Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 38: Line 38:  
Understanding the way in which the vedas are organized into a definite pattern, gives us an insight as to how integral the learning system was and how it worked impeccably over such a long period of time.   
 
Understanding the way in which the vedas are organized into a definite pattern, gives us an insight as to how integral the learning system was and how it worked impeccably over such a long period of time.   
   −
A question may be, "all the मन्त्र || mantras, सूक्त || suktas, and अनुवाक || anuvakas that are being recited now did they exist then"?  To answer the non-believer and non-discerning the example of the पुरुष सूक्त || Purusha suktas and other works can be used which makes it clear that the yagna related suktas were not in the same form as presently available but were available in another form. Also, notable is the fact that a यज्ञ || Yagna would not take place unless there was one Rik, one Yajasva and one Sama. The Rik must have expanded over time just as trees give us more flowers and fruits as time goes yet belonging to same species.  We see that the many vedas have the Riks matras at the foundation, laying layers of expansion of concept as the Vedas progressed to Atharvana.   
+
A question may be, "all the मन्त्र || mantras, सूक्त || suktas, and अनुवाक || anuvakas that are being recited now did they exist then"?  To answer the non-believer and non-discerning the example of the पुरुष सूक्त || Purusha suktas and other works can be used which makes it clear that the yagna related suktas were not in the same form as presently available but were available in another form. Also, notable is the fact that a यज्ञ || Yagna would not take place unless there was one Rik, one Yajasva and one Sama. The Rik must have expanded over time just as trees give us more flowers and fruits as time goes yet belonging to same species.  We see that the many vedas have the Rig mantras at the foundation, laying layers of expansion of concept as the Vedas progressed to Atharvana.   
    
Similarly, for posterity, the later Rishis invoked the new suktas or mantras based upon their vision (Mantra drastha) which then became a part of ऋक || Rik, यजस्व || Yajasva and साम || Sama Vedas. As they came more into usage they were integrated with the existing Suktas, so the foundational meaning remains as in the Vedas. Over different time periods the देव || Devas nor the क्रिया || kriyas (rituals) did not change their integral meaning. This is the nature of the the सम्प्रदाय || Sampradaya style of गुरु शिष्य || Guru sishya learning (disciplined succession).  This phenomenal system helped disseminate and retain knowledge widely without much difficulty.     
 
Similarly, for posterity, the later Rishis invoked the new suktas or mantras based upon their vision (Mantra drastha) which then became a part of ऋक || Rik, यजस्व || Yajasva and साम || Sama Vedas. As they came more into usage they were integrated with the existing Suktas, so the foundational meaning remains as in the Vedas. Over different time periods the देव || Devas nor the क्रिया || kriyas (rituals) did not change their integral meaning. This is the nature of the the सम्प्रदाय || Sampradaya style of गुरु शिष्य || Guru sishya learning (disciplined succession).  This phenomenal system helped disseminate and retain knowledge widely without much difficulty.     
Line 58: Line 58:     
== Translation of Vedas  ==
 
== Translation of Vedas  ==
Translation in the ancient अर्ष || Arsha tradition as done by authentic Vedic scholars is factual and done without prejudice and with no extraneous motive or for an academic agenda. Vedam is verily the भगवत्वाणी || Bhagavat Vaani (Words of Brahma) revealed in scientific [[Vedic language (वैदिक भाषा)|Vedic Language]] which is samskrit free from local color and historical acts, therefore Vedic language is to be interpreted and understood according to its own laws and structure, and the only key available for such interpretation is the निरुक्तम् || Nirukta of Maharshi Yaska and the grammar of Panini & [[Patanjali (पतञ्जलि)|Patanjali]].
+
Translation in the ancient अर्ष || Arsha tradition as done by authentic Vedic scholars is factual and done without prejudice and with no extraneous motive or for an academic agenda. Vedam is verily the भगवत्वाणी || Bhagavat Vaani (Words of Brahma) revealed in scientific [[Vedic language (वैदिक भाषा)|Vedic Language]] which is samskrit free from local color and historical acts, therefore Vedic language is to be interpreted and understood according to its own laws and structure, and the only key available for such interpretation is the [[Nirukta|निरुक्तम् || Nirukta]] of Maharshi Yaska and the grammar of Panini & [[Patanjali (पतञ्जलि)|Patanjali]].
    
A literal translation of the Vedas creates confusions and contradictions as the English language is insufficient to express the deep inner meaning embedded in Vedas. A good commentator, should be adept in languages, carefully choose words, and explain with derivatives to analyse the hidden nuances of meaning within their context but not always can it be understood by the reader.
 
A literal translation of the Vedas creates confusions and contradictions as the English language is insufficient to express the deep inner meaning embedded in Vedas. A good commentator, should be adept in languages, carefully choose words, and explain with derivatives to analyse the hidden nuances of meaning within their context but not always can it be understood by the reader.

Navigation menu