Line 6: |
Line 6: |
| # Creating a mass of people with a good understanding of Dharma. | | # Creating a mass of people with a good understanding of Dharma. |
| # Establishment of teachings in [[Acharana Dharma (आचरणधर्मः)|Dharma Acharana]]. | | # Establishment of teachings in [[Acharana Dharma (आचरणधर्मः)|Dharma Acharana]]. |
− | The aim is धर्मं चर । ''dharmaṁ cara ।'' (11.1).<ref>Taittiriya Upanishad, [https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/tait.html?lang=sa Shikshavalli], Anuvaka 11.1</ref> That is, to reinforce adherence to Dharma (धर्मपालनम्) at every step, every second. So that, no action be deemed as 'against dharma' (धर्मविरोधी). | + | |
| + | == लक्ष्यम् ॥ The Aim == |
| + | The aim, as quoted in the Taittiriya Upanishad is, धर्मं चर । ''dharmaṁ cara ।'' (11.1).<ref>Taittiriya Upanishad, [https://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/tait.html?lang=sa Shikshavalli], Anuvaka 11.1</ref> That is, to reinforce adherence to Dharma (धर्मपालनम्) at every step, every second. So that, no action be deemed as 'against dharma' (धर्मविरोधी). Other objectives include, |
| + | # Developing a sense of social cognition. So that, no action goes against the well-being of the society as a whole. And this requires collective adherence to the following dharma by the society as quoted by Manu. |
| + | <blockquote>अहिंसा सत्यं अस्तेयं शौचं इन्द्रियनिग्रहः । एतं सामासिकं धर्मं चातुर्वर्ण्येऽब्रवीन्मनुः । । १०.६३ । ।</blockquote><blockquote>''ahiṁsā satyaṁ asteyaṁ śaucaṁ indriyanigrahaḥ ।etaṁ sāmāsikaṁ dharmaṁ cāturvarṇye'bravīnmanuḥ । । 10.63 । ।''</blockquote>Meaning: Abstention from injuring, truthfulness, abstention from unlawful appropriation, purity and control of the sense-organs,—this Manu has declared to be the sum and substance of duty for the four varnas.<ref name=":1" /> |
| + | |
| + | Revelation of the 10 lakshanas of dharma as given in Manusmrti.<blockquote>धृतिः क्षमा दमोऽस्तेयं शौचं इन्द्रियनिग्रहः । धीर्विद्या सत्यं अक्रोधो दशकं धर्मलक्षणम् । । ६.९२ । ।<ref name=":3" /></blockquote><blockquote>''dhr̥tiḥ kṣamā damo'steyaṁ śaucaṁ indriyanigrahaḥ । dhīrvidyā satyaṁ akrodho daśakaṁ dharmalakṣaṇam । । 6.92 । ।''</blockquote>Meaning: Steadiness, Forgiveness, Self-control, Abstention from unrighteous appropriation, Purity, Control of the Sense-organs, Discrimination, Knowledge, Truthfulness, and Absence of anger — these are the ten-fold forms of duty.<ref name=":4" /> |
| + | |
| + | Understanding [[Abhyudaya (अभ्युदयः)|Abhyudaya]] and [[Nihshreyasa (निःश्रेयसम्)|Nishreyasa]]. |
| + | |
| + | Understanding the Dharma Adhishthanatva (धर्माधिष्ठानत्वम्) of other Purusharthas like Artha (अर्थः) and Kama (कामः) |
| + | |
| + | Understanding dharma as Nyaya as well as law. |
| {| class="wikitable" | | {| class="wikitable" |
| !Age group | | !Age group |
Line 16: |
Line 28: |
| *Gathering knowledge as per one's Varna and cultivating appropriate habits. | | *Gathering knowledge as per one's Varna and cultivating appropriate habits. |
| *Following Yama and Niyama (as explained in Ashtangayoga). | | *Following Yama and Niyama (as explained in Ashtangayoga). |
− | It is said that,<blockquote>प्रजनार्थं स्त्रियः सृष्टाः संतानार्थं च मानवः । तस्मात्साधारणो धर्मः श्रुतौ पत्न्या सहोदितः । । ९.९६ । ।<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A8%E0%A4%B5%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 9.]</ref></blockquote><blockquote>''prajanārthaṁ striyaḥ sr̥ṣṭāḥ saṁtānārthaṁ ca mānavaḥ ।'' ''tasmātsādhāraṇo dharmaḥ śrutau patnyā sahoditaḥ । । 9.96 । ।''</blockquote>Meaning: Women were created for the purpose of child-bearing, and men for the purpose of procreation. Hence it is that Religious Rites have been ordained in the [[Vedas (वेदाः)|Veda]] as common between the man and his wife.