Line 1: |
Line 1: |
− | It is said that Bhagavan Vishnu incarnated as Maharshi Veda [[Vyasa]] in Dvapara yuga and organized the [[Vedas]] in their present form. Maharshi Vyasa's efforts brought about uniformity in the religious observances thereby performance of rites and rituals, religious ceremonies, sacrifices and [[vratas]] (vows) continued without any flaw. As Vedas have different aspects of understanding to them, various types of expositions on Vedas came into existence and each became a subject to be learnt for a comprehensive understanding of the Vedas to be achieved. Maharshi [[Yaska]], who gave Nirukta to the world, also expounded [[Vedic Terminology|vedic terminology]] on the basis of legends and ancient lore.
| + | Vedangas (Samskrit : वेदाङ्गम्) literally meaning 'limbs of the Veda' are the six angas or explanatory limbs to the Vedas. They include Shiksha (authored by various rishis), Vyakarana of [[Panini]], the Chandas of [[Pingalacharya]], the Nirukta of Maharshi [[Yaska]], the Jyotish of [[Lagadha]] and the Kalpas (Shrauta, Grhya, Dharma and Shulba) belonging to the authorship of various Rishis. |
| | | |
− | [[Manu (मनुः)|Manu]], the Law giver of ancient Bharatavarsha, laid down certain instructions as to how the teaching of Vedas should be conducted. | + | It is said that Bhagavan Vishnu incarnated as Maharshi Veda [[Vyasa]] in Dvapara yuga and organized the [[Vedas]] in their present form. Maharshi Vyasa's efforts brought about uniformity in the religious observances thereby performance of rites and rituals, religious ceremonies, yajnas (sacrifices) and [[vratas]] (vows) continued without any flaw. As Vedas have different aspects of understanding to them, various types of expositions on Vedas came into existence and each became a subject to be learnt for a comprehensive understanding of the Vedas to be achieved. Maharshi [[Yaska]], who gave Nirukta to the world, also expounded [[Vedic Terminology|vedic terminology]] on the basis of legends and ancient lore. [[Manu (मनुः)|Manu]], the Law giver of ancient Bharatavarsha, laid down certain instructions as to how the teaching of Vedas should be conducted. |
− | | |
− | '''वेदाङ्गम् || Vedanga (limbs of the Veda)''' are six Angas or explanatory limbs, to the Vedas : the Shiksha and Vyakarana of [[Panini]], the Chandas of [[Pingalacharya]], the Nirukta of [[Yaska]], the Jyotish of [[Lagadha]] and the Kalpas (Shrauta, Grhya, Dharma and Shulba) belonging to the authorship of various Rishis. | |
| | | |
| The Six Angas are as follows : | | The Six Angas are as follows : |
Line 26: |
Line 24: |
| # '''साम ॥ Sama -''' साम निषादादिः । sāma niṣādādiḥ । - 7 Musical notes enumerated as 1. निषादः || nishada; 2. रिषभः || ṛiṣhabha 3. गान्धारः || gandhara 4. सड्जः || Shadja 5. मध्यमः || madhyama 6. धैवतः || dhaivata 7. पञ्चमः || pancama | | # '''साम ॥ Sama -''' साम निषादादिः । sāma niṣādādiḥ । - 7 Musical notes enumerated as 1. निषादः || nishada; 2. रिषभः || ṛiṣhabha 3. गान्धारः || gandhara 4. सड्जः || Shadja 5. मध्यमः || madhyama 6. धैवतः || dhaivata 7. पञ्चमः || pancama |
| # '''सन्तानः ॥ Santana -''' सन्तानो विकर्षणादि । santāno vikarṣaṇādi । | | # '''सन्तानः ॥ Santana -''' सन्तानो विकर्षणादि । santāno vikarṣaṇādi । |
