Changes

Jump to navigation Jump to search
Added references
Line 3: Line 3:     
== परिचय ||Introduction ==
 
== परिचय ||Introduction ==
Dadhichi could terrify and defeat the asuras by a mere glance. When he went to the heavens and the earth was filled by many asuras '''and Indra was overpowered by them.''' The devatas upon enquiry learnt about his whereabouts and searched if he left behind anything to be used as weapon. "Dadhichi had with him a horse head" '''he was told'''. Indra went in search of it and found it in a lake at a place called Sharnayavati. With those bones he killed all the asuras. The Rig Veda mantras extoll the glory of Indra thus  <blockquote>इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः | जघान नवतीर्नव || (Rig. Veda. 1.84. 13)</blockquote><blockquote>indrō dadhīcō asthabhirvr̥trāṇyapratiṣkutaḥ | jaghāna navatīrnava || (Rig. Veda. 1.84. 13)</blockquote>Meaning : Armed with the bones of Dadhichi, Indra was invincible and slayed hundreds of Vrtras (asuras). <blockquote>इछन्नश्वस्य यच्छिरः पर्वतेष्वपश्रितम् |  तद विदच्छर्यणावति || (Rig. Veda. 1.84. 14)</blockquote><blockquote>ichannaśvasya yacchiraḥ parvatēṣvapaśritam |  tada vidaccharyaṇāvati || (Rig. Veda. 1.84. 14)</blockquote>Meaning: Desiring the horse-head (of Dadhichi) Indra roamed in the mountains, and found it at Sharnayavati.  
+
Dadhichi could terrify and defeat the asuras by a mere glance. When he went to the heavens and the earth was filled by many asuras '''and Indra was overpowered by them.''' The devatas upon enquiry learnt about his whereabouts and searched if he left behind anything to be used as weapon. "Dadhichi had with him a horse head" '''he was told'''. Indra went in search of it and found it in a lake at a place called Sharnayavati. With those bones he killed all the asuras. The Rig Veda mantras extoll the glory of Indra thus<ref>Rig Veda 1.84.13 and .84.14</ref> <blockquote>इन्द्रो दधीचो अस्थभिर्वृत्राण्यप्रतिष्कुतः | जघान नवतीर्नव || (Rig. Veda. 1.84. 13)</blockquote><blockquote>indrō dadhīcō asthabhirvr̥trāṇyapratiṣkutaḥ | jaghāna navatīrnava || (Rig. Veda. 1.84. 13)</blockquote>Meaning : Armed with the bones of Dadhichi, Indra was invincible and slayed hundreds of Vrtras (asuras). <blockquote>इछन्नश्वस्य यच्छिरः पर्वतेष्वपश्रितम् |  तद विदच्छर्यणावति || (Rig. Veda. 1.84. 14)</blockquote><blockquote>ichannaśvasya yacchiraḥ parvatēṣvapaśritam |  tada vidaccharyaṇāvati || (Rig. Veda. 1.84. 14)</blockquote>Meaning: Desiring the horse-head (of Dadhichi) Indra roamed in the mountains, and found it at Sharnayavati.  
   −
Dadhichi, was given the horse-head by Asvini kumaras, who learnt Madhuvidya from him. Dadhichi received this vidhya from Indra on condition that if he imparted this vidya to anyone else his head will shatter. Asvinikumaras desirous of obtaining the vidya offered to replace his head with a horse head, through which he can impart the vidya. After receiving the madhuvidya the horse-head fell off and Asvinikumaras replaced the rishi's original head.  <blockquote>तद् वां नरा सनये दंस उग्रमाविष्कर्णोमि तन्यतुर्न वृष्टिम् | दध्यङ ह यन्मध्वाथर्वणो वामश्वस्य शीर्ष्णा प्र यदीमुवाच || (Rig. Veda. 1.116.12)</blockquote><blockquote>tad vāṁ narā sanayē daṁsa ugramāviṣkarṇōmi tanyaturna vr̥ṣṭim | dadhyaṅa ha yanmadhvātharvaṇō vāmaśvasya śīrṣṇā pra yadīmuvāca || (Rig. Veda. 1.116.12)</blockquote>Summary : I reveal, that mighty deed of yours, just as the thunder announces the rain, when through the horse's head, Aatharvan (son of Atharva, Dadhichi) you were given the soma (madhuvidya).   
