Line 37: |
Line 37: |
| | | |
| === गृहस्थधर्मः ॥ Grihasthadharma === | | === गृहस्थधर्मः ॥ Grihasthadharma === |
− | One of the most attractive statements of this centrality occurs in the anusasanaparvan of Mahabharata, where Bhishma narrates how in earlier times Srikrishna undertakes great austerities on the Himalayas, and upon his urging, Narada begins to recall a long discussion, on different aspects of dharma reflected as Uma Shankara Samvada (उमाशङ्करसंवादः) while they are living the life of a happy man and wife on the Himalayas, which in the presence of the divine couple joyously blossom with natural splendour and beauty. | + | One of the most attractive statements of this centrality occurs in the anusasanaparvan of Mahabharata, where Bhishma narrates how in earlier times Srikrishna undertakes great austerities on the Himalayas, and upon his urging, Narada begins to recall a long discussion, on different aspects of dharma reflected as [[Uma Shankara Samvada (उमाशङ्करयोः संवादः)]] while they are living the life of a happy man and wife on the Himalayas, which in the presence of the divine couple joyously blossom with natural splendour and beauty. |
| | | |
| To answer the question as to who should perform annadana, the texts have laid down many principles to grihasthas regarding the offering to food to devatas, men and other bhutas (animals, birds, insects). Though annadana has to be performed by everyone based on their capacity, it is the responsibility of the grhastha to provide for the sustenance of the daily routine of life around him, which is celebrated in the Indian classical texts as the [[Panchamahayajnas (पञ्चमहायज्ञाः)|Panchamahayajna]]. | | To answer the question as to who should perform annadana, the texts have laid down many principles to grihasthas regarding the offering to food to devatas, men and other bhutas (animals, birds, insects). Though annadana has to be performed by everyone based on their capacity, it is the responsibility of the grhastha to provide for the sustenance of the daily routine of life around him, which is celebrated in the Indian classical texts as the [[Panchamahayajnas (पञ्चमहायज्ञाः)|Panchamahayajna]]. |
Line 47: |
Line 47: |
| | | |
| ==== बलिहरण ॥ Baliharana or Bhutayajna ==== | | ==== बलिहरण ॥ Baliharana or Bhutayajna ==== |
− | In Bhutayajna, bali is to be offered not into fire but on the ground, which is wiped and cooked food is placed on it. These directions to give food even to outcasts, dogs and birds were the outcome of the noble sentiment of universal kindliness and charity, the idea that One Spirit pervades and illumines the even the meanest of creatures and binds all together. Shankhayana Grhyasutras (2.14) winds up its vaisvadeva section with this fine exhortation :<ref name=":12" /> <blockquote>भोजयेच्छ्वभ्यः श्वपचेभ्यश्च वयोभ्यश्चावपेद्भूमाविति नानवत्तमश्नीयान्नैको न पूर्वं । तदप्येतदृचोक्तं मोघमन्नं विन्दते अप्रचेता इति २६ (2.14.25 -26)<ref>Shankhayana [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%99%E0%A5%8D%E0%A4%96%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%A8%E0%A4%97%E0%A5%83%E0%A4%B9%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%AE%E0%A5%8D Grhyasutras]</ref></blockquote>Let him throw food to dogs, to svapachas (eaters of dog-flesh), to birds on the ground; let him eat nothing without having cut off a portion (to be offered as a bali); let him not eat alone, nor before others (relatives and guests) since the Rig Veda mantra says "the fool gets food in vain" <blockquote>मोघमन्नं विन्दते अप्रचेताः सत्यं ब्रवीमि वध इत्स तस्य ।<br>नार्यमणं पुष्यति नो सखायं केवलाघो भवति केवलादी ॥६॥ (Rig Veda. 10.117.6)<ref name=":3" /></blockquote>The same idea is reverberated in Shrimad Bhagavadgita (3.13), Manusmriti (3.118) and Vishnu Dharmasutras (67.43).