it in the morning one destroys the sins of the night; reading it in the evening one destroys the sins committed by day. Thus, reading both in the evening and morning, the sinner becomes sinless. Reading it at midnight, too, the fourth 'junction', there results perfection of speech. Its recitation before a new image brings to it the presence of the deity. Its recitation at the time of consecration (of an image) makes it a centre of energy. Reciting it on Tuesday under the asterism Ashvini, in the presence of the great Goddess, one overcomes fell death - one who knows thus. This is the secret.<ref name=":2" />
    
== References ==
 
== References ==

Navigation menu