+
Dadhichi, was given the horse-head by Asvini kumaras, who learnt Madhuvidya from him. Dadhichi received this vidhya from Indra on condition that if he imparted this vidya to anyone else his head will shatter. Asvinikumaras desirous of obtaining the vidya offered to replace his head with a horse head, through which he can impart the vidya. After receiving the madhuvidya the horse-head fell off and Asvinikumaras replaced the rishi's original head.<ref>Rig Veda 1.116.12</ref>   <blockquote>तद् वां नरा सनये दंस उग्रमाविष्कर्णोमि तन्यतुर्न वृष्टिम् | दध्यङ ह यन्मध्वाथर्वणो वामश्वस्य शीर्ष्णा प्र यदीमुवाच || (Rig. Veda. 1.116.12)</blockquote><blockquote>tad vāṁ narā sanayē daṁsa ugramāviṣkarṇōmi tanyaturna vr̥ṣṭim | dadhyaṅa ha yanmadhvātharvaṇō vāmaśvasya śīrṣṇā pra yadīmuvāca || (Rig. Veda. 1.116.12)</blockquote>Summary : I reveal, that mighty deed of yours, just as the thunder announces the rain, when through the horse's head, Aatharvan (son of Atharva, Dadhichi) you were given the soma (madhuvidya).   
   −
The story of Dadichi rishi getting a horse head is also described in Rig veda (1.117.22) and the head or skull was found in Sharyanavati.   
+
The story of Dadichi rishi getting a horse head is also described in Rig veda<ref>Rig Veda 1.117.22</ref>  and the head or skull was found in Sharyanavati.   
== दधीचिः श्रीमद्भागवतमहापुराणे || Dadhichi in SrimadBhagavatham ==
+
== दधीचिः श्रीमद्भागवतमहापुराणे || Dadhichi in SrimadBhagavatham<ref>Shrimad Bhaagavatamahapuranam (2013). Gorakhpur: Gita Press</ref> ==
Tvashtra's son Viswarupa’s (also known as Trisiras) was killed by Indra. Tvashtra commenced a yajna out of anger against Indra. Vrttrasura was born out of the yagna fire as Indra shatru (Indra’s enemy) and he expanded rapidly all over the 3 planetary systems. All the devatas took shelter in Srimahavishnu. Accordingly, Mahavishnu informed Indra to approach the great Rishi Dadhichi. The Shrimad Bhagavatham explains the role of Dadhichi rishi in the 6th Skanda (chapter 9) in the following slokas  <blockquote>मघवान् यात भद्रं वो दध्याञ्चमृषिसत्तमम् | विद्याव्रततपःसारं गात्रं याचत मा चिरम् || (Bhag. Puran. 6.9.51)</blockquote><blockquote>maghavān yāta bhadraṁ vo dadhyāñcamr̥ṣisattamam | vidyāvratatapaḥsāraṁ gātraṁ yācata mā ciram || (Bhag. Puran. 6.9.51)</blockquote>Meaning : Oh Maghavaan (Indra)! Go to Dadhyancha rishi (who is best among rishis). Ask him for his body which is the personification of vidya (knowledge), vrata (austerities and vows) and tapasya (penance).  <blockquote>स वा अधिगतो दध्यङ्ङश्विभ्यां ब्रह्म निष्कलम् | यद् वा अश्वशिरो नाम यतोरमरतां व्यधात् || (Bhag. Puran. 6.9.52)</blockquote><blockquote>sa vā adhigato dadhyaṅṅaśvibhyāṁ brahma niṣkalam | yad vā aśvaśiro nāma yatoramaratāṁ vyadhāt || (Bhag. Puran. 