Changes

Jump to navigation Jump to search
Added more content edited
Line 39: Line 39:     
The Vedas, Vedic rituals and its ancillary sciences called the Vedangas, were part of the curriculum at ancient [[Bharatvarsha|Bharata]] universities such as at Taxila, Nalanda and Vikramashila.   
 
The Vedas, Vedic rituals and its ancillary sciences called the Vedangas, were part of the curriculum at ancient [[Bharatvarsha|Bharata]] universities such as at Taxila, Nalanda and Vikramashila.   
 +
 +
The titles for scholars who mastered the Vedas were:
 +
# द्विवेदी || Dwivedi: two Vedas
 +
# त्रिवेदी || Trivedi: three Vedas
 +
# चतुर्वेदी || Chaturvedi: four Vedas.
 +
These remain now as surnames of people in India. पण्डित || Pandits (priests) or people who perform pujas or rituals either in the temple, home or workplace offer mantras, called मन्त्र पुष्प || mantra pushpa (a collection of all the four Vedas). This clearly reveals that the four Vedas co-existed and not as the diabolical Indologist claimed, one after the other.  The very fact that same mantras are available in different vedas in different formats indicate the oneness of all vedas. 
 +
 +
The Vedas followed the traditional oral tradition until Vyasadeva’s great contribution of putting it into a written format do so. 
 +
 +
A question may be, "all the मन्त्र || mantras, सूक्त || suktas, and अनुवाक || anuvakas that are being recited now did they exist then"?  To answer the non-believer and non-discerning  the example of the पुरुष सूक्त || Purusha suktas and other works can be used which makes it clear that the yagna related suktas were not in the same form as presently available but were available in another form. Also the fact that a यज्ञ || Yagna would not take place unless there was one Rik, one Yajasva and one Sama. The Rik must have expanded over time just as trees give us more flowers and fruits time goes yet belong to same species.  Similarly, for posterity, the later Rishis invoked the new suktas or mantras based upon their particular इष्ट देव || Ishta Deva which then became a part of ऋक || Rik, यजस्व || Yajasva and साम || Sama Vedas. As they came more into usage they were integrated with the existing Suktas, so the foundational meaning remains as in the Vedas. Over different time periods the देव || Devas nor the क्रिया || kriyas (rituals) did not change their integral meaning. This is the nature of the the सम्प्रदाय || Sampradaya style of गुरु शिष्य || Guru sishya learning (disciplined succession). 
 +
 +
This phenomenal system helped disseminate and retain knowledge widely without much difficulty.  In the Rikvedic time all were not Rishis. Notably, Vedas were not common knowledge. If we understand the connection of pure lineage or गोत्र || Gotras, the strict disciplinary life in [[Gurukula (गुरुकुल)|गुरुकुल || Gurukula]], the austerity of the Rishis’ lifestyle, the process of protecting secret meanings of Vedas and process of right way of reciting the mantras - it helps us understand that it was possible to protect one integral voice of Vedas.  Therefore while many Veda suktas disappeared, it is important to note that they were replaced by new suktas with the same meaning and function. All Acharyas accept that studying the Vedas is mandatory for understanding the integral meaning of Vedas. If every one had accepted every Upanishad has different import, every आचार्य || acharya has different conclusions and according to diversity of teacher there are different understanding of Vedas then there would have been no clash among different schools hence this shows that  every one believes that there is only one essential understanding.
 +
 +
== Translation of Vedas  ==
 +
Translation in the ancient अर्ष || Arsha tradition as done by authentic Vedic scholars is factual and done without prejudice and with no extraneous motive or for an academic agenda. Vedam is verily the भगवत्वाणी || Bhagavat Vaani (Words of Brahma) revealed in scientific [[Vedic language (वैदिक भाषा)|Vedic Language]] which is samskrit free from local color and historical acts, therefore Vedic language is to be interpreted and understood according to its own laws and structure, and the only key available for such interpretation is the निरुक्तम् || Nirukta of Maharshi Yaska and the grammar of Panini & [[Patanjali (पतञ्जलि)|Patanjali]].
 +
 +
A literal translation of the Vedas creates confusions and contradictions as the English language is insufficient to express the deep inner meaning embedded in Vedas. A good commentator, should be adept in languages, carefully choose words, and explain with derivatives to analyse the hidden nuances of meaning within their context but not always can it be understood by the reader.
 +
 +
For example, the literal meaning of the verse,<blockquote>सुमित्रिय न आप ओषधयः सन्तु || (Yaju. Veda. 36.23)</blockquote><blockquote>sumitriya na aapa oshadhayah santu || (Yaju. Veda. 36.23)</blockquote>Meaning : May the waters, vital forces of  life, and herbs be friendly to us and may they be enemies to those who hate us and whom we hate.
 +
 +
The literal meaning is incomprehensible and meaningless. The contextual meaning of this mantra is:
 +
 +
"May waters, tonics, pranic energies and medicinal herbs be good friends of our health system and immunity and let the same waters, tonics, pranic energies herbal medicines act against those ailments, diseases and negativities which injure us, which we hate to suffer and which we love to destroy, moreover let them have no side effects because side effects too help the negativities and injure us".
 +
 +
It becomes a powerful prayer for the well-being of an advanced society, and very logically the next Mantra expounds a prayer for a full hundred years and more of life and health.<blockquote>तच्चक्षुर्देवहितम् पुरुस्तत् || (Yaju. Veda. 36.24)</blockquote><blockquote>tacchakshurdevahitam purastat || (Yaju. Veda. 36.24)</blockquote>Swami Dayananda wrote in the post-colonized context after independence whereupon he called upon his countrymen "to go back to the Vedas" for eradication of social evils as he opined that the cause of degradation and slavery of Indian nation was the ignorance of true Vedic teaching on which our culture was based and also thrived. It is true that we became independent in 1947, but then we got freedom and not independence. We continue to function as an Anglo-Saxon cultural satellite mainly as a market for its ideology through the English language and a nursery to train a new generation of sepoys and Coolies.
    
