Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 126: Line 126:  
<blockquote>यदि नात्मनि पुत्रेषु न चेत्पुत्रेषु नप्तृषु । न त्वेव तु कृतोऽधर्मः कर्तुर्भवति निष्फलः । । ४.१७३ । ।</blockquote><blockquote>yadi nātmani putreṣu na cetputreṣu naptr̥ṣu । na tveva tu kr̥to'dharmaḥ karturbhavati niṣphalaḥ । । 4.173 । ।</blockquote>
 
<blockquote>यदि नात्मनि पुत्रेषु न चेत्पुत्रेषु नप्तृषु । न त्वेव तु कृतोऽधर्मः कर्तुर्भवति निष्फलः । । ४.१७३ । ।</blockquote><blockquote>yadi nātmani putreṣu na cetputreṣu naptr̥ṣu । na tveva tu kr̥to'dharmaḥ karturbhavati niṣphalaḥ । । 4.173 । ।</blockquote>
 
* He prospers for a while through unrighteousness, then he gains great good fortune, next he conquers his enemies, but (at last) he perishes (branch and) root. [v.4.174.]
 
* He prospers for a while through unrighteousness, then he gains great good fortune, next he conquers his enemies, but (at last) he perishes (branch and) root. [v.4.174.]
<blockquote>अधर्मेणैधते तावत्ततो भद्राणि पश्यति । ततः सपत्नान्जयति समूलस्तु विनश्यति । । ४.१७४ । ।</blockquote><blockquote>adharmeṇaidhate tāvattato bhadrāṇi paśyati । tataḥ sapatnānjayati samūlastu vinaśyati । । 4.174 । ।</blockquote>
+
<blockquote>अधर्मेणैधते तावत्ततो भद्राणि पश्यति । ततः सपत्नान्जयति समूलस्तु विनश्यति । । ४.१७४ । ।</blockquote><blockquote>adharmeṇaidhate tāvattato bhadrāṇi paśyati । tataḥ sapatnānjayati samūlastu vinaśyati । । 4.174 । ।</blockquote>Let him say what is true, let him say what is pleasing, let him utter no disagreeable truth, and let him utter no agreeable falsehood; that is the eternal law. [v.4.138.] (What is) well, let him call well, or let him say ‘well’ only; let him not engage in a useless enmity or dispute with anybody. [v.4.139.]
    
=== आत्माश्रयः ॥ Self-reliance ===
 
=== आत्माश्रयः ॥ Self-reliance ===
Line 135: Line 135:     
== विधिताचाराः ॥ Prescribed Code of Conduct ==
 