6.9.52)</blockquote>Meaning : Dadhyancha imparted the spiritual knowledge to Ashvinikumaras from the head of a horse (hence Dadhichi is called Asvashira), who then achieved immortality.  <blockquote>दध्यङ्ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् | विश्वरूपाय यत् प्रादात् त्वष्टा यत् त्वमधास्ततः || (Bhag. Puran. 6.9.53)</blockquote><blockquote>dadhyaṅṅātharvaṇastvaṣṭre varmābhedyaṁ madātmakam | viśvarūpāya yat prādāt tvaṣṭā yat tvamadhāstataḥ || (Bhag. Puran. 6.9.53)</blockquote>Meaning : Dadhyancha, the son of Atharva, delivered his invincible armor (of Narayana Kavacha mantras) controlled by Me (Vishnu) to Tvashtra who in turn gave it to Visvarupa. He in his turn delivered this armor of Narayana Kavacha protection to you (Indra).  <blockquote>युष्मभ्यं याचतोऽश्विभ्यां धर्मज्ञोऽङ्गानि दास्यति | ततस्तैरायुधश्रेष्ठो विश्वकर्मविनिर्मितः | येन वृत्रशिरो हर्ता मत्तेजउपबृंहितः || (Bhag. Puran. 6.9.54)</blockquote><blockquote>yuṣmabhyaṁ yācato'śvibhyāṁ dharmajño'ṅgāni dāsyati | tatastairāyudhaśreṣṭho viśvakarmavinirmitaḥ | yena vr̥traśiro hartā mattejaupabr̥ṁhitaḥ || (Bhag. Puran. 6.9.54)</blockquote>Meaning : Upon your request the knower of Dharma (Dadhyancha), will provide his body parts to Asvinikumaras, from whom Visvakarma will prepare an invincible weapon, invested with My (Vishnu) power, by which Vrttrasura's head can be severed.    <blockquote>तस्मिन् विनिहते यूयं तेजोऽस्त्रायुधसम्पदः | भूयः प्रप्स्यथ भद्रं वो न हिंसन्ति च मत्पुरान् || (Bhag. Puran. 6.9.55)</blockquote><blockquote>tasmin vinihate yūyaṁ tejo'strāyudhasampadaḥ | bhūyaḥ prapsyatha bhadraṁ vo na hiṁsanti ca matpurān || (Bhag. Puran. 6.9.55)</blockquote>Meaning : Upon his (Vrttrasura's) death, you all will have the wealth of radiant weapons and will regain the good fortunes.     
+
Tvashtra's son Viswarupa’s (also known as Trisiras) was killed by Indra. Tvashtra commenced a yajna out of anger against Indra. Vrttrasura was born out of the yagna fire as Indra shatru (Indra’s enemy) and he expanded rapidly all over the 3 planetary systems. All the devatas took shelter in Srimahavishnu. Accordingly, Mahavishnu informed Indra to approach the great Rishi Dadhichi. The Shrimad Bhagavatham explains the role of Dadhichi rishi in the following slokas<ref>Bhag. Puran. 6.9.51 to 6.9.55</ref> <blockquote>मघवान् यात भद्रं वो दध्याञ्चमृषिसत्तमम् | विद्याव्रततपःसारं गात्रं याचत मा चिरम् || (Bhag. Puran. 6.9.51)</blockquote><blockquote>maghavān yāta bhadraṁ vo dadhyāñcamr̥ṣisattamam | vidyāvratatapaḥsāraṁ gātraṁ yācata mā ciram || (Bhag. Puran. 6.9.51)</blockquote>Meaning : Oh Maghavaan (Indra)! Go to Dadhyancha rishi (who is best among rishis). Ask him for his body which is the personification of vidya (knowledge), vrata (austerities and vows) and tapasya (penance).  <blockquote>स वा अधिगतो दध्यङ्ङश्विभ्यां ब्रह्म निष्कलम् | यद् वा अश्वशिरो नाम यतोरमरतां व्यधात् || (Bhag. Puran. 6.9.52)</blockquote><blockquote>sa vā adhigato dadhyaṅṅaśvibhyāṁ brahma niṣkalam | yad vā aśvaśiro nāma yatoramaratāṁ vyadhāt || (Bhag. Puran. 6.9.52)</blockquote>Meaning : Dadhyancha imparted the spiritual knowledge to Ashvinikumaras from the head of a horse (hence Dadhichi is called Asvashira), who then achieved immortality.  <blockquote>दध्यङ्ङाथर्वणस्त्वष्ट्रे वर्माभेद्यं मदात्मकम् | विश्वरूपाय यत् प्रादात् त्वष्टा यत् त्वमधास्ततः || (Bhag. Puran. 6.9.53)</blockquote><blockquote>dadhyaṅṅātharvaṇastvaṣṭre varmābhedyaṁ madātmakam | viśvarūpāya yat prādāt tvaṣṭā yat tvamadhāstataḥ || (Bhag. Puran. 6.9.53)</blockquote>Meaning : Dadhyancha, the son of Atharva, delivered his invincible armor (of Narayana Kavacha mantras) controlled by Me (Vishnu) to Tvashtra who in turn gave it to Visvarupa. He in his turn delivered this armor of Narayana Kavacha protection to you (Indra).  <blockquote>युष्मभ्यं याचतोऽश्विभ्यां धर्मज्ञोऽङ्गानि दास्यति | ततस्तैरायुधश्रेष्ठो विश्वकर्मविनिर्मितः | येन वृत्रशिरो हर्ता मत्तेजउपबृंहितः || (Bhag. Puran. 6.9.54)</blockquote><blockquote>yuṣmabhyaṁ yācato'śvibhyāṁ dharmajño'ṅgāni dāsyati | tatastairāyudhaśreṣṭho viśvakarmavinirmitaḥ | yena vr̥traśiro hartā mattejaupabr̥ṁhitaḥ || (Bhag. Puran. 6.9.54)</blockquote>Meaning : Upon your request the knower of Dharma (Dadhyancha), will provide his body parts to Asvinikumaras, from whom Visvakarma will prepare an invincible weapon, invested with My (Vishnu) power, by which Vrttrasura's head can be severed.    <blockquote>तस्मिन् विनिहते यूयं तेजोऽस्त्रायुधसम्पदः | भूयः प्रप्स्यथ भद्रं वो न हिंसन्ति च मत्पुरान् || (Bhag. Puran. 6.9.55)</blockquote><blockquote>tasmin vinihate yūyaṁ tejo'strāyudhasampadaḥ | bhūyaḥ prapsyatha bhadraṁ vo na hiṁsanti ca matpurān || (Bhag. Puran. 6.9.55)</blockquote>Meaning : Upon his (Vrttrasura's) death, you all will have the wealth of radiant weapons and will regain the good fortunes.     
    
According to Srimahavishnu's advice devatas asked for the body of Dadichi. Viswakarma prepared a Vajraayudha, a thunderbolt from his bones and as it is invested with the power of Srimahavishnu, it surely killed Vrttrasura.  Vajraayudha was used not only to kill Vrttra but also his followers such as  Namuchi, Sambara, Dvimurdva, Anarva, Puloma, Hayagriva, Sankuchiti, Viprachiti, Ayomuka.  
 
According to Srimahavishnu's advice devatas asked for the body of Dadichi. Viswakarma prepared a Vajraayudha, a thunderbolt from his bones and as it is invested with the power of Srimahavishnu, it surely killed Vrttrasura.  Vajraayudha was used not only to kill Vrttra but also his followers such as  Namuchi, Sambara, Dvimurdva, Anarva, Puloma, Hayagriva, Sankuchiti, Viprachiti, Ayomuka.  

Navigation menu