Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 1: Line 1: −
Anadhyayana (Samskrit: अनध्ययनम्) refers to those conditions when vedic studies are to be paused.
+
Anadhyayana (Samskrit: अनध्ययनम्) refers to those conditions when vedic studies are to be paused. Anadhyayana periods have been considered as the times when studies of the shastras are also to be paused.  
    
== परिचयः ॥ Introduction ==
 
== परिचयः ॥ Introduction ==
Vedadhyayana (वेदाध्ययनम् | Vedic studies) is given utmost importance as a dharma in the life of an individual. It is a duty that one is expected to accomplish most diligently on a daily basis. As compared to Vedhayayana, all other responsibilities are considered secondary (Manu. Smrt. 4.147).<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref><ref name=":1">Pt. Girija Prasad Dvivedi (1917), [https://archive.org/details/ManusmrtiHindiTranslationGirijaPrasadDvivediNavalKishore The Manusmriti], Lucknow: Naval Kishore Press.</ref> At no cost is one allowed to deviate from the study of the [[Vedas (वेदाः)|Vedas]].  
+
Vedadhyayana (वेदाध्ययनम् | Vedic studies) is given utmost importance as a dharma in the life of an individual. It is a duty that one is expected to accomplish most diligently on a daily basis. As compared to Vedadhyayana, all other responsibilities are considered secondary (Manu. Smrt. 4.147).<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref><ref name=":1">Pt. Girija Prasad Dvivedi (1917), [https://archive.org/details/ManusmrtiHindiTranslationGirijaPrasadDvivediNavalKishore The Manusmriti], Lucknow: Naval Kishore Press.</ref> At no cost is one allowed to deviate from the study of the [[Vedas (वेदाः)|Vedas]].  
    
This being the condition, tradition also makes an exception to this rule during certain exigencies.
 
This being the condition, tradition also makes an exception to this rule during certain exigencies.
Line 20: Line 20:  
<blockquote>निर्घाते भूमिचलने ज्योतिषां चोपसर्जने । एतानाकालिकान्विद्यादनध्यायानृतावपि || ४.१०५ ||</blockquote><blockquote>प्रादुष्कृतेष्वग्निषु तु विद्युत्स्तनितनिःस्वने । सज्योतिः स्यादनध्यायः शेषे रात्रौ यथा दिवा || ४.१०६ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>nirghāte bhūmicalane jyotiṣāṁ copasarjane । etānākālikānvidyādanadhyāyānr̥tāvapi || 4.105 ||</blockquote><blockquote>prāduṣkr̥teṣvagniṣu tu vidyutstanitaniḥsvane । sajyotiḥ syādanadhyāyaḥ śeṣe rātrau yathā divā || 4.106 ||</blockquote>
 
<blockquote>निर्घाते भूमिचलने ज्योतिषां चोपसर्जने । एतानाकालिकान्विद्यादनध्यायानृतावपि || ४.१०५ ||</blockquote><blockquote>प्रादुष्कृतेष्वग्निषु तु विद्युत्स्तनितनिःस्वने । सज्योतिः स्यादनध्यायः शेषे रात्रौ यथा दिवा || ४.१०६ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>nirghāte bhūmicalane jyotiṣāṁ copasarjane । etānākālikānvidyādanadhyāyānr̥tāvapi || 4.105 ||</blockquote><blockquote>prāduṣkr̥teṣvagniṣu tu vidyutstanitaniḥsvane । sajyotiḥ syādanadhyāyaḥ śeṣe rātrau yathā divā || 4.106 ||</blockquote>
 
* One is advised to consider Anadhyayana (अनध्ययनम्) during fog, while the sound of arrows is audible, during both the morning and evening twilight, on the new-moon day, fourteenth day, full-moon day and the eighth day of each half-month. Because study of the Vedas on new-moon day destroys the teacher and on the fourteenth day destroys the pupil. Reading the Veda on the eighth days makes one forget it and on these specific days, the study of the Vedas is forbid. (Manu Smrt. 4.113 and 114).<ref name=":1" />
 
