Vedapatha Paddhati (वेदपाठपद्धतिः)

From Dharmawiki
Revision as of 12:27, 22 October 2018 by Ckanak93 (talk | contribs) (Pulled content from Preservation of Vedas article - Vedapatha Paddhati section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

ऋषि-s || Rishis (Vedic seers) devised means of protecting and preserving the text of वेदाः ॥ Vedas letter by letter, with all their accessories and accents. Vedic mantras have स्वराः || Svaras (accents) which preserve its original form of word- construction. Thus, वेदाः ॥ Vedas are not just textual, written matter but comprise of intonations, pitch, accents, pronunciation, time duration and of fine nuances of human element which cannot be captured on paper. Hence, existence of volumes of printed material is of minimal use as the real authority is vested with those very few scholars, who are remaining, keeping the age old tradition of recitation alive.

प्रकृतिपाठः || Prakrti Patha

ऋग्वेदसंहिता ॥ Rigveda samhita was of two divisions. The following forms of recitation are explained using ऋग्वेदमन्त्रः ॥ Rigveda mantra (1.1.1) अग्निमीळे पुरोहितम् ॥ agnimīḻe purohitam ॥

  • निर्भुजसंहिता || Nirbhuja Samhita : मन्त्राः ॥ Mantras are in true form as in अग्निमीळे पुरोहितम् ॥ agnimīḻe purohitam ॥ This form is also called as आर्षीसंहिता ॥ Arshi Samhita
  • प्रतृणसंहिता || Pratrna Samhita : This is of two types.
    1. पदसंहिता || Pada Samhita : Each word of a मन्त्रः ॥ Mantra is uttered separately with a pause after each word as in अग्निम् ईडे, पुरःऽहितम् || agnim īḍe, puraḥ'hitam ||
    2. क्रमसंहिता || Krama Samhita : Each word of a मन्त्रः ॥ Mantra is uttered along with the next word in a sequence as in अग्निम् ईडे; ईडे पुरोहितम् ; पुरोहितमिति पुरःऽहितम् ॥[1]agnim īḍe; īḍe purohitam ; purohitamiti puraḥ'hitam ॥

The above forms of recitation are also called as प्रकृतिपाठः || Prakriti Patha[2]

  1. संहितापाठः || Samhita Patha –   in which मन्त्रः ॥ Mantra remains in its true form.
  2. पदपाठः || Pada Patha-   in which each word of a मन्त्रः ॥ Mantra is separately spoken.
  3. क्रमपाठः || Krama Patha-  in which two words of a मन्त्रः ॥ Mantra are spoken jointly as  क-ख, ख-ग ॥ Ka-kha, kha-ga.

विकृतिपाठः || Vikrti Patha

Memorization of the sacred वेदाः ॥ Vedas included up to eleven forms of recitation of the same text. These texts were subsequently "proof-read" by comparing the different recited versions. This ensured their verbatim preservation through ages of time. Based on the क्रमसंहिता || Krama Samhita eight methods of recitation are given by व्याडि-ऋषिः || Vyadi Rishi in व्याडिविकृतिवल्ली ॥ Vyadi Vikrtavalli[1]

जटा माला शिखा लेखा ध्वजो दण्डो रथो घनः | अष्टौ विकृतयः प्रोक्ता क्रमपूर्वा मनीषिभिः | (विकृतिवल्ली 1.5)

jaṭā mālā śikhā lekhā dhvajo daṇḍo ratho ghanaḥ | aṣṭau vikṛtayaḥ proktā kramapūrvā manīṣibhiḥ | (vikṛtivallī 1.5)

There were eight ways of memorizing Vedas. These are[2][3]

  1. जटापाठः || Jatapatha
  2. मालापाठः || Malapatha
  3. शिखापाठः || Shikhapatha  
  4. रेखापाठः || Rekhapatha (लेखापाठः || Lekhapatha)  
  5. ध्वजपाठः || Dhvajapatha
  6. दण्डपाठः || Dandapatha
  7. रथपाठः || Rathapatha
  8. घनापाठः || Ghanapatha

An example of a few of these pathas are given below

  • मन्त्रः ॥ Mantra :