<ref name=":12" /> | + | In [[Bhuta Yajna (भूतयज्ञः)|Bhutayajna]], bali is to be offered not into fire but on the ground, which is wiped and cooked food is placed on it. These directions to give food even to outcasts, dogs and birds were the outcome of the noble sentiment of universal kindliness and charity, the idea that One Spirit pervades and illumines the even the meanest of creatures and binds all together. Shankhayana Grhyasutras (2.14) winds up its vaisvadeva section with this fine exhortation :<ref name=":12" /> <blockquote>भोजयेच्छ्वभ्यः श्वपचेभ्यश्च वयोभ्यश्चावपेद्भूमाविति नानवत्तमश्नीयान्नैको न पूर्वं । तदप्येतदृचोक्तं मोघमन्नं विन्दते अप्रचेता इति २६ (2.14.25 -26)<ref>Shankhayana [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%99%E0%A5%8D%E0%A4%96%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%A8%E0%A4%97%E0%A5%83%E0%A4%B9%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%AE%E0%A5%8D Grhyasutras]</ref></blockquote>Let him throw food to dogs, to svapachas (eaters of dog-flesh), to birds on the ground; let him eat nothing without having cut off a portion (to be offered as a bali); let him not eat alone, nor before others (relatives and guests) since the Rig Veda mantra says "the fool gets food in vain" <blockquote>मोघमन्नं विन्दते अप्रचेताः सत्यं ब्रवीमि वध इत्स तस्य ।<br>नार्यमणं पुष्यति नो सखायं केवलाघो भवति केवलादी ॥६॥ (Rig Veda. 10.117.6)<ref name=":3" /></blockquote>The same idea is reverberated in Shrimad Bhagavadgita (3.13), Manusmriti (3.118) and Vishnu Dharmasutras (67.43).<ref name=":12" /> |
| | | |
| ==== मनुष्ययज्ञः ॥ Manushyayajna (Atithi and Abhyagata) ==== | | ==== मनुष्ययज्ञः ॥ Manushyayajna (Atithi and Abhyagata) ==== |
− | In the Mahabharata, Srikrishna, while advising Yudhisthira on the discipline of annadana, emphasizes this fundamental distinction between a guest who is already acquainted and the one who comes unknown and uninvited. The former, Srikrishna says, is called abhyagata (अभ्यागतः), the latter alone is an atithi (अतिथिः) <blockquote>अभ्यागतो ज्ञातपूर्वो ह्यज्ञातोऽतिथिरुच्यते। (Maha. Asva. Parv. 14.101.57)</blockquote>A grhastha, of course, must offer reverential hospitality to both the abhyagata and the atithi. But it is the feeding of the atithi that forms an essential component of manusyayajna. The abhyagata is like a member of the household and, as Manu would explain later, he eats after the atithis, along with the family of the host. | + | In the Mahabharata, Srikrishna, while advising Yudhisthira on the discipline of annadana, emphasizes this fundamental distinction between a guest who is already acquainted and the one who comes unknown and uninvited. The former, Srikrishna says, is called abhyagata (अभ्यागतः), the latter alone is an atithi (अतिथिः) <blockquote>अभ्यागतो ज्ञातपूर्वो ह्यज्ञातोऽतिथिरुच्यते। (Maha. Asva. Parv. 14.101.57)</blockquote>A grihastha, of course, must offer reverential hospitality to both the abhyagata and the atithi. But it is the feeding of the atithi that forms an essential component of manusyayajna or [[Nru Yajna (नृयज्ञः)|Nru Yajna]]. The abhyagata is like a member of the household and, as Manu would explain later, he eats after the atithis, along with the family of the host. |
| | | |
| The coming of an unknown, uninvited and unexpected atithi in the evening, Manu says, is like a fortune fetched to the householder's door by the setting sun himself. Such an atithi should be cared for with the greatest reverence. As Manusmrti puts it:<blockquote>अप्रणोद्योऽतिथिः सायं सूर्योढो गृहमेधिना । काले प्राप्तस्त्वकाले वा नास्यानश्नन्गृहे वसेत् । । ३.१०५ (Manu. Smri. 3.105)</blockquote>A guest who comes in the evening is brought to the householder's house by the sun himself. He should never be turned away. And, he should never be made to stay hungry in the house, whether he comes at the proper or the improper time. | | The coming of an unknown, uninvited and unexpected atithi in the evening, Manu says, is like a fortune fetched to the householder's door by the setting sun himself. Such an atithi should be cared for with the greatest reverence. As Manusmrti puts it:<blockquote>अप्रणोद्योऽतिथिः सायं सूर्योढो गृहमेधिना । काले प्राप्तस्त्वकाले वा नास्यानश्नन्गृहे वसेत् । । ३.१०५ (Manu. Smri. 3.105)</blockquote>A guest who comes in the evening is brought to the householder's house by the sun himself. He should never be turned away. And, he should never be made to stay hungry in the house, whether he comes at the proper or the improper time. |
Line 98: |
Line 98: |
| == अन्नदानमाहात्म्यम् || Annadana Mahatmya == | | == अन्नदानमाहात्म्यम् || Annadana Mahatmya == |
| The role of anna and annadana is greatly acclaimed in achieving the Purushardharas (Dharma, Artha, Kama and Moksha) and this aspect is highlighted in various texts. The greatness of Anna and Annadana are stressed upon in Vanaparva, Anushasana parva and Asvamedhika parva of Mahabharata. | | The role of anna and annadana is greatly acclaimed in achieving the Purushardharas (Dharma, Artha, Kama and Moksha) and this aspect is highlighted in various texts. The greatness of Anna and Annadana are stressed upon in Vanaparva, Anushasana parva and Asvamedhika parva of Mahabharata. |