− | Classical Sanskrit literature differs from Vedic literature, as it is not highly regulated by the उच्चारणम् ॥ uccharana (utterance) which is important for the utterance of vedic mantras. Hence, Shiksha is of vital importance as an ancillary for vedas, because अशुध्दोच्चारणम् ॥ ashuddhoccharana (wrong utterence) of mantras bring about a meaning change which can cause great harm to the यजमानः || yajamana (the performer of the yagna). | + | Classical Sanskrit literature differs from Vedic literature, as it is not highly regulated by the उच्चारणम् ॥ uccharana (utterance) which is important for the utterance of vedic mantras. Hence, Shiksha is of vital importance as an ancillary for vedas, because अशुध्दोच्चारणम् ॥ ashuddhoccharana (wrong utterence) of mantras bring about a meaning change which can cause great harm to the यजमानः || yajamana (the performer of the yajna). |
| | | |
− | An example of such wrong utterance is typically explained by the legend of Vrttrasura's birth: <blockquote>मन्त्रो हीनः स्वरतो वर्णतो वा मिथ्या प्रयुक्तो न तमर्थमाह । स वाग्वज्रो यजमानं हिनस्ति यथेन्द्रशत्रुः स्वरतोपराधात् ॥</blockquote><blockquote>mantro hīnaḥ svarato varṇato vā mithyā prayukto na tamarthamāha । sa vāgvajro yajamānaṃ hinasti yathendraśatruḥ svaratoparādhāt ॥</blockquote>If a mantra is devoid of a वर्णः || varna (letter), or has wrongly utterances or स्वरः || svaras, then it does not the give the meaning it is intended to and produces a false meaning. This incorrectly and improperly uttered mantra becomes a वाक्वज्रः || vakvajra (word weapon) and is capable of destroying the यजमानः || yajamana (performer of the yajna). Example is the famous story of Indra's enemy, वृत्रासुरः ॥ Vrttrasura whose origin was due to स्वरापराधः ॥ svaraparadha (wrong svara utterance) of a mantra. | + | An example of such wrong utterance is typically explained by the legend of Vrttrasura's birth: <blockquote>मन्त्रो हीनः स्वरतो वर्णतो वा मिथ्या प्रयुक्तो न तमर्थमाह । स वाग्वज्रो यजमानं हिनस्ति यथेन्द्रशत्रुः स्वरतोपराधात् ॥</blockquote><blockquote>mantro hīnaḥ svarato varṇato vā mithyā prayukto na tamarthamāha । sa vāgvajro yajamānaṃ hinasti yathendraśatruḥ svaratoparādhāt ॥</blockquote>If a mantra is devoid of a वर्णः || varna (letter), or has wrong utterances or स्वरः || svaras, then it does not the give the meaning it is intended to and produces a false meaning. This incorrectly and improperly uttered mantra becomes a वाक्वज्रः || vakvajra (word weapon) and is capable of destroying the यजमानः || yajamana (performer of the yajna). Example is the famous story of Indra's enemy, वृत्रासुरः ॥ Vrttrasura whose origin was due to स्वरापराधः ॥ svaraparadha (wrong svara utterance) of a mantra. |
| | | |
− | ==== '''वृत्रासुर जननम् || Vrttrasura Janana''' : ==== | + | ==== '''वृत्रासुर जननम् || Vrttrasura Janana''' ==== |
| <blockquote>तत्त्वष्टाहवनीयमुप प्रावर्तयत्स्वाहेन्द्रशत्रुर्वर्धस्वेति यदवर्तयत्तद्वृत्रस्य वृत्रत्वं यदब्रवीत्स्वाहेन्द्रशत्रुर्वर्धस्वेति तस्मादस्येन्द्रः शत्रुरभवत् | (Tait. Samh. 2.5.2)<ref name=":1">Taittriya [http://parankusa.org/KrYajurBrowse.aspx Samhita] </ref></blockquote><blockquote>tattvaṣṭāhavanīyamupa prāvartayatsvāhendraśatrurvardhasveti yadavartayattadvṛtrasya vṛtratvaṃ yadabravītsvāhendraśatrurvardhasveti tasmādasyendraḥ śatrurabhavat | (Tait. Samh. 2.5.2)<ref name=":1">Taittriya [http://parankusa.org/KrYajurBrowse.aspx Samhita] </ref></blockquote><blockquote>त्वष्टा॥ Tvasta angered by Indra's killing of his son विश्वरूपः || Vishwaroopa, initiates an अभिचारिक-यागः || abhicharika yaga (a [[yaga]] performed to cause harm to an intended person) to procure a son to kill Indra. The ऋत्विज् || rtvijas were to utter the mantra "इन्द्रशत्रुर्वर्धस्व" with अन्त-उदात्तः ॥ Anta-Udatta or Udatta svara in the end of the mantra (to mean, Prosper Oh ! Enemy of Indra). Instead, they used the आद्य-उदात्तः ॥ Adya Udatta svara in the beginning of the mantra (meaning, Oh! Indra, one who has enemies, Prosper).So, instead of asking for the rise and prosperity of a son to take revenge on Indra, the Rtvijas asked for the prosperity and glory of Indra who destroyed असुराः || Asuras. Thus, वृत्रासुरः '''||''' Vrttrasura, the son of Tvasta was born, an enemy of Indra, but eventually Indra was rewarded with glory in killing Vrttrasura.</blockquote>Shiksha literature is very widely available based on the different शाखा || shakhas (divisions) of different vedas. They are पाणिनीयशिक्षा || Panineeya Shiksha, व्यासशिक्षा || Vyasashiksha, भारद्वाजशिक्षा || Bharadvaja shiksha, याज्ञवलक्यशिक्षा || Yajnavalkya Shiksha, पराशरशिक्षा || Parashara shiksha, वासिष्टीशिक्षा || Vasishtee shiksha, कात्यायनीशिक्षा || Katyayanee shiksha, माध्यन्दिनीशिक्षा || Madhyandinee shiksha, केशवीशिक्षा || Keshavee shiksha, अमोघानन्दिनीशिक्षा || Amoghanandinee shiksha, माण्डव्यशिक्षा || Mandavya shiksha, मल्लशर्मशिक्षा || Mallasharma shiksha, स्वराकुशशिक्षा || Svarakusha shiksha, षोडशशिक्षा || Shodasha shiksha, नारदीयशिक्षा || Naradeeya shiksha, माण्डुकीयशिक्षा || Mandukeeya shiksha, स्वरभक्तिलक्षणशिक्षा || Svarabhaktilakshana, अवसाननिर्णयशिक्षा || Avasananirnaya shiksha, वर्णरत्नप्रदीपिकाशिक्षा || Varnaratna pradeepika shiksha among many others. | | <blockquote>तत्त्वष्टाहवनीयमुप प्रावर्तयत्स्वाहेन्द्रशत्रुर्वर्धस्वेति यदवर्तयत्तद्वृत्रस्य वृत्रत्वं यदब्रवीत्स्वाहेन्द्रशत्रुर्वर्धस्वेति तस्मादस्येन्द्रः शत्रुरभवत् | (Tait. Samh. 2.5.2)<ref name=":1">Taittriya [http://parankusa.org/KrYajurBrowse.aspx Samhita] </ref></blockquote><blockquote>tattvaṣṭāhavanīyamupa prāvartayatsvāhendraśatrurvardhasveti yadavartayattadvṛtrasya vṛtratvaṃ yadabravītsvāhendraśatrurvardhasveti tasmādasyendraḥ śatrurabhavat | (Tait. Samh. 2.5.2)<ref name=":1">Taittriya [http://parankusa.org/KrYajurBrowse.aspx Samhita] </ref></blockquote><blockquote>त्वष्टा॥ Tvasta angered by Indra's killing of his son विश्वरूपः || Vishwaroopa, initiates an अभिचारिक-यागः || abhicharika yaga (a [[yaga]] performed to cause harm to an intended person) to procure a son to kill Indra. The ऋत्विज् || rtvijas were to utter the mantra "इन्द्रशत्रुर्वर्धस्व" with अन्त-उदात्तः ॥ Anta-Udatta or Udatta svara in the end of the mantra (to mean, Prosper Oh ! Enemy of Indra). Instead, they used the आद्य-उदात्तः ॥ Adya Udatta svara in the beginning of the mantra (meaning, Oh! Indra, one who has enemies, Prosper).So, instead of asking for the rise and prosperity of a son to take revenge on Indra, the Rtvijas asked for the prosperity and glory of Indra who destroyed असुराः || Asuras. Thus, वृत्रासुरः '''||''' Vrttrasura, the son of Tvasta was born, an enemy of Indra, but eventually Indra was rewarded with glory in killing Vrttrasura.</blockquote>Shiksha literature is very widely available based on the different शाखा || shakhas (divisions) of different vedas. They are पाणिनीयशिक्षा || Panineeya Shiksha, व्यासशिक्षा || Vyasashiksha, भारद्वाजशिक्षा || Bharadvaja shiksha, याज्ञवलक्यशिक्षा || Yajnavalkya Shiksha, पराशरशिक्षा || Parashara shiksha, वासिष्टीशिक्षा || Vasishtee shiksha, कात्यायनीशिक्षा || Katyayanee shiksha, माध्यन्दिनीशिक्षा || Madhyandinee shiksha, केशवीशिक्षा || Keshavee shiksha, अमोघानन्दिनीशिक्षा || Amoghanandinee shiksha, माण्डव्यशिक्षा || Mandavya shiksha, मल्लशर्मशिक्षा || Mallasharma shiksha, स्वराकुशशिक्षा || Svarakusha shiksha, षोडशशिक्षा || Shodasha shiksha, नारदीयशिक्षा || Naradeeya shiksha, माण्डुकीयशिक्षा || Mandukeeya shiksha, स्वरभक्तिलक्षणशिक्षा || Svarabhaktilakshana, अवसाननिर्णयशिक्षा || Avasananirnaya shiksha, वर्णरत्नप्रदीपिकाशिक्षा || Varnaratna pradeepika shiksha among many others. |