<ref>Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/ManusmritiWithMedhatithisBhashyaEngGNJhaVol7/page/n1 Vol.7]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> | + | It is said that,<blockquote>प्रजनार्थं स्त्रियः सृष्टाः संतानार्थं च मानवः । तस्मात्साधारणो धर्मः श्रुतौ पत्न्या सहोदितः । । ९.९६ । ।<ref name=":0">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A8%E0%A4%B5%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 9.]</ref></blockquote><blockquote>''prajanārthaṁ striyaḥ sr̥ṣṭāḥ saṁtānārthaṁ ca mānavaḥ ।'' ''tasmātsādhāraṇo dharmaḥ śrutau patnyā sahoditaḥ । । 9.96 । ।''</blockquote>Meaning: Women were created for the purpose of child-bearing, and men for the purpose of procreation. Hence it is that Religious Rites have been ordained in the [[Vedas (वेदाः)|Veda]] as common between the man and his wife.<ref name=":1">Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/ManusmritiWithMedhatithisBhashyaEngGNJhaVol7/page/n1 Vol.7]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> |
| | | |
| While giving the girl in marriage, the father, or in his absence the guardian, addresses the bridegroom with the following words:<blockquote>धर्मे चार्थे च कामे च नातिचरितव्या त्वयेयम् । ''dharme cārthe ca kāme ca nāticaritavyā tvayeyam ।''</blockquote>Meaning: You shall not transgress Dharma in the attainment of Artha and Kama. | | While giving the girl in marriage, the father, or in his absence the guardian, addresses the bridegroom with the following words:<blockquote>धर्मे चार्थे च कामे च नातिचरितव्या त्वयेयम् । ''dharme cārthe ca kāme ca nāticaritavyā tvayeyam ।''</blockquote>Meaning: You shall not transgress Dharma in the attainment of Artha and Kama. |
Line 71: |
Line 83: |
| | | |
| *The definition of Dharma as Dashalakshana Dharma in Manusmrti is widely accepted. That is as follows. | | *The definition of Dharma as Dashalakshana Dharma in Manusmrti is widely accepted. That is as follows. |
− | <blockquote>धृतिः क्षमा दमोऽस्तेयं शौचं इन्द्रियनिग्रहः । धीर्विद्या सत्यं अक्रोधो दशकं धर्मलक्षणम् । । ६.९२ । ।<ref>Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B7%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaaya 6.]</ref></blockquote><blockquote>''dhr̥tiḥ kṣamā damo'steyaṁ śaucaṁ indriyanigrahaḥ । dhīrvidyā satyaṁ akrodho daśakaṁ dharmalakṣaṇam । । 6.92 । ।''</blockquote>Meaning: Steadiness, Forgiveness, Self-control, Abstention from unrighteous appropriation, Purity, Control of the Sense-organs, Discrimination, Knowledge, Truthfulness, and Absence of anger — these are the ten-fold forms of duty.<ref>Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/ManusmritiWithMedhatithisBhashyaEngGNJhaVol5/page/n1 Vol.5]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> | + | <blockquote>धृतिः क्षमा दमोऽस्तेयं शौचं इन्द्रियनिग्रहः । धीर्विद्या सत्यं अक्रोधो दशकं धर्मलक्षणम् । । ६.९२ । ।<ref name=":3">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B7%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaaya 6.]</ref></blockquote><blockquote>''dhr̥tiḥ kṣamā damo'steyaṁ śaucaṁ indriyanigrahaḥ । dhīrvidyā satyaṁ akrodho daśakaṁ dharmalakṣaṇam । । 6.92 । ।''</blockquote>Meaning: Steadiness, Forgiveness, Self-control, Abstention from unrighteous appropriation, Purity, Control of the Sense-organs, Discrimination, Knowledge, Truthfulness, and Absence of anger — these are the ten-fold forms of duty.<ref name=":4">Ganganath Jha (1920-39), Manusmrti ([https://archive.org/details/ManusmritiWithMedhatithisBhashyaEngGNJhaVol5/page/n1 Vol.5]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref> |
| | | |
| These are the 10 lakshanas of Dharma. | | These are the 10 lakshanas of Dharma. |