* One is advised to consider Anadhyayana (अनध्ययनम्) during fog, while the sound of arrows is audible, during both the morning and evening twilight, on the new-moon day, fourteenth day, full-moon day and the eighth day of each half-month. Because study of the Vedas on new-moon day destroys the teacher and on the fourteenth day destroys the pupil. Reading the Veda on the eighth days makes one forget it and on these specific days, the study of the Vedas is forbid. (Manu Smrt. 4.113 and 114).<ref name=":1" />
<blockquote>नीहारे बाणशब्दे च संध्ययोरेव चोभयोः । अमावास्याचतुर्दश्योः पौर्णमास्यष्टकासु च || ४.११३ ||</blockquote><blockquote>अमावास्या गुरुं हन्ति शिष्यं हन्ति चतुर्दशी । ब्रह्माष्टकपौर्णमास्यौ तस्मात्ताः परिवर्जयेत् || ४.११४ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>nīhāre bāṇaśabde ca saṁdhyayoreva cobhayoḥ । amāvāsyācaturdaśyoḥ paurṇamāsyaṣṭakāsu ca || 4.113 ||</blockquote><blockquote>amāvāsyā guruṁ hanti śiṣyaṁ hanti caturdaśī । brahmāṣṭakapaurṇamāsyau tasmāttāḥ parivarjayet || 4.114 ||</blockquote>
+
<blockquote>नीहारे बाणशब्दे च संध्ययोरेव चोभयोः । अमावास्याचतुर्दश्योः पौर्णमास्यष्टकासु च || ४.११३ ||</blockquote><blockquote>अमावास्या गुरुं हन्ति शिष्यं हन्ति चतुर्दशी । ब्रह्माष्टकपौर्णमास्यौ तस्मात्ताः परिवर्जयेत् || ४.११४ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>nīhāre bāṇaśabde ca saṁdhyayoreva cobhayoḥ । amāvāsyācaturdaśyoḥ paurṇamāsyaṣṭakāsu ca || 4.113 ||</blockquote><blockquote>amāvāsyā guruṁ hanti śiṣyaṁ hanti caturdaśī । brahmāṣṭakapaurṇamāsyau tasmāttāḥ parivarjayet || 4.114 ||</blockquote>In Jyotish Saarasagara, in addition to the new-moon day, fourteenth day, full-moon day and the eighth day of each half-month, the first day (Pratipada) has also been mentioned for pausing vedic study as it destroys the Vidya itself. Vedic study on the new-moon day destroys both the teacher and student. 
 +
 
 +
अष्टमी हन्त्युपाध्यायं शिष्यं हन्ति चतुर्दशी। अमावस्योभयं हन्ति प्रतिपत्पाठनाशिनी।। (#ज्योतिः_सारसागरे)
 +
 
 +
On examining the Piyushadhara Tika of Muhurta Chintamani text, we find
 +
 
 +
द्विविधाअनध्यायाः- नित्या नैमित्तिकाश्च । नित्या अष्टम्यादयो नैमित्तिका मन्वाद्याः। तत्र मन्वादिः सोपपदा अपि स्वाध्याया एव संक्रांतिः कदाचित्स्वाध्यायेष्वपि स्यादित्येतासु तिथिषु व्रतबंधो मा भूदिति आसामनध्यायत्वोक्तिः। इति।। (#पीयूषधारा_टीका)
 +
 
 +
 
 +
In modern times, many Gurukulas following the traditional ways prescribe Anadhyayana as a part of their education system not just for Vedic studies but also for study of shastras.
 
* One shall not recite the Veda during a dust-storm, nor while the sky is unnaturally red, nor while jackals howl, dogs bark, the donkeys bray or the camels grunt; nor while they are in each other's company. (Manu Smrt. 4.115)<ref name=":1" />
 
* One shall not recite the Veda during a dust-storm, nor while the sky is unnaturally red, nor while jackals howl, dogs bark, the donkeys bray or the camels grunt; nor while they are in each other's company. (Manu Smrt. 4.115)<ref name=":1" />
 