− |
| |
− | === पुरुषार्थप्रवर्तकः ॥ Purushartha Pravataka ===
| |
− | Mahabharata extols, in Asvamedhika Parva<blockquote>यस्मादन्नात्प्रवर्तन्ते धर्मार्थौ काम एव च। तस्मादन्नात्परं दानं नामुत्रेह च पाण्डव॥ (Maha. Asva. 14.101.28)</blockquote>O Pandunandana ! The conduct of Dharma, Ardha and Kama are by Anna, hence there is nothing greater than anna neither on earth nor in the other worlds.<ref>Shastri, Ramnarayanadatta Pandey. ''[https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata06_Sanskrit-hindi_panditRamnarayan_gitaPress#page/n1001/mode/2up Mahabharata Volume 6 (With Hindi Translation)]'' Gorakhpur : Gita Press</ref>
| |
| | | |
| In the Mahabharata, Bhishma describing the greatness of annadana and jaladana to Yudhisthira, says<blockquote>न तस्मात्परमं दानं किञ्चिदस्तीति मे मनः। अन्नात्प्राणभृतस्तात प्रवर्धन्ते हि सर्वशः॥ (Maha. Anush. 13.67.5)</blockquote><blockquote>तस्मादन्नं परं लोके सर्वलोकेषु कथ्यते। अन्नाद्बलं च तेजश्च प्राणिनां वर्धते सदा॥ (Maha. Anush. 13.67.6)</blockquote>Meaning : I believe there is no dana greater than the dana of food and water, because all beings are indeed born of anna, and from anna alone they obtain sustenance for living. That is why anna is said to be highest in this world. The bala (strength) and tejas (vitality) of all living beings always depends upon anna. | | In the Mahabharata, Bhishma describing the greatness of annadana and jaladana to Yudhisthira, says<blockquote>न तस्मात्परमं दानं किञ्चिदस्तीति मे मनः। अन्नात्प्राणभृतस्तात प्रवर्धन्ते हि सर्वशः॥ (Maha. Anush. 13.67.5)</blockquote><blockquote>तस्मादन्नं परं लोके सर्वलोकेषु कथ्यते। अन्नाद्बलं च तेजश्च प्राणिनां वर्धते सदा॥ (Maha. Anush. 13.67.6)</blockquote>Meaning : I believe there is no dana greater than the dana of food and water, because all beings are indeed born of anna, and from anna alone they obtain sustenance for living. That is why anna is said to be highest in this world. The bala (strength) and tejas (vitality) of all living beings always depends upon anna. |
Line 107: |
Line 104: |
| | | |
| O Yudhisthira! the one who shuts his door on all comers and indulges in the enjoyment of food for himself alone is certainly ensuring that the doors of heaven shall be shut upon him. And his virtue is indeed great who propitiates with food the ancestors, the gods, the sages, the venerable ones, the destitute and all those who appear at his door. The one who gives food to those who seek, and especially to the brahmana seekers, is rid of all sins, even if his sins were immense. The giver of food is the giver of life, and indeed of everything else. Therefore, one who is desirous of well-being in this world and beyond should specially endeavour to give food.<ref name=":0" /> | | O Yudhisthira! the one who shuts his door on all comers and indulges in the enjoyment of food for himself alone is certainly ensuring that the doors of heaven shall be shut upon him. And his virtue is indeed great who propitiates with food the ancestors, the gods, the sages, the venerable ones, the destitute and all those who appear at his door. The one who gives food to those who seek, and especially to the brahmana seekers, is rid of all sins, even if his sins were immense. The giver of food is the giver of life, and indeed of everything else. Therefore, one who is desirous of well-being in this world and beyond should specially endeavour to give food.<ref name=":0" /> |
| + | |
| + | Mahabharata extols, in Asvamedhika Parva<blockquote>यस्मादन्नात्प्रवर्तन्ते धर्मार्थौ काम एव च। तस्मादन्नात्परं दानं नामुत्रेह च पाण्डव॥ (Maha. Asva. 14.101.28)</blockquote>O Pandunandana ! The conduct of Dharma, Ardha and Kama are by Anna, hence there is nothing greater than anna neither on earth nor in the other worlds.<ref>Shastri, Ramnarayanadatta Pandey. ''[https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata06_Sanskrit-hindi_panditRamnarayan_gitaPress#page/n1001/mode/2up Mahabharata Volume 6 (With Hindi Translation)]'' Gorakhpur : Gita Press</ref> |
| + | |
| + | == Legends about Annadana == |