    ओषधयः सं वदन्ते सोमेन सह राज्ञा । यस्मै कृणोति ब्राह्मणस्तं राजन्पारयामसि ॥२२॥ (Rigveda 10.97.22)[4]

    oṣadhayaḥ saṃ vadante somena saha rājñā । yasmai kṛṇoti brāhmaṇastaṃ rājanpārayāmasi ॥22॥ (Rig Veda 10.97.22)

  • पदपाठः || Pada Patha : (1,2, 3, 4, 5, 6 indicate ओषधयः । सं । वदन्ते । सोमेन । सह । राज्ञा । words respectively)

    ओषधयः । सं । वदन्ते । सोमेन । सह । राज्ञा । यस्मै । कृणोति । ब्राह्मणः । तं । राजन् । पारयामसि ॥२२॥

    oṣadhayaḥ । saṃ । vadante । somena । saha । rājñā । yasmai । kṛṇoti । brāhmaṇaḥ । taṃ । rājan । pārayāmasi ॥22॥

  • क्रमपाठः || Kramapatha: (1, 2 । 2, 3। 3, 4। 4, 5। 5, 6। राज्ञेति राज्ञा । Similar is the case for the second line)

    ओषधयः सं । सं वदन्ते । वदन्ते सोमेन । सोमेन सह । सह राज्ञा । राज्ञेति राज्ञा । यस्मै कृणोति । कृणोति ब्राह्मणः । ब्राह्मणस्तं । तं राजन् । राजन् पारयामसि । पारयामसीति पारयामसि ॥२२॥

    oṣadhayaḥ saṃ । saṃ vadante । vadante somena । somena saha । saha rājñā । rājñeti rājñā । yasmai kṛṇoti । kṛṇoti brāhmaṇaḥ । brāhmaṇastaṃ । taṃ rājan । rājan pārayāmasi । pārayāmasīti pārayāmasi ॥22॥

  • जटापाठः || Jatapatha : (1, 2, 2, 1, 1, 2 । 2, 3, 3, 2, 2, 3 । and the rest follow)

    ओषधयः सं, समोषधयः, ओषधयः सम् । सं वदन्ते, वदन्ते सम्, सं वदन्ते । वदन्ते सोमेन, सोमेन वदन्ते, वदन्ते सोमेन । सोमेन सह, सह सोमेन सोमेन सह। सह राज्ञा, राज्ञा सह, सह राज्ञा । राज्ञेति राज्ञा ।

    यस्मै कृणोति, कृणोति यस्मै, यस्मै कृणोति। कृणोति ब्राह्मणो, ब्राह्मणः कृणोति, कृणोति ब्राह्मणः। ब्राह्मणस्तं, तं ब्राह्मणो, ब्राह्मणस्तम् । तं राजन्, राजंस्तं, तं राजन् । राजन् पारयामसि, पारयामसि राजन्, राजन् पारयामसि । पारयामसीति पारयामसि ॥२२॥[1]

    oṣadhayaḥ saṃ, samoṣadhayaḥ, oṣadhayaḥ sam । saṃ vadante, vadante sam, saṃ vadante । vadante somena, somena vadante, vadante somena । somena saha, saha somena somena saha। saha rājñā, rājñā saha, saha rājñā । rājñeti rājñā ।

    yasmai kṛṇoti, kṛṇoti yasmai, yasmai kṛṇoti। kṛṇoti brāhmaṇo, brāhmaṇaḥ kṛṇoti, kṛṇoti brāhmaṇaḥ। brāhmaṇastaṃ, taṃ brāhmaṇo, brāhmaṇastam । taṃ rājan, rājaṃstaṃ, taṃ rājan । rājan pārayāmasi, pārayāmasi rājan, rājan pārayāmasi । pārayāmasīti pārayāmasi ॥22॥

    Here, two words of the मन्त्रः ॥ mantra are chanted in forward and reverse orders till the end of the मन्त्रः ॥ Mantra. In शिखापाठः ॥ Shikhapatha, three words of the मन्त्रः ॥ mantra are chanted in such permutations and combinations.[5]
  • शिखापाठः ॥ Shikhapatha : (1, 2, 2, 1, 1, 2 - 3। 2, 3, 3, 2, 2, 3 -4 । and the rest follow)

