Changes

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
Line 215: Line 215:  
Truly, the supremacy of law [Dharma] prevailed. With the aid of law, a ‘weak’ Charmakara prevailed over the strong; the officers of the king and the king himself.
 
Truly, the supremacy of law [Dharma] prevailed. With the aid of law, a ‘weak’ Charmakara prevailed over the strong; the officers of the king and the king himself.
   −
=== Right to practice any Religion ===
+
Right to practice any Religion
 +
 
 
For those who believed in God, they had the liberty to believe in any God by any name and to follow any religion of their choice and to adopt any method of worship. Though basically every one among Bharatiya believe that the God is one, on account of the aforesaid liberal approach, several names were given to God, according to the desires and choice of individuals and their need, such as God for protection, Goddess of knowledge, Goddess of Shakti [strength], Goddess of wealth, God of remover of obstacles, God of nature in the form of elements, God in the form of air, water, earth, light and tree etc. (As a result, the number of Gods swelled, but without disturbing the belief that God is one)
 
For those who believed in God, they had the liberty to believe in any God by any name and to follow any religion of their choice and to adopt any method of worship. Though basically every one among Bharatiya believe that the God is one, on account of the aforesaid liberal approach, several names were given to God, according to the desires and choice of individuals and their need, such as God for protection, Goddess of knowledge, Goddess of Shakti [strength], Goddess of wealth, God of remover of obstacles, God of nature in the form of elements, God in the form of air, water, earth, light and tree etc. (As a result, the number of Gods swelled, but without disturbing the belief that God is one)
   Line 257: Line 258:  
Human rights were regarded as sacrosanct in this land, since times immemorial, is evidenced by the rules which prescribed that even during and after winning wars, certain human rights were required to be respected and protected. Some of them are:
 
Human rights were regarded as sacrosanct in this land, since times immemorial, is evidenced by the rules which prescribed that even during and after winning wars, certain human rights were required to be respected and protected. Some of them are:
   −
==== Rules of warefare ====
+
==== Rules of warfare ====
 
<blockquote>न कूटैरायुधैर्हन्याद्युध्यमानो रणे रिपून् । न कर्णिभिर्नापि दिग्धैर्नाग्निज्वलिततेजनैः । । ७.९० । ।</blockquote><blockquote>न च हन्यात्स्थलारूढं न क्लीबं न कृताञ्जलिम् । न मुक्तकेशं नासीनं न तवास्मीति वादिनम् । । ७.९१ । ।</blockquote><blockquote>न सुप्तं न विसंनाहं न नग्नं न निरायुधम् । नायुध्यमानं पश्यन्तं न परेण समागतम् । । ७.९२ । ।</blockquote><blockquote>नायुधव्यसनप्राप्तं नार्तं नातिपरिक्षतम् । न भीतं न परावृत्तं सतां धर्मं अनुस्मरन् । । ७.९३ । ।</blockquote><blockquote>एषोऽनुपस्कृतः प्रोक्तो योधधर्मः सनातनः । अस्माद्धर्मान्न च्यवेत क्षत्रियो घ्नन्रणे रिपून् । । ७.९८ । ।<ref name=":3" /></blockquote><blockquote>''na kūṭairāyudhairhanyādyudhyamāno raṇe ripūn । na karṇibhirnāpi digdhairnāgnijvalitatejanaiḥ । । 7.90 । ।''</blockquote><blockquote>''na ca hanyātsthalārūḍhaṁ na klībaṁ na kr̥tāñjalim । na muktakeśaṁ nāsīnaṁ na tavāsmīti vādinam । । 7.91 । ।''</blockquote><blockquote>''na suptaṁ na visaṁnāhaṁ na nagnaṁ na nirāyudham । nāyudhyamānaṁ paśyantaṁ na pareṇa samāgatam । । 7.92 । ।''</blockquote><blockquote>''nāyudhavyasanaprāptaṁ nārtaṁ nātiparikṣatam । na bhītaṁ na parāvr̥ttaṁ satāṁ dharmaṁ anusmaran । । 7.93 । ।''</blockquote><blockquote>''eṣo'nupaskr̥taḥ prokto yodhadharmaḥ sanātanaḥ । asmāddharmānna cyaveta kṣatriyo ghnanraṇe ripūn । । 7.98 । ।''</blockquote>“Let not the king strike with concealed weapons, nor weapons which are barbed, poisoned or the points of which are blazed with fire.  
 
<blockquote>न कूटैरायुधैर्हन्याद्युध्यमानो रणे रिपून् । न कर्णिभिर्नापि दिग्धैर्नाग्निज्वलिततेजनैः । । ७.९० । ।</blockquote><blockquote>न च हन्यात्स्थलारूढं न क्लीबं न कृताञ्जलिम् । न मुक्तकेशं नासीनं न तवास्मीति वादिनम् । । ७.९१ । ।</blockquote><blockquote>न सुप्तं न विसंनाहं न नग्नं न निरायुधम् । नायुध्यमानं पश्यन्तं न परेण समागतम् । । ७.९२ । ।</blockquote><blockquote>नायुधव्यसनप्राप्तं नार्तं नातिपरिक्षतम् । न भीतं न परावृत्तं सतां धर्मं अनुस्मरन् । । ७.९३ । ।</blockquote><blockquote>एषोऽनुपस्कृतः प्रोक्तो योधधर्मः सनातनः । अस्माद्धर्मान्न च्यवेत क्षत्रियो घ्नन्रणे रिपून् । । ७.९८ । ।<ref name=":3" /></blockquote><blockquote>''na kūṭairāyudhairhanyādyudhyamāno raṇe ripūn । na karṇibhirnāpi digdhairnāgnijvalitatejanaiḥ । । 7.90 । ।''</blockquote><blockquote>''na ca hanyātsthalārūḍhaṁ na klībaṁ na kr̥tāñjalim । na muktakeśaṁ nāsīnaṁ na tavāsmīti vādinam । । 7.91 । ।''</blockquote><blockquote>''na suptaṁ na visaṁnāhaṁ na nagnaṁ na nirāyudham । nāyudhyamānaṁ paśyantaṁ na pareṇa samāgatam । । 7.92 । ।''</blockquote><blockquote>''nāyudhavyasanaprāptaṁ nārtaṁ nātiparikṣatam । na bhītaṁ na parāvr̥ttaṁ satāṁ dharmaṁ anusmaran । । 7.93 । ।''</blockquote><blockquote>''eṣo'nupaskr