== विधिताचाराः ॥ Prescribed Code of Conduct ==
The general advice to any Snataka regarding his code of conduct is,<blockquote>वयसः कर्मणोऽर्थस्य श्रुतस्याभिजनस्य च । वेषवाग्बुद्धिसारूप्यं आचरन्विचरेदिह । । ४.१८ । ।</blockquote><blockquote>vayasaḥ karmaṇo'rthasya śrutasyābhijanasya ca । veṣavāgbuddhisārūpyaṁ ācaranvicarediha । । 4.18 । ।</blockquote>Meaning: Let him walk here (on earth), bringing his dress, speech, and thoughts to a conformity with his age, his occupation, his wealth, his sacred learning, and his race. [v.4.18.]
+
The general advice to any Snataka regarding his code of conduct is,<blockquote>वयसः कर्मणोऽर्थस्य श्रुतस्याभिजनस्य च । वेषवाग्बुद्धिसारूप्यं आचरन्विचरेदिह । । ४.१८ । ।</blockquote><blockquote>vayasaḥ karmaṇo'rthasya śrutasyābhijanasya ca । veṣavāgbuddhisārūpyaṁ ācaranvicarediha । । 4.18 । ।</blockquote>Meaning: Let him walk here (on earth), bringing his dress, speech, and thoughts to a conformity with his age, his occupation, his wealth, his sacred learning, and his race. [v.4.18.] Let him, untired, follow the conduct of virtuous men, connected with his occupations, which has been fully declared in the revealed texts and in the sacred tradition (Smriti) and is the root of the sacred law. [v.4.155.] Through virtuous conduct he obtains long life, through virtuous conduct desirable offspring, through virtuous conduct imperishable wealth; virtuous conduct destroys (the effect of) inauspicious marks. [v.4.156.]
   −
Let him, untired, follow the conduct of virtuous men, connected with his occupations, which has been fully declared in the revealed texts and in the sacred tradition (Smriti) and is the root of the sacred law. [v.4.155.]Through virtuous conduct he obtains long life, through virtuous conduct desirable offspring, through virtuous conduct imperishable wealth; virtuous conduct destroys (the effect of) inauspicious marks. [v.4.156.]
+
A man who follows the conduct of the virtuous, has faith and is free from envy, lives a hundred years, though he be entirely destitute of auspicious marks. [v.4.158.] But, a man of bad conduct is blamed among people, constantly suffers misfortunes, is afflicted with diseases, and short-lived. [v.4.157.]
   −
For a man of bad conduct is blamed among people, constantly suffers misfortunes, is afflicted with diseases, and short-lived. [v.4.157.]
+
Let him not be uselessly active with his hands and feet, or with his eyes, nor crooked (in his ways), nor talk idly, nor injure others by deeds or even think of it. [v.4.177.] Let him walk in that path of holy men which his fathers and his grandfathers followed; for, while he walks in that, he will not suffer harm. [v.4.178.]
   −
A man who follows the conduct of the virtuous, has faith and is free from envy, lives a hundred years, though he be entirely destitute of auspicious marks. [v.4.158.]
+
Let him not show particular attention to an enemy, to the friend of an enemy, to a wicked man, to a thief, or to the wife of another man. [v.4.133.] For in this world there is nothing so detrimental to long life as criminal conversation with another man’s wife. [v.4.134.]
   −
Let him not be uselessly active with his hands and feet, or with his eyes, nor crooked (in his ways), nor talk idly, nor injure others by deeds or even think of it. [v.4.177.]
+
=== शौचम् ॥ Cleanliness ===
 
+
Early in the morning only let him void faeces, decorate (his body), bathe, clean his teeth, apply collyrium to his eyes, and worship the gods. [v.4.152.]
Let him walk in that path of holy men which his fathers and his grandfathers followed; while he walks in that, he will not suffer harm. [v.4.178.]
  −
 
  −
10.6 Miscellaneous rules of cleanliness, purity and respect
  −
 
  −
Let him never look at the sun, when he sets or rises, is eclipsed or reflected in water, or stands in the middle of the sky. [v.4.37.]
  −
 
  −
Let him not step over a rope to which a calf is tied, let him not run when it rains, and let him not look at his own image in water; that is a settled rule. [v.4.38.]
     −
शौचम्
+
Far from his dwelling let him remove urine (and ordure), far (let him remove) the water used for washing his feet, and far the remnants of food and the water from his bath. [v.4.151.] Let him not step intentionally on things used for cleansing the body, on water used for a bath, on urine or ordure, on blood, on mucus, and on anything spat out or vomited. [v.4.132.]
    
Let him not eat, dressed with one garment only; let him not bathe naked; let him not void urine on a road, on ashes, or in a cow-pen, [v.4.45.] Nor on ploughed land, in water, on an altar of bricks, on a mountain, on the ruins of a temple, nor ever on an ant-hill, [v.4.46.] Nor in holes inhabited by living creatures, nor while he walks or stands, nor on reaching the bank of a river, nor on the top of a mountain. [v.4.47.]
 
Let him not eat, dressed with one garment only; let him not bathe naked; let him not void urine on a road, on ashes, or in a cow-pen, [v.4.45.] Nor on ploughed land, in water, on an altar of bricks, on a mountain, on the ruins of a temple, nor ever on an ant-hill, [v.4.46.] Nor in holes inhabited by living creatures, nor while he walks or stands, nor on reaching the bank of a river, nor on the top of a mountain. [v.4.47.]
Line 165: Line 158:  
Let him not scratch his head with both hands joined; let him not touch it while he is impure, nor bathe without (submerging) it. [v.4.82.]
 