    ओषधयः सं, समोषधयः, ओषधयः सं - वदन्ते। सं वदन्ते, वदन्ते सम्, सं वदन्ते - सोमेन। [3]

    oṣadhayaḥ saṃ, samoṣadhayaḥ, oṣadhayaḥ sam - vadante। saṃ vadante, vadante sam, saṃ vadante - somena।

    Recitations of the रेखा ॥ Rekha (line), ध्वजः ॥ Dhvaja (flag), दण्डः ॥ Danda (staff), and रथः ॥ Ratha (chariot) are further complex recitation methods involving even the पदाः ॥ padas of the mantra.[6] Among them Ghanapatha  is most difficult and the longest.[1][5]
  • घनापाठः || Ghanapatha

पूर्वार्धः || Purvardha

Backwards to Forwards :

राज्ञेति राज्ञा ।सह राज्ञा । सोमेन सह । वदन्ते सोमेन । सं वदन्ते । ओषधयः सं ।

rājñeti rājñā ।saha rājñā । somena saha । vadante somena । saṃ vadante । oṣadhayaḥ saṃ ।

Forwards to Backwards :

ओषधयः सं । सं वदन्ते । वदन्ते सोमेन । सोमेन सह । सह राज्ञा । राज्ञेति राज्ञा ।

oṣadhayaḥ saṃ । saṃ vadante । vadante somena । somena saha । saha rājñā । rājñeti rājñā ।

उत्तरार्धः ॥ Uttarardha

Backwards to Forwards : पारयामसीति पारयामसि । राजन् पारयामसि । तं राजन् । ब्राह्मणस्तं । कृणोति ब्राह्मणः । यस्मै कृणोति ।

pārayāmasīti pārayāmasi । rājan pārayāmasi । taṃ rājan । brāhmaṇastaṃ । kṛṇoti brāhmaṇaḥ । yasmai kṛṇoti ।

Forwards to Backwards : यस्मै कृणोति । कृणोति ब्राह्मणः । ब्राह्मणस्तं । तं राजन् । राजन् पारयामसि । पारयामसीति पारयामसि ॥२२॥

yasmai kṛṇoti । kṛṇoti brāhmaṇaḥ । brāhmaṇastaṃ । taṃ rājan । rājan pārayāmasi । pārayāmasīti pārayāmasi ॥22॥

Without the use of writing, a fool-proof method,where each मन्त्रः ॥ Mantra was chanted in various patterns and combinations to prevent any errors creeping into the वेदाः ॥ Vedas continued through ages. The modes of chanting prescribe the basics like how much time one has to take for reciting a word, how to regulate breathing while reciting so that required vibrations are produced in the specific parts of the body which will yield pure word-sound. That preservation of the वेदाः ॥ vedas was the aim of different पाठपद्धति-s || pathapaddhatis is given by many scholar. According to Dr. Bhandarkar[1]

"The object of these different arrangements is simply the most accurate preservation of the sacred text."(Indian Antiquary, 1874)

In Rigvedic India by Shri Avinash Chandra Das,

"These hymns, however, were not committed to writing on papyrus, palm-leaves, or baked clay-bricks, but to human memory carefully cultivated for the purpose and were handed down from generation to generation without the loss of even a single word or syllable."

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Shastri, Jwalanth Kumar. (2009) Ved aur vedarth Rajasthan: Sri Ghudhmal Prahladkumar Arya Dharmarth Nyasa
  2. 2.0 2.1 Introduction to Vedas (Vedic Heritage Portal)
  3. 3.0 3.1 Upadhyaya, Baldev. (1958) Vaidik Sahitya.
  4. Rig Veda (Mandala 10 Sukta 97)
  5. 5.0 5.1 Sri Sri Sri Chandrasekharendra Saraswathi Swamiji, (2000) Hindu Dharma (Collection of Swamiji's Speeches between 1907 to 1994)Mumbai : Bharatiya Vidya Bhavan
  6. Dr. S. Yegnasubramanian, The Vedic Chanting-a perfectly formulated Oral Tradition available at http://www.svbf.org/journal/vol1no2/chanting.pdf