Changes

Jump to navigation Jump to search
editing content
Line 13: Line 13:     
Mahavishnu ---- Brahma ---- Pulastya ---- Vaishravana (Kubera)  
 
Mahavishnu ---- Brahma ---- Pulastya ---- Vaishravana (Kubera)  
According to Mahabharata Vanaparva (Adhyaya 274), Brahma, the Creator, himself is the grandfather of Kubera and Ravana. Brahma had a manasaputra called Pulastya. To Pulastya was born Vaishravana through his wife Gau.  <blockquote>पुलस्त्यो नाम तस्यासीन्मानसो दयितः सुतः। तस्य वैश्रवणो नाम गवि पुत्रोऽभवत्प्रभुः॥ (Maha. Vana. Parv. 274.12)</blockquote><blockquote>pulastyō nāma tasyāsīnmānasō dayitaḥ sutaḥ। tasya vaiśravaṇō nāma gavi putrō'bhavatprabhuḥ॥ (Maha. Vana. Parv. 274.12)</blockquote>Vaishravana's wife was Bhadra (Adi Parva, Adhyaya 198) and he had two sons Nalakubara and Manigreeva.  
+
According to Mahabharata Vanaparva (Adhyaya 274), Brahma, the Creator, himself is the grandfather of Kubera and Ravana. Brahma had a manasaputra called Pulastya. To Pulastya was born Vaishravana through his wife Gau.  <blockquote>पुलस्त्यो नाम तस्यासीन्मानसो दयितः सुतः। तस्य वैश्रवणो नाम गवि पुत्रोऽभवत्प्रभुः॥ (Maha. Vana. Parv. 274.12)</blockquote><blockquote>pulastyō nāma tasyāsīnmānasō dayitaḥ sutaḥ। tasya vaiśravaṇō nāma gavi putrō'bhavatprabhuḥ॥ (Maha. Vana. Parv. 274.12)</blockquote>Vaishravana's wife was Bhadra (Adi Parva, Adhyaya 198) and he had two sons Nalakubara and Manigreeva.<ref name=":1" />
    
==कुबेरस्योत्पत्तिः ॥ Origin of Kubera==
 
==कुबेरस्योत्पत्तिः ॥ Origin of Kubera==
Line 30: Line 30:  
Pushpotkata was also called as Kaikasi.  
 
Pushpotkata was also called as Kaikasi.  
   −
==Ravana defeats Kubera==
+
==लङ्काधिपतिः ॥ Lankadhipati==
 
Once when Kubera, in his pomp and splendour was in the company of Vishravas. At that time Ravana and others were moved by jealousy over his wealth and grandeur. In their heart of hearts they all decided to do severe tapas (penance) to please Brahma. Ravana did penance for thousand years standing on one foot, living only on air and in deep meditation with Panchaagnis around him. Kumbhakarna similarly limited his food and slept only on the ground. Vibhishana sustained himself only on dry leaves during his penance. Clever and generous hearted Vibhishana also continued his penance for years along with his brothers. Khara and Surpanakha engaged themselves in protecting and serving their brothers who were doing penance. After a thousand years of penance, Ravana cut off one of his ten heads and offered it into Agni as ahuti.  
 