Let him not scratch his head with both hands joined; let him not touch it while he is impure, nor bathe without (submerging) it. [v.4.82.]
   −
Far from his dwelling let him remove urine (and ordure), far (let him remove) the water used for washing his feet, and far the remnants of food and the water from his bath. [v.4.151.]
+
=== आदरः ॥ Respect ===
 
  −
Early in the morning only let him void faeces, decorate (his body), bathe, clean his teeth, apply collyrium to his eyes, and worship the gods. [v.4.152.]
  −
 
  −
Respect
  −
 
   
Let him not place (fire) under (a bed or the like); nor step over it, nor place it (when he sleeps) at the foot-(end of his bed); let him not torment living creatures. [v.4.54.]
 
Let him not place (fire) under (a bed or the like); nor step over it, nor place it (when he sleeps) at the foot-(end of his bed); let him not torment living creatures. [v.4.54.]
   Line 176: Line 164:     
To ride on the back of cows (or of oxen) is anyhow a blameable act. [v.4.72.]  
 
To ride on the back of cows (or of oxen) is anyhow a blameable act. [v.4.72.]  
 +
 +
Let him not insult those who have redundant limbs or are deficient in limbs, nor those destitute of knowledge, nor very aged men, nor those who have no beauty or wealth, nor those who are of low birth. [v.4.141.]
    
Let him reverentially salute venerable men (who visit him), give them his own seat, let him sit near them with joined hands and, when they leave, (accompany them), walking behind them. [v.4.154.]  
 
Let him reverentially salute venerable men (who visit him), give them his own seat, let him sit near them with joined hands and, when they leave, (accompany them), walking behind them. [v.4.154.]  
   −
आहारः निद्रा च
+
=== आहारः निद्रा च ॥ Food and Sleep ===
 
   
Let him not eat anything from which the oil has been extracted; let him not be a glutton; let him not eat very early (in the morning), nor very late (in the evening), nor (take any food) in the evening, if he has eaten (his fill) in the morning. [v.4.62.]
 
Let him not eat anything from which the oil has been extracted; let him not be a glutton; let him not eat very early (in the morning), nor very late (in the evening), nor (take any food) in the evening, if he has eaten (his fill) in the morning. [v.4.62.]
   Line 190: Line 179:     
Let him not bathe (immediately) after a meal, nor when he is sick, nor in the middle of the night, nor frequently dressed in all his garments, nor in a pool which he does not perfectly know. [v.4.129.]
 
Let him not bathe (immediately) after a meal, nor when he is sick, nor in the middle of the night, nor frequently dressed in all his garments, nor in a pool which he does not perfectly know. [v.4.129.]
 +
 +
अन्ये नियमाः || Other rules
 +
 +
Let him never look at the sun, when he sets or rises, is eclipsed or reflected in water, or stands in the middle of the sky. [v.4.37.]
 +
 +
Let him not step over a rope to which a calf is tied, let him not run when it rains, and let him not look at his own image in water; that is a settled rule. [v.4.38.]
    
Let him not dwell in a village where the sacred law is not obeyed, nor (stay) long where diseases are endemic; let him not go alone on a journey, nor reside long on a mountain. [v.4.60.]
 
Let him not dwell in a village where the sacred law is not obeyed, nor (stay) long where diseases are endemic; let him not go alone on a journey, nor reside long on a mountain. [v.4.60.]
Line 195: Line 190:  
The morning sun, the smoke rising from a (burning) corpse, and a broken seat must be avoided. Let him not clip his nails or hair, and not tear his nails with his teeth. [v.4.69.]
 
The morning sun, the smoke rising from a (burning) corpse, and a broken seat must be avoided. Let him not clip his nails or hair, and not tear his nails with his teeth. [v.4.69.]
   −
Let him not crush earth or clods, nor tear off grass with his nails; let him not do anything that is useless or will have disagreeable results in the future. [v.4.70.]
+
Let him not crush earth or clods, nor tear off grass with his nails; let him not do anything that is useless or will have disagreeable results in the future. [v.4.70.] A man who crushes clods, tears off grass, or bites his nails, goes soon to perdition, likewise an informer and he who neglects (the rules of) purification. [v.4.71.]
 
