Line 83: |
Line 83: |
| aprakāśo'pravr̥ttiśca pramādo moha eva ca । tamasyetāni jāyante vivr̥ddhe kurunandana ॥14.13॥</blockquote>Moreover, a tamasika individual does not work by any regulative principle. In the mode of tamas, even though there is capacity to work, there is absence of endeavour.<ref name=":1" /> | | aprakāśo'pravr̥ttiśca pramādo moha eva ca । tamasyetāni jāyante vivr̥ddhe kurunandana ॥14.13॥</blockquote>Moreover, a tamasika individual does not work by any regulative principle. In the mode of tamas, even though there is capacity to work, there is absence of endeavour.<ref name=":1" /> |
| | | |
− | == फलम् ॥ Fruits<ref name=":1" /> == | + | == फलम् ॥ Fruit<ref name=":1" /> == |
− | Life after death is influenced by the gunas. | + | {| class="wikitable" |
| + | |+ |
| + | ! |
| + | !Sattva |
| + | !Rajas |
| + | !Tamas |
| + | |- |
| + | |Life after death |
| + | |When one dies established in the Sattva Guna, he attains the spotless realms of those knowledgeable about the Supreme.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><blockquote>यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४.१४॥<ref name=":3" /> |
| | | |
− | यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत् । तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते ॥१४.१४॥
| + | yadā sattve pravr̥ddhe tu pralayaṁ yāti dehabhr̥t । tadottamavidāṁ lokānamalānpratipadyate ॥14.14॥</blockquote> |
| + | |When one dies established in Rajoguna, he takes birth among those engaged in fruitive activities.<ref name=":1" /> <blockquote>रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते ।...॥१४.१५॥<ref name=":3" /> |
| | | |
− | When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets of the great sages. | + | rajasi pralayaṁ gatvā karmasaṅgiṣu jāyate ।...॥14.15॥</blockquote> |
| + | |When one dies established in Tamoguna, he is born in the wombs of those devoid of reason.<ref name=":1" /><ref name=":2" /><blockquote>...तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१४.१५॥<ref name=":3" /> |
| | | |
− | If the embodies soul meets with death when sattva prevails, it goes to the spotless realms of those who know the Highest. SN
| + | ...tathā pralīnastamasi mūḍhayoniṣu jāyate ॥14.15॥</blockquote> |
| + | |- |
| + | |Fruit |
| + | |The result of pious action is pure and is said to be in the mode of goodness. |
| + | |the fruit of rajas is pain |
| + | |the fruit of tamas is ignorance. |
| + | |- |
| + | |Function |
| + | |From the mode of goodness, real knowledge develops |
| + | |from the mode of passion, greed develops |
| + | |from the mode of ignorance develop foolishness, madness and illusion. |
| + | |- |
| + | |Dwelling |
| + | |Those situated in the mode of goodness gradually go upward to the higher planets; |
| + | |those in the mode of passion live on the earthly planets |
| + | |hose in the abominable mode of ignorance go down to the hellish worlds. |
| + | |} |
| + | Life after death is influenced by the gunas. |
| | | |
| Spotless realms refer to the exalted heavens where tamas and rajas can never assert themselves.SN | | Spotless realms refer to the exalted heavens where tamas and rajas can never assert themselves.SN |
Line 100: |
Line 127: |
| रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते । तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१४.१५॥ | | रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते । तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१४.१५॥ |
| | | |
− | When one dies in the mode of passion, he takes birth among thos engaged in fruitive activities and when one dies in the mode of ignorance, he takes birth in the animal kingdom. | + | When one dies in the mode of passion, he takes birth among those engaged in fruitive activities and when one dies in the mode of ignorance, he takes birth in the animal kingdom. |
| + | |
| + | If the embodies soul meets with death when rajas prevails, it is born among those who are attached to action; and if it meets with death when tamas prevails, it is born in the wombs of creatures devoid of reason. SN |
| + | |
| + | By those who are attached to action is meant men. And the creatures devoid of reason refer to beasts and the like.SN |
| + | |
| + | A summary of the preceding verses: |
| | | |
| कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् । रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥१४.१६॥ | | कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् । रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥१४.१६॥ |
| | | |
| The result of pious action is pure and is said to be in the mode of goodness. But action done in the mode of passion results in misery, and action performed in the mode of ignorance results in foolishness. | | The result of pious action is pure and is said to be in the mode of goodness. But action done in the mode of passion results in misery, and action performed in the mode of ignorance results in foolishness. |
| + | |
| + | The fruit of a good action is said to be good and clean; the fruit of rajas is pain; and the fruit of tamas is ignorance.SN |
| + | |
| + | Good action refers to an action characterised by Sattva. And the happiness that accrues from sattva is a reflection of Bliss of Brahman. SN |
| + | |
| + | The functions of the gunas are summed up: |
| | | |
| सत्त्वात्संजायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च । प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ॥१४.१७॥ | | सत्त्वात्संजायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च । प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ॥१४.१७॥ |
| | | |
| From the mode of goodness, real knowledge develops; from the mode of passion, greed develops and from the mode of ignorance develop foolishness, madness and illusion. | | From the mode of goodness, real knowledge develops; from the mode of passion, greed develops and from the mode of ignorance develop foolishness, madness and illusion. |
| + | |
| + | From sattva springs knowledge, and from rajas greed, from tamas spring inadvertence, delusion and ignorance.SN |
| + | |
| + | From sattva springs knowledge - it is for this reason that the fruit of action influenced by sattva is characterized by happiness. This knowledge is only a means to the attainment of Self-knowledge.SN |
| + | |
| + | From rajas, greed - it is for this reason that the fruit of action influenced by rajas bears pain.SN |
| | | |
| ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः । जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ॥१४.१८॥ | | ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः । जघन्यगुणवृत्तिस्था अधो गच्छन्ति तामसाः ॥१४.१८॥ |
| | | |
| Those situated in the mode of goodness gradually go upward to the higher planets; those in the mode of passion live on the earthly planets and those in the abominable mode of ignorance go down to the hellish worlds. | | Those situated in the mode of goodness gradually go upward to the higher planets; those in the mode of passion live on the earthly planets and those in the abominable mode of ignorance go down to the hellish worlds. |
| + | |
| + | Those who are established in sattva go upward; those who are moved by rajas remain in the middle; and those who are steeped in tamas, being weighted by the tendencies of the lowest guna, go downward.SN |
| + | |
| + | Upward meaning into the realms of higher beings; in the middle meaning among men; tendencies of the lowest guna such as inertia, indolence and so on; downward meaning to the level of beasts.SN |
| | | |
| In this verse the results of actions in the three modes of nature are more explicitly set forth. Also, the word tamasa is very significant.It indicates those who stay continuously in the mode of ignorance without rising to a higher mode. Their future is very dark. | | In this verse the results of actions in the three modes of nature are more explicitly set forth. Also, the word tamasa is very significant.It indicates those who stay continuously in the mode of ignorance without rising to a higher mode. Their future is very dark. |