<blockquote>पांसुवर्षे दिशां दाहे गोमायुविरुते तथा । श्वखरोष्ट्रे च रुवति पङ्क्तौ च न पठेद्द्विजः || ४.११५ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>pāṁsuvarṣe diśāṁ dāhe gomāyuvirute tathā । śvakharoṣṭre ca ruvati paṅktau ca na paṭheddvijaḥ || 4.115 ||</blockquote>
 
<blockquote>पांसुवर्षे दिशां दाहे गोमायुविरुते तथा । श्वखरोष्ट्रे च रुवति पङ्क्तौ च न पठेद्द्विजः || ४.११५ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>pāṁsuvarṣe diśāṁ dāhe gomāyuvirute tathā । śvakharoṣṭre ca ruvati paṅktau ca na paṭheddvijaḥ || 4.115 ||</blockquote>
Line 35: Line 44:  
* In a village troubled by robbers, during fire accident, or at the time of a wondrous event on the earth or sky, one should avoid the Veda-study until the time the situation lasts. (Manu Smrt. 4.118).<ref name=":1" />
 
* In a village troubled by robbers, during fire accident, or at the time of a wondrous event on the earth or sky, one should avoid the Veda-study until the time the situation lasts. (Manu Smrt. 4.118).<ref name=":1" />
 
<blockquote>चोरैरुपद्रुते ग्रामे संभ्रमे चाग्निकारिते । आकालिकं अनध्यायं विद्यात्सर्वाद्भुतेषु च || ४.११८ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>corairupadrute grāme saṁbhrame cāgnikārite । ākālikaṁ anadhyāyaṁ vidyātsarvādbhuteṣu ca || 4.118 ||</blockquote>
 
<blockquote>चोरैरुपद्रुते ग्रामे संभ्रमे चाग्निकारिते । आकालिकं अनध्यायं विद्यात्सर्वाद्भुतेषु च || ४.११८ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>corairupadrute grāme saṁbhrame cāgnikārite । ākālikaṁ anadhyāyaṁ vidyātsarvādbhuteṣu ca || 4.118 ||</blockquote>
* On the occasion of the Upakarma and of the Vedotsarga, an omission of the Veda-study for three days has been prescribed, while on the Ashtakas and the end of the seasons, Anadhyaya is prescribed for a day and a night. (Manu Smrt. 4.119).<ref name=":1" />
+
* On the occasion of the [[Upakarma (उपाकर्म)|Upakarma]] and of the Vedotsarga, an omission of the Veda-study for three days has been prescribed, while on the Ashtakas and the end of the seasons, Anadhyaya is prescribed for a day and a night. (Manu Smrt. 4.119).<ref name=":1" />
 
<blockquote>उपाकर्मणि चोत्सर्गे त्रिरात्रं क्षेपणं स्मृतम् । अष्टकासु त्वहोरात्रं ऋत्वन्तासु च रात्रिषु || ४.११९ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>upākarmaṇi cotsarge trirātraṁ kṣepaṇaṁ smr̥tam । aṣṭakāsu tvahorātraṁ r̥tvantāsu ca rātriṣu || 4.119 ||</blockquote>
 
<blockquote>उपाकर्मणि चोत्सर्गे त्रिरात्रं क्षेपणं स्मृतम् । अष्टकासु त्वहोरात्रं ऋत्वन्तासु च रात्रिषु || ४.११९ ||<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>upākarmaṇi cotsarge trirātraṁ kṣepaṇaṁ smr̥tam । aṣṭakāsu tvahorātraṁ r̥tvantāsu ca rātriṣu || 4.119 ||</blockquote>
 
* Where there is a quarrel, fight, in an army or in a war, while having food, at times of indigestion, having vomited or during the time of birth or death impurities, one should not recite the Veda. Nor should it be done without the permission of a guest, while the winds blow strongly, while blood flows out of one's body, or when hurt by a weapon. (Manu Smrt. 4.121 and 122).<ref name=":1" />
 
* Where there is a quarrel, fight, in an army or in a war, while having food, at times of indigestion, having vomited or during the time of birth or death impurities, one should not recite the Veda. Nor should it be done without the permission of a guest, while the winds blow strongly, while blood flows out of one's body, or when hurt by a weapon. (Manu Smrt. 4.121 and 122).<ref name=":1" />

Navigation menu