  −
A man who crushes clods, tears off grass, or bites his nails, goes soon to perdition, likewise an informer and he who neglects (the rules of) purification. [v.4.71.]
      
Let him not enter a walled village or house except by the gate, and by night let him keep at a long distance from the roots of trees. [v.4.73.]
 
Let him not enter a walled village or house except by the gate, and by night let him keep at a long distance from the roots of trees. [v.4.73.]
Line 209: Line 202:  
Let him not intentionally step on the shadow of (images of) the gods, of a Guru, of a king, of a Snataka, of his teacher, of a reddish-brown animal, or of one who has been initiated to the performance of a Shrauta sacrifice (Dikshita). [v.4.130.]
 
Let him not intentionally step on the shadow of (images of) the gods, of a Guru, of a king, of a Snataka, of his teacher, of a reddish-brown animal, or of one who has been initiated to the performance of a Shrauta sacrifice (Dikshita). [v.4.130.]
   −
At midday and at midnight, after partaking of meat at a funeral dinner, and in the two twilights let him not stay long on a cross-road.[v.4.131.]
+
Let him who desires prosperity, indeed, never despise a Kshatriya, a snake, and a learned Brahmana, be they ever so feeble. [v.4.135.] Because these three, when treated with disrespect, may utterly destroy him; hence a wise man must never despise them. [v.4.136.]
 
  −
Let him not step intentionally on things used for cleansing the body, on water used for a bath, on urine or ordure, on blood, on mucus, and on anything spat out or vomited. [v.4.132.]
  −
 
  −
Let him not show particular attention to an enemy, to the friend of an enemy, to a wicked man, to a thief, or to the wife of another man. [v.4.133.]
  −
 
  −
For in this world there is nothing so detrimental to long life as criminal conversation with another man’s wife. [v.4.134.]
  −
 
  −
Let him who desires prosperity, indeed, never despise a Kshatriya, a snake, and a learned Brahmana, be they ever so feeble. [v.4.135.]
  −
 
  −
Because these three, when treated with disrespect, may utterly destroy him; hence a wise man must never despise them. [v.4.136.]
      
Let him not despise himself on account of former failures; until death let him seek fortune, nor despair of gaining it. [v.4.137.]
 
Let him not despise himself on account of former failures; until death let him seek fortune, nor despair of gaining it. [v.4.137.]
   −
Let him say what is true, let him say what is pleasing, let him utter no disagreeable truth, and let him utter no agreeable falsehood; that is the eternal law. [v.4.138.]
+
=== सदाचारफलम् || Fruits of Good Conduct ===
 
+
~Let him eagerly follow the (customs which are) auspicious and the rule of good conduct, be careful of purity, and control all his organs, let him mutter (prayers) and, untired, daily offer oblations in the fire. [v.4.145.] ~No calamity happens to those who eagerly follow auspicious customs and the rule of good conduct, to those who are always careful of purity, and to those who mutter (sacred texts) and offer burnt-oblations. [v.4.146.]
(What is) well, let him call well, or let him say ‘well’ only; let him not engage in a useless enmity or dispute with anybody. [v.4.139.]
  −
 
  −
Let him not insult those who have redundant limbs or are deficient in limbs, nor those destitute of knowledge, nor very aged men, nor those who have no beauty or wealth, nor those who are of low birth. [v.4.141.]
  −
 
  −
~Let him eagerly follow the (customs which are) auspicious and the rule of good conduct, be careful of purity, and control all his organs, let him mutter (prayers) and, untired, daily offer oblations in the fire. [v.4.145.]
  −
 
  −
~No calamity happens to those who eagerly follow auspicious customs and the rule of good conduct, to those who are always careful of purity, and to those who mutter (sacred texts) and offer burnt-oblations. [v.4.146.]
      
== References ==
 
== References ==

Navigation menu