Once when Kubera, in his pomp and splendour was in the company of Vishravas. At that time Ravana and others were moved by jealousy over his wealth and grandeur. In their heart of hearts they all decided to do severe tapas (penance) to please Brahma. Ravana did penance for thousand years standing on one foot, living only on air and in deep meditation with Panchaagnis around him. Kumbhakarna similarly limited his food and slept only on the ground. Vibhishana sustained himself only on dry leaves during his penance. Clever and generous hearted Vibhishana also continued his penance for years along with his brothers. Khara and Surpanakha engaged themselves in protecting and serving their brothers who were doing penance. After a thousand years of penance, Ravana cut off one of his ten heads and offered it into Agni as ahuti.  
   Line 40: Line 40:  
<blockquote>विमानं पुष्पकं तस्य जहाराक्रम्य रावणः। शशाप तं वैश्रवणो न त्वामेतद्वहिष्यति॥ (Maha. Vana. Parv. 275.34)</blockquote><blockquote>vimānaṁ puṣpakaṁ tasya jahārākramya rāvaṇaḥ। śaśāpa taṁ vaiśravaṇō na tvāmētadvahiṣyati॥ (Maha. Vana. Parv. 275.34)</blockquote>Ravana forcefully took away Kubera's Pushpaka vimana which deeply angered Kubera. Kubera curses Ravana saying "because of this disrespectful behaviour towards your elder brother, Pushpaka will not be of any use to you but will carry the person who kills you in a war." Thus was laid the foundation of elimination of Ravana for his misdeeds even prior to his abducting Sita.  
 
<blockquote>विमानं पुष्पकं तस्य जहाराक्रम्य रावणः। शशाप तं वैश्रवणो न त्वामेतद्वहिष्यति॥ (Maha. Vana. Parv. 275.34)</blockquote><blockquote>vimānaṁ puṣpakaṁ tasya jahārākramya rāvaṇaḥ। śaśāpa taṁ vaiśravaṇō na tvāmētadvahiṣyati॥ (Maha. Vana. Parv. 275.34)</blockquote>Ravana forcefully took away Kubera's Pushpaka vimana which deeply angered Kubera. Kubera curses Ravana saying "because of this disrespectful behaviour towards your elder brother, Pushpaka will not be of any use to you but will carry the person who kills you in a war." Thus was laid the foundation of elimination of Ravana for his misdeeds even prior to his abducting Sita.  
   −
== Viradha of Ramayana ==
+
== विराधस्य वृत्तान्तम्॥ Viradha's Story ==
 
Valmiki Ramayana describes the important episode of Viradha, a demon killed by ShriRama and Lakshmana, in the Aranyakanda. Viradha takes away Sitadevi with his huge arms, seeing thus, Rama and Lakshmana cut his arms. Later he carries Rama and Lakshmana far away and eventually gets killed by them. Viradha, desirous to die in the hands of ShriRama briefly describes who he is and how he came to live in the Dandakaaranya. This episode occurs in Adhyatma Ramayana, Brahmanda Purana (Adhyaya 61) and Skanda Purana which describes it in detail.  
 