== Modern Vedic Education ==
 
== Modern Vedic Education ==
Line 47: Line 72:  
With the discovery of paper and through the centuries improved stationery material, was the main means of preserving the vedic literature.  Western Indologists have generated volumes of their interpretation of vedas and took many manuscripts from India to other places like Germany.  However, the main drawback was the non-availability of a voice preservation method since early 18th century. Vedic language which primarily depends on the accents and pronunciation, was not preserved and thus many shakas have been lost with those learned scholars since few centuries. Today many manuscripts and valuable literary treasures can be found in remote corners of the world.     
 
With the discovery of paper and through the centuries improved stationery material, was the main means of preserving the vedic literature.  Western Indologists have generated volumes of their interpretation of vedas and took many manuscripts from India to other places like Germany.  However, the main drawback was the non-availability of a voice preservation method since early 18th century. Vedic language which primarily depends on the accents and pronunciation, was not preserved and thus many shakas have been lost with those learned scholars since few centuries. Today many manuscripts and valuable literary treasures can be found in remote corners of the world.     
   −
Computers and modern digital techniques revolutionized the way vedic knowledge is read and disseminated in the present day.   
+
Computers and modern digital techniques revolutionized the way vedic knowledge is read and disseminated in the present day. Many works have been compiled lately as an attempt to reconnect our Vedic heritage to our people from which we have been disconnected since the 800-year foreign domination (first by the Arabs and then by the Anglo-Saxons) of our land. As many acharyas say unless our people give up the Asuric principles of Western economists and return to the Vedic path, no progress is possible in social,political, economic and spiritual spheres.   
 +
 
 +
We need to revitalize our civilization like the call of Swami Dayananda post-independence to counter the
 +
Indologist’s narrative of Caste system, idolatry, untouchability, all types of superstitions and slaughtering of animals in the sacrifices, and even the नर-मेध || Nara-medha (human
 +
sacrifices), results of wrong Vedic interpretations, many such things that Hindus had to pay heavily for since the last 300 years.
 +
 
 +
The central importance of the new-age Vedic translations is that it presents the Vedas from its primary sources, especially in a context where knowledge systems are directed by propaganda from Internet sources and social media and not evidence-based facts. 
    
== References ==
 
== References ==
 
# Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I''. Hubli:​Sahitya Prakashana​.
 
# Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I''. Hubli:​Sahitya Prakashana​.
 
# http://ignca.nic.in/vedic_portal_introduction.htm
 
# http://ignca.nic.in/vedic_portal_introduction.htm

Navigation menu