Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 42: Line 42:     
Therefore, not only has the Supreme Court of India, emphasizing the importance of education, held right to education as a fundamental right under Article 21 of the Constitution of India, but right to education is also one of the Human rights as per Article 26 of the Universal declaration.<ref name=":0" />
 
Therefore, not only has the Supreme Court of India, emphasizing the importance of education, held right to education as a fundamental right under Article 21 of the Constitution of India, but right to education is also one of the Human rights as per Article 26 of the Universal declaration.<ref name=":0" />
===Right to protection===
+
===Right to Protection===
 
The right to protection of the people was sought to be secured by creating duties for Rulers as part of Raja Dharma or the Constitutional Law of Ancient Bharata that applied to all the Rulers who might be ruling in any part of the territory of Bharata. It says,<blockquote>क्षत्रियस्य परो धर्मः प्राजानां एव पालनम् । निर्दिष्टफलभोक्ता हि राजा धर्मेण युज्यते । । ७.१४४ । ।<ref name=":3">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B8%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 7]</ref></blockquote><blockquote>''kṣatriyasya paro dharmaḥ prājānāṁ eva pālanam । nirdiṣṭaphalabhoktā hi rājā dharmeṇa yujyate । । 7.144 । ।''</blockquote>Meaning: The highest duty of a Raja is to protect his people. The Raja who receives the prescribed taxes (from his subjects) and protects them alone acts according to Dharma.
 
The right to protection of the people was sought to be secured by creating duties for Rulers as part of Raja Dharma or the Constitutional Law of Ancient Bharata that applied to all the Rulers who might be ruling in any part of the territory of Bharata. It says,<blockquote>क्षत्रियस्य परो धर्मः प्राजानां एव पालनम् । निर्दिष्टफलभोक्ता हि राजा धर्मेण युज्यते । । ७.१४४ । ।<ref name=":3">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B8%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 7]</ref></blockquote><blockquote>''kṣatriyasya paro dharmaḥ prājānāṁ eva pālanam । nirdiṣṭaphalabhoktā hi rājā dharmeṇa yujyate । । 7.144 । ।''</blockquote>Meaning: The highest duty of a Raja is to protect his people. The Raja who receives the prescribed taxes (from his subjects) and protects them alone acts according to Dharma.
   Line 53: Line 53:  
Overwhelmed by this act of the Raja, the Charmakara sought an audience with the him and said, “Just as the palace is to Your Majesty, the hut is to me. I could not bear to see its demolition. You can very well appreciate the plight of a man who is deprived of his dwelling. However, if Your Majesty were to ask for it, I shall give it up having due regard to the code of good manners.”
 
Overwhelmed by this act of the Raja, the Charmakara sought an audience with the him and said, “Just as the palace is to Your Majesty, the hut is to me. I could not bear to see its demolition. You can very well appreciate the plight of a man who is deprived of his dwelling. However, if Your Majesty were to ask for it, I shall give it up having due regard to the code of good manners.”
   −
And thus, the Raja purchased the hut by paying a price to the satisfaction of the Charmakara who then with folded hands said to the Raja,<blockquote>राजधर्मानुरोधेन परवत्ता तवोचिता ||4.75||... स्वस्ति तुभ्यं चिरं स्थेया धर्म्या वृत्तान्तपद्धतीः | दर्शयन्नीदृशीः शुद्धाः श्रद्धेया धर्मचारिणाम् ||4.77||<ref name=":42">Durgaprasada (1892), [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.424373/page/n107/mode/2up The Rajatarangini of Kalhana], Vol. I (Tarangas I to VII), Bombay: Government Central Book Depot.</ref></blockquote><blockquote>''rājadharmānurodhena paravattā tavocitā ||4.75||... svasti tubhyaṁ ciraṁ stheyā dharmyā vr̥ttāntapaddhatīḥ | darśayannīdr̥śīḥ śuddhāḥ śraddheyā dharmacāriṇām ||4.77||''</blockquote>Meaning: Yielding to another (however low), adhering to the principles of Raja Dharma, is the appropriate course for a Raja. I wish you well. May you live long, establishing the supremacy of the law (Dharma). Seeing in you, such faith in Dharma, others will also act accordingly.<ref name=":02" />
+
And thus, the Raja purchased the hut by paying a price to the satisfaction of the Charmakara who then with folded hands said to the Raja,<blockquote>राजधर्मानुरोधेन परवत्ता तवोचिता ||4.75||... स्वस्ति तुभ्यं चिरं स्थेया धर्म्या वृत्तान्तपद्धतीः | दर्शयन्नीदृशीः शुद्धाः श्रद्धेया धर्मचारिणाम् ||4.77||<ref name=":4" /></blockquote><blockquote>''rājadharmānurodhena paravattā tavocitā ||4.75||... svasti tubhyaṁ ciraṁ stheyā dharmyā vr̥ttāntapaddhatīḥ | darśayannīdr̥śīḥ śuddhāḥ śraddheyā dharmacāriṇām ||4.77||''</blockquote>Meaning: Yielding to another (however low), adhering to the principles of Raja Dharma, is the appropriate course for a Raja. I wish you well. May you live long, establishing the supremacy of the law (Dharma). Seeing in you, such faith in Dharma, others will also act accordingly.<ref name=":02" />
    
