Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 38: Line 38:  
Lamenting over the power of delusion, Aila shares his understanding. He says,
 
Lamenting over the power of delusion, Aila shares his understanding. He says,
   −
(19-20) One can never tell whether this body belongs to one's parents, wife, employer, fire (of one's funeral), dogs, vultures, oneself or one's friends. Even then, one gets attached to this unholy matter and praises it, especially in case of a woman, for having such a cute nose, beautiful smile and face. And by doing so one heads with it for the lowest destination of decay. (21) For, there is no difference between a worm and the one who enjoys what is composed of skin, flesh, blood, tendon, fat, muscle, marrow, bone, urine, stool and pus.  
+
One can never tell whether this body belongs to one's parents, wife, employer, fire (of one's funeral), dogs, vultures, oneself or one's friends. Even then, one gets attached to this unholy matter and praises it, especially in case of a woman, for having such a cute nose, beautiful smile and face. And by doing so one heads with it for the lowest destination of decay. For, there is no difference between a worm and the one who enjoys what is composed of skin, flesh, blood, tendon, fat, muscle, marrow, bone, urine, stool and pus.<ref name=":0" /> <blockquote>त्वङ्‌मांसरुधिरस्नायु मेदोमज्जास्थिसंहतौ । विण्मूत्रपूये रमतां कृमीणां कियदन्तरम् ॥ २१ ॥<ref name=":3" />
   −
Therefore, a man who understands what's best for him (22) should never run after women or associate with men thus engaged. Because, the mind united with the senses reaches for sense objects and thus, gets agitated [compare 5.5: 2, 7.12: 9, 9.19: 17, 9.14: 36]. (23) However, a thing not heard of or seen gives no rise to mental agitation. Therefore, the mind of someone not engaging his senses becomes fixed and pacified. (24) Moreover, even wise men cannot rely on the six enemies viz. lust, anger, greed, bewilderment, intoxication and envy known as the Ari-Shad Varga. One should therefore, not get sensorily attached to women or to men attached to women [see also yoṣita].<ref name=":0" />
+
tvaṅ‌māṁsarudhirasnāyu medomajjāsthisaṁhatau । viṇmūtrapūye ramatāṁ kr̥mīṇāṁ kiyadantaram ॥ 21 ॥ </blockquote>Therefore, a man who understands what's best for him should never run after women or associate with men thus engaged. Because, the mind united with the senses reaches for sense objects and thus, gets agitated. However, a thing not heard of or seen gives no rise to mental agitation. Therefore, the mind of someone not engaging his senses becomes fixed and pacified. Moreover, even wise men cannot rely on the six enemies viz. lust, anger, greed, bewilderment, intoxication and envy known as the Ari-Shad Varga. One should therefore, not get sensorily attached to women or to men attached to women [see also yoṣita].<ref name=":0" /><blockquote>तस्मात्सङ्गो न कर्तव्यः स्त्रीषु स्त्रैणेषु चेन्द्रियैः । विदुषां चाप्यविस्रब्धः षड्वर्गः किमु मादृशाम् ॥ २४ ॥<ref name=":3" />
 +
 
 +
tasmātsaṅgo na kartavyaḥ strīṣu straiṇeṣu cendriyaiḥ । viduṣāṁ cāpyavisrabdhaḥ ṣaḍvargaḥ kimu mādr̥śām ॥ 24 ॥</blockquote>Infact, it is stated in 5th Canto of the Bhagavata Purana that according to the wise, service rendered to great people is the gate to mukti, while association with those who are attached to women, is the entrance to tamas or samsara. It is indeed those who are of balanced mind, serene and composed, free from anger, friendly and righteous that are really great.<ref>The Bhagavata Purana ([https://estudantedavedanta.net/The-Bhagavata-Purana-Part-2.pdf Part 2]), Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref><blockquote>महत्सेवां द्वारमाहुर्विमुक्तेस्तमोद्वारं योषितां सङ्गिसङ्गम् । महान्तस्ते समचित्ताः प्रशान्ता विमन्यवः सुहृदः साधवो ये ॥ २ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 5, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AB/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%AB Adhyaya 5].</ref>
 +
 
 +
mahatsevāṁ dvāramāhurvimuktestamodvāraṁ yoṣitāṁ saṅgisaṅgam ।
 +
 
 +
mahāntaste samacittāḥ praśāntā vimanyavaḥ suhr̥daḥ sādhavo ye ॥ 2 ॥</blockquote>
    
=== सत्सङ्गतिः ॥ Good Association ===
 
=== सत्सङ्गतिः ॥ Good Association ===

Navigation menu