Valmiki Ramayana describes the important episode of Viradha, a demon killed by ShriRama and Lakshmana, in the Aranyakanda. Viradha takes away Sitadevi with his huge arms, seeing thus, Rama and Lakshmana cut his arms. Later he carries Rama and Lakshmana far away and eventually gets killed by them. Viradha, desirous to die in the hands of ShriRama briefly describes who he is and how he came to live in the Dandakaaranya. This episode occurs in Adhyatma Ramayana, Brahmanda Purana (Adhyaya 61) and Skanda Purana which describes it in detail.  
   −
Once Tumburu, a Gandharva, interested in the apsara named Rambha, neglected his services to Kubera and invited his wrath. Kubera angrily cursed him to become a rakshasa named Viradha. He later told him that when Rama kills him in a fight, he would regain his previous celestial body and then go to swarga.<ref>Valmiki Ramayana ([https://valmikiramayan.net/utf8/aranya/sarga4/aranya_4_frame.htm Aranya Kanda Sarga 4])</ref><blockquote>तुंबुरुः नाम गन्धर्वः शप्तो वैश्रवणेन हि || ३-४-१६  </blockquote><blockquote>tuṁburuḥ nāma gandharvaḥ śaptō vaiśravaṇēna hi || 3-4-16</blockquote><blockquote>प्रसाद्यमानः च मया सोऽब्रवीत् माम् महायशाः | यदा दाशरथी रमः त्वाम् वधिष्यति संयुगे || ३-४-१७</blockquote><blockquote>prasādyamānaḥ ca mayā sō'bravīt mām mahāyaśāḥ | yadā dāśarathī ramaḥ tvām vadhiṣyati saṁyugē || 3-4-17</blockquote><blockquote>तदा प्रकृतिम् आपन्नो भवान् स्वर्गम् गमिष्यति |अनुपस्थीयमानो माम् स क्रुद्धो व्याजहार ह || ३-४-१८</blockquote><blockquote>tadā prakr̥tim āpannō bhavān svargam gamiṣyati |anupasthīyamānō mām sa kruddhō vyājahāra ha || 3-4-18</blockquote><blockquote>इति वैश्रवणो राजा रंभ आसक्तम् उवाच ह | तव प्रसादान् मुक्तो अहम् अभिशापात् सु दारुणात् || ३-४-१९ (Valm. Rama. Aran. 4.3.16-19)</blockquote><blockquote>iti vaiśravaṇō rājā raṁbha āsaktam uvāca ha | tava prasādān muktō aham abhiśāpāt su dāruṇāt || 3-4-19</blockquote>Courtesy: Samskrit Shlokas of Mahabharata from Rashtriya Vidyapeetha, Tirupati.<ref>Mahabharata Project - [http://www.rsvidyapeetha.ac.in/mahabharatha/menu.html Main Page]</ref>
+
Once Tumburu, a Gandharva, interested in the apsara named Rambha, neglected his services to Kubera and invited his wrath. Kubera angrily cursed him to become a rakshasa named Viradha. He later told him that when Rama kills him in a fight, he would regain his previous celestial body and then go to swarga.<ref>Valmiki Ramayana ([https://valmikiramayan.net/utf8/aranya/sarga4/aranya_4_frame.htm Aranya Kanda Sarga 4])</ref><blockquote>तुंबुरुः नाम गन्धर्वः शप्तो वैश्रवणेन हि || ३-४-१६  </blockquote><blockquote>tuṁburuḥ nāma gandharvaḥ śaptō vaiśravaṇēna hi || 3-4-16</blockquote><blockquote>प्रसाद्यमानः च मया सोऽब्रवीत् माम् महायशाः | यदा दाशरथी रमः त्वाम् वधिष्यति संयुगे || ३-४-१७</blockquote><blockquote>prasādyamānaḥ ca mayā sō'bravīt mām mahāyaśāḥ | yadā dāśarathī ramaḥ tvām vadhiṣyati saṁyugē || 3-4-17</blockquote><blockquote>तदा प्रकृतिम् आपन्नो भवान् स्वर्गम् गमिष्यति |अनुपस्थीयमानो माम् स क्रुद्धो व्याजहार ह || ३-४-१८</blockquote><blockquote>tadā prakr̥tim āpannō bhavān svargam gamiṣyati |anupasthīyamānō mām sa kruddhō vyājahāra ha || 3-4-18</blockquote><blockquote>इति वैश्रवणो राजा रंभ आसक्तम् उवाच ह | तव प्रसादान् मुक्तो अहम् अभिशापात् सु दारुणात् || ३-४-१९ (Valm. Rama. Aran. 4.3.16-19)</blockquote><blockquote>iti vaiśravaṇō rājā raṁbha āsaktam uvāca ha | tava prasādān muktō aham abhiśāpāt su dāruṇāt || 3-4-19</blockquote>Courtesy: Samskrit Shlokas of Mahabharata from Rashtriya Vidyapeetha, Tirupati Site.<ref>Mahabharata Project - [http://www.rsvidyapeetha.ac.in/mahabharatha/menu.html Main Page]</ref>
 
==References==
 
==References==
 
[[Category:Mahabharata]]
 
[[Category:Mahabharata]]
 
[[Category:Upakhyanas]]
 
[[Category:Upakhyanas]]
 
<references />
 
<references />

Navigation menu