This shows that law is supreme. No one is an exception, not even the ruler himself. He was in duty-bound to give full protection to his people. Moreover, there were also certain specific provisions which throw considerable light on the importance given to the human right to protection. For example, the Katyayana Smrti declares that the Ruler should cause restoration of stolen property to the owner. If it is not possible to restore the same property he must pay the owner the price of the stolen property. If the thief is caught, but the stolen property is not recovered from him, either the thief must be made to pay the price, if possible, or the ruler himself must pay it.<blockquote>चौरैर्हृतं प्रयत्नेन स्वरूपं प्रतिपादयेत् । तदभावे तु मूल्यं स्यादन्यथा किल्विषी नृपः ।। ८१६ ।।</blockquote><blockquote>लब्धेऽपि चौरे यदि तु मोषस्तस्मान्न लभ्यते । दद्यात्तं अथ वा चौरं दापयेत्तु यथेष्टतः ।। ८१७ ।।<ref>Katyayana Smrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%95%E0%A4%BE%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%A8%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83#%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%87%E0%A4%AF%E0%A4%AE%E0%A5%8D Steyam]</ref></blockquote><blockquote>''caurairhr̥taṁ prayatnena svarūpaṁ pratipādayet । tadabhāve tu mūlyaṁ syādanyathā kilviṣī nr̥paḥ ।। 816 ।।''</blockquote><blockquote>''labdhe'pi caure yadi tu moṣastasmānna labhyate । dadyāttaṁ atha vā cauraṁ dāpayettu yatheṣṭataḥ ।। 817 ।।''</blockquote>Thus, truly, it is the supremacy of law (Dharma) that prevailed that in turn secured the right to protection of people.<ref name=":0" />
 