| + | While texts abound with sacrifice and dana of great kings such as [[Shibi Chakravarti (शिबिचक्रवर्तिः)|Shibi Chakravarti]] (who gave away his own flesh to save a dove) and [[Rantideva (रन्तिदेवः)|Rantideva]] (who showed exceptional hospitality), there are legends about the greatness of Annadana given in Mahabharata. |
| | | |
| === नकुलाख्यानम् ॥ Nakulakhyana === | | === नकुलाख्यानम् ॥ Nakulakhyana === |
− | Mahabharata contains a beautiful story called Nakulakhyana , where Yudhishthira learns how all his dana of gold and lands, may not be worth that of a fistful of sattu (सत्तू), given by a starving Brahmin family to an unexpected guest. | + | Mahabharata contains a beautiful story called Nakulakhyana , where Yudhishthira learns how all his dana of gold and lands, may not be worth that of a fistful of sattu (सत्तू । dish made of barley), given by a starving Brahmin family to an unexpected guest. |
| | | |
− | At the end of Yudhisthira's asvamedhayajna — the great yajna during which mountains of grains and rivers of ghee were consumed, and kings and people from all over the world were served for days and months together —a mongoose gets up and adopting a human voice says: | + | At the end of Yudhisthira's asvamedhayajna — the great yajna during which mountains of grains and rivers of ghee were consumed, and kings and people from all over the world were served for days and months together — a mongoose gets up and adopting a human voice says: |
| | | |
| "O kings of the earth, this great yajna of yours has not yet equaled the one single measure of roasted grain given away by a generous resident of Kuruksetra, who himself used to live off the left-over grains painstakingly collected from harvested fields and marketplaces." | | "O kings of the earth, this great yajna of yours has not yet equaled the one single measure of roasted grain given away by a generous resident of Kuruksetra, who himself used to live off the left-over grains painstakingly collected from harvested fields and marketplaces." |
Line 118: |
Line 120: |
| | | |
| === कपोतदम्पती कथा ॥ Story of Kapotadampati === | | === कपोतदम्पती कथा ॥ Story of Kapotadampati === |
− | While texts abound with sacrifice and dana of great kings like [[Shibi Chakravarti (शिबिचक्रवर्तिः)|Shibi Chakravarty]] (who gave away his own flesh to save a dove) and [[Rantideva (रन्तिदेवः)|Rantideva]] (who showed exceptional hospitality) the Mahabharata records another touching story of a host giving up his all, in fact his very life, to satisfy the hunger of the even an unworthy cruel guest. The host in this other story is a bird, a pigeon, and the guest a hunter who has earlier encaged the bird-wife of the pigeon. The story is in a way a premonition of the story that the mongoose tells towards the end of Yudhisthira's asvamedhayajna: the story of the brahmana who gathers his food grain by grain, like a pigeon, and gives up what he has gathered for the sake of a guest, putting his own life and the life of his entire family in jeopardy.
| + | The Mahabharata records another touching story of a host giving up his all, in fact his very life, to satisfy the hunger of the even an unworthy cruel guest. The host in this other story is a bird, a pigeon, and the guest a hunter who has earlier encaged the bird-wife of the pigeon. The story is in a way a premonition of the story that the mongoose tells towards the end of Yudhisthira's asvamedhayajna: the story of the brahmana who gathers his food grain by grain, like a pigeon, and gives up what he has gathered for the sake of a guest, putting his own life and the life of his entire family in jeopardy. |
| | | |
| Bhishma tells Yudhisthira, the heart rendering story of [[Atithi Satkara by Kapotadampati (कपोतदम्पती)]] where a couple of self-sacrificing pigeons offer hospitality to a hunter, in the apaddharma-parva of shantiparva. Bhishma says that in earlier times it was told to Mucukunda by Parasurama, when the former had sought to know the dharma of looking after one who comes to the abode seeking protection. | | Bhishma tells Yudhisthira, the heart rendering story of [[Atithi Satkara by Kapotadampati (कपोतदम्पती)]] where a couple of self-sacrificing pigeons offer hospitality to a hunter, in the apaddharma-parva of shantiparva. Bhishma says that in earlier times it was told to Mucukunda by Parasurama, when the former had sought to know the dharma of looking after one who comes to the abode seeking protection. |