− | A shabda (interpreted as a ''word'' as well as ''sound'') has a ''mukhya pravrutti'' (the main purport) according to the Vaiyyakaranas (grammarians). | + | A shabda (interpreted as a ''word'' as well as ''sound'') has a ''mukhya pravrutti'' (the main purport) according to the Vaiyyakaranas (grammarians) it is the original intended meaning. The English word 'iridescence' means a lustrous rainbowlike play of color caused by differential refraction of light waves (as from an oil slick, soap bubble, or fish scales) that tends to change as the angle of view changes<ref>[https://www.merriam-webster.com/dictionary/iridescence Iridescence]</ref>. Similarly, the sun in the sky has an aura of light around him. One cannot divest him from that aura. |
| + | When a word is used, it has its own circle of meaning, light of meaning and that meaning is to be grasped for words like dharma and moksha. The word Moksha occurs once in the Shvetashvatara upanishad.<blockquote>तं ह देवमात्मबुद्धिप्रकाशं मुमुक्षुर्वै शरणमहं प्रपद्ये ॥ १८ ॥ (Shve. Upan. 6.18) <ref>Shvetasvatara Upanishad ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%A4%E0%A4%BE%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%B0%E0%A5%8B%E0%A4%AA%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B7%E0%A4%A4%E0%A5%8D/%E0%A4%B7%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A4%83_%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 6])</ref></blockquote>Mumukshuh is the desire to be liberated from miseries, liberated from bondage, liberated from poverty of thought and expression but the real greater concept into which moksha would fit is amrutattva praptih (again loosely translated as ''immortality'')''.'' |