This shows that law is supreme. No one is an exception, not even the ruler himself. He was in duty-bound to give full protection to his people. Moreover, there were also certain specific provisions which throw considerable light on the importance given to the human right to protection. For example, the Katyayana Smrti declares that the Ruler should cause restoration of stolen property to the owner. If it is not possible to restore the same property he must pay the owner the price of the stolen property. If the thief is caught, but the stolen property is not recovered from him, either the thief must be made to pay the price, if possible, or the ruler himself must pay it.<blockquote>चौरैर्हृतं प्रयत्नेन स्वरूपं प्रतिपादयेत् । तदभावे तु मूल्यं स्यादन्यथा किल्विषी नृपः ।। ८१६ ।।</blockquote><blockquote>लब्धेऽपि चौरे यदि तु मोषस्तस्मान्न लभ्यते । दद्यात्तं अथ वा चौरं दापयेत्तु यथेष्टतः ।। ८१७ ।।<ref>Katyayana Smrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%95%E0%A4%BE%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%A8%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83#%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%87%E0%A4%AF%E0%A4%AE%E0%A5%8D Steyam]</ref></blockquote><blockquote>''caurairhr̥taṁ prayatnena svarūpaṁ pratipādayet । tadabhāve tu mūlyaṁ syādanyathā kilviṣī nr̥paḥ ।। 816 ।।''</blockquote><blockquote>''labdhe'pi caure yadi tu moṣastasmānna labhyate । dadyāttaṁ atha vā cauraṁ dāpayettu yatheṣṭataḥ ।। 817 ।।''</blockquote>Thus, truly, it is the supremacy of law (Dharma) that prevailed that in turn secured the right to protection of people.<ref name=":0" />
   −
=== Right to practice any Religion ===
+
=== Right to Practice any Religion ===
For those who believed in God, they had the liberty to believe in any God by any name and to follow any religion of their choice and to adopt any method of worship. Though basically every one among Bharatiya believe that the God is one, on account of the aforesaid liberal approach, several names were given to God, according to the desires and choice of individuals and their need, such as God for protection, Goddess of knowledge, Goddess of Shakti [strength], Goddess of wealth, God of remover of obstacles, God of nature in the form of elements, God in the form of air, water, earth, light and tree etc. (As a result, the number of Gods swelled, but without disturbing the belief that God is one)
+
This basic human right was sought to be protected by incorporating a specific rule in Raja Dharma to the effect that the State was under a duty to protect every religion without discrimination. It says,<blockquote>पाषण्डनैगमश्रेणी पूगव्रातगणादिषु । संरक्षेत्समयं राजा दुर्गे जनपदे तथा ॥१०.२॥<ref>Narada Smrti, Vyavahara Padani, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A6%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B5%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%B5%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%BF/%E0%A4%B8%E0%A4%AE%E0%A4%AF%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AE Samasyanapakarma].</ref></blockquote><blockquote>''pāṣāṇḍanaigamaśrēṇīpūgavrātagaṇādiṣu | saṁrakṣētsamayaṁ rājā durgē janapadē tathā ||''</blockquote>Meaning : The Raja should afford protection to associations of believers of [[Vedas (वेदाः)|Veda]] (Naigamas) as also of disbelievers in Veda (Pashandis) and others.
   −
This probably is the mark of distinction of Bharatiya culture and civilization in the whole world. This broad outlook is found expressed in the following popular verse:<blockquote>आकाशात्पतितं तोयं यथा गच्छति सागरम् । सर्वदेवनमस्कारः केशवं प्रति गच्छति ॥</blockquote><blockquote>''ākāśātpatitaṁ toyaṁ yathā gacchati sāgaram । sarvadevanamaskāraḥ keśavaṁ prati gacchati ॥''</blockquote>“Just as the rain water coming down to the earth from the sky reaches the same Ocean, obeisance to God may be in any name, but destination is same, the God by whatever name called.
+
This rule of Dharma is unique as it required the State to give equal protection not only to believers in the Supreme being or the Vedas, but also to disbelievers. That is the width of freedom of thought, belief and faith recognised as a basic human right in Bharata as part of Raja Dharma, the principles of which guided all the rulers in Bharata from the most ancient times.
   −
This basic human right was sought to be protected by incorporating a specific rule in Rajadharma to the effect that the State was under a duty to protect every religion without discrimination. It reads:<blockquote>पाषण्डनैगमश्रेणी पूगव्रातगणादिषु संरक्षेत्समयं राजा दुर्गे जनपदे तथा ॥१०.२॥<ref>Narada Smrti, Vyavahara Padani, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%A8%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A6%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%B5%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%B5%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%BF/%E0%A4%B8%E0%A4%AE%E0%A4%AF%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AE Samasyanapakarma].</ref></blockquote><blockquote>''pāṣāṇḍanaigamaśrēṇīpūgavrātagaṇādiṣu | saṁrakṣētsamayaṁ rājā durgē janapadē tathā ||''</blockquote>Meaning : The Raja should afford protection to compacts of associations of believers of [[Vedas (वेदाः)|Veda]] (Naigamas) as also of disbelievers in Veda (Pashandis) and of others.
+
According to the desires and choice of individuals and their need, the Supreme being was given different names like the remover of obstacles, deity for protection, deity of knowledge, of strength, wealth, nature in the form of elements like air, water, earth, light and tree etc. And people had the liberty to believe in any of these deities and adopt any method of worship of their choice. This probably is the mark of distinction of Bharatiya culture and civilization and is found expressed in the following verse that says,<blockquote>आकाशात्पतितं तोयं यथा गच्छति सागरम् सर्वदेवनमस्कारः केशवं प्रति गच्छति ॥</blockquote><blockquote>''ākāśātpatitaṁ toyaṁ yathā gacchati sāgaram । sarvadevanamaskāraḥ keśavaṁ prati gacchati ॥''</blockquote>Meaning: Just as the all the droplets of rain water coming down to the earth from the sky reach the same Ocean, obeisance in the name of any deity reaches the same Supreme being.
   −
(Dharmakosha p. 870)
+
This is nothing but secularism par excellence. As a result, throughout the  history of Bharata spreading over thousands of years, there has been no persecution by the State of any section of the people on grounds of religion or faith. Such was the force of Dharma. It is for this reason that the Constitution of India confers to all the Fundamental Right to practice any religion of their choice in Article 25 that says,
 