| === कल्पः ॥ Kalpa === | | === कल्पः ॥ Kalpa === |
Line 92: |
Line 90: |
| # '''निपातजातिः || Nipata Jaati :''' उपमार्थे पदपूरणार्थम् || Upamarthe pada puranartha - Significance of comparison and for appropriate chandas as in एव ॥ eva, न ॥ na, च ॥ cha. | | # '''निपातजातिः || Nipata Jaati :''' उपमार्थे पदपूरणार्थम् || Upamarthe pada puranartha - Significance of comparison and for appropriate chandas as in एव ॥ eva, न ॥ na, च ॥ cha. |
| Without the existence of Nirukta, understanding the Vedic terminology is extremely difficult. Yaskacharya in his preface to Nirukta says, <blockquote>समाम्नायः समाम्नातः स व्याख्यातव्यः । इदमन्तरेण मन्त्रेष्वर्थप्रत्ययो न विद्यते इति ।</blockquote><blockquote>samāmnāyaḥ samāmnātaḥ sa vyākhyātavyaḥ । idamantareṇa mantreṣvarthapratyayo na vidyate iti ।</blockquote><blockquote>Meaning : Collection of the texts handed down by tradition are to be commented upon. Without this reference (nirukta), the meaning of mantras cannot be obtained.</blockquote>Thus, it can be inferred that Nirukta determines the meanings of various वैदिकमन्त्राः || vaidika mantras and comments on them. Knowledge about the various divine beings is given by Nirukta. Hence, its use in various यज्ञकर्म-s || yajna karmas is indispensable. Thus, only Nirukta experts can understand the different characteristics or identifying marks of various devatas praised in vedas. | | Without the existence of Nirukta, understanding the Vedic terminology is extremely difficult. Yaskacharya in his preface to Nirukta says, <blockquote>समाम्नायः समाम्नातः स व्याख्यातव्यः । इदमन्तरेण मन्त्रेष्वर्थप्रत्ययो न विद्यते इति ।</blockquote><blockquote>samāmnāyaḥ samāmnātaḥ sa vyākhyātavyaḥ । idamantareṇa mantreṣvarthapratyayo na vidyate iti ।</blockquote><blockquote>Meaning : Collection of the texts handed down by tradition are to be commented upon. Without this reference (nirukta), the meaning of mantras cannot be obtained.</blockquote>Thus, it can be inferred that Nirukta determines the meanings of various वैदिकमन्त्राः || vaidika mantras and comments on them. Knowledge about the various divine beings is given by Nirukta. Hence, its use in various यज्ञकर्म-s || yajna karmas is indispensable. Thus, only Nirukta experts can understand the different characteristics or identifying marks of various devatas praised in vedas. |
− |
| |
− | ==== '''Difference between व्याकरणम् and निरुक्तम्''' : ====
| |
| {| class="wikitable" | | {| class="wikitable" |
| + | |+'''Difference between व्याकरणम् and निरुक्तम्''' |
| !व्याकरणम् । | | !व्याकरणम् । |
| !निरुक्तम् । | | !निरुक्तम् । |
Line 109: |
Line 106: |
| With out Nirukta, splitting of the word is not possible. | | With out Nirukta, splitting of the word is not possible. |
| |} | | |} |
− | | + | |
− | ==== '''Difference between निघण्टुः and निरुक्तम्''' : ====
| |
| {| class="wikitable" | | {| class="wikitable" |
| + | |+'''Difference between निघण्टुः and निरुक्तम्''' |
| !निघण्टुः । | | !निघण्टुः । |
| !निरुक्तम् । | | !निरुक्तम् । |