+
“Freedom of conscience and free profession, practice and propagation of religion: Subject to public order, morality and health and to the other provisions of this Part, all persons are equally entitled to freedom of conscience and the right freely to profess, practice and propagate religion.”
The above rule of Dharma is unique. It required the State to give equal protection not only to believers in God or Vedas, but also disbelievers. That is’ the width of freedom of thought, belief and faith recognised as the basic human right in Bharat, as part of Rajadharma which is secularism par excellence.
+
And similar sentiment is echoed by Article 18 of the Declaration of Human Rights.<ref name=":0" />
 
  −
These principles of Rajadharma guided all the kings in the Bharat from most ancient times and, therefore, throughout the  history of India, spreading over thousands of years, there has been no persecution by the State of any section of the people on grounds of religion or faith. Such was the force of Dharma. As a result, there was no scope for a Theocratic State in Bharatiya polity. It is for this reason that our Constitution confers the Fundamental Right to all to practice any religion of their choice.
  −
 
  −
Article 25 reads
  −
 
  −
“25. Freedom of conscience and free profession, practice and propagation of religion: Subject to public order, morality and health and to the other provisions of this Part, all persons are equally entitled to freedom of conscience and the right freely to profess, practice and propagate religion.”
  −
 
  −
Similar is Article 18 of the Declaration of Human Rights.<ref name=":0" />
   
===Right to Social Security===
 
===Right to Social Security===
 
All individuals do not possess the capacity or resources to lead a happy life. Many individuals suffer from abject poverty, want of education or earning capacity, physical or mental deformity, disease, old age, loss of earning member of the family etc. But all such individuals have the basic human right to happiness. This right is sought to be protected by creating duty in individuals on whom they depend as also on the State. Mahabharata verse which declared rules of “Dharma” included the duty of an individual to maintain his dependents.<blockquote>अक्रोधः सत्यवचनं संविभागः क्षमा तथा । प्रजनः स्वेषु दारेषु शौचमद्रोह एव च ॥१२.५९.९॥ आर्जवं भृत्यभरणं नवैते सार्ववर्णिकः ।<ref>Mahabharata, Shanti Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-12-%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-059 Adhyaya 59]</ref></blockquote><blockquote>''akrodhaḥ satyavacanaṁ saṁvibhāgaḥ kṣamā tathā । prajanaḥ sveṣu dāreṣu śaucamadroha eva ca ॥12.59.9॥ ārjavaṁ bhr̥tyabharaṇaṁ navaite sārvavarṇikaḥ ।''</blockquote>“Truthfulness, to be free from anger, sharing wealth with others, (Samvibhaga) forgiveness, procreation of children from one’s wife alone [sexual morality] purity, absence of enmity, straightforwardness, maintaining persons dependent on oneself are the nine rules of Dharma of persons belonging to all the varnas. [M.B. Shantiparva, Ch, 60-7-8]
 
All individuals do not possess the capacity or resources to lead a happy life. Many individuals suffer from abject poverty, want of education or earning capacity, physical or mental deformity, disease, old age, loss of earning member of the family etc. But all such individuals have the basic human right to happiness. This right is sought to be protected by creating duty in individuals on whom they depend as also on the State. Mahabharata verse which declared rules of “Dharma” included the duty of an individual to maintain his dependents.<blockquote>अक्रोधः सत्यवचनं संविभागः क्षमा तथा । प्रजनः स्वेषु दारेषु शौचमद्रोह एव च ॥१२.५९.९॥ आर्जवं भृत्यभरणं नवैते सार्ववर्णिकः ।<ref>Mahabharata, Shanti Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-12-%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-059 Adhyaya 59]</ref></blockquote><blockquote>''akrodhaḥ satyavacanaṁ saṁvibhāgaḥ kṣamā tathā । prajanaḥ sveṣu dāreṣu śaucamadroha eva ca ॥12.59.9॥ ārjavaṁ bhr̥tyabharaṇaṁ navaite sārvavarṇikaḥ ।''</blockquote>“Truthfulness, to be free from anger, sharing wealth with others, (Samvibhaga) forgiveness, procreation of children from one’s wife alone [sexual morality] purity, absence of enmity, straightforwardness, maintaining persons dependent on oneself are the nine rules of Dharma of persons belonging to all the varnas. [M.B. Shantiparva, Ch, 60-7-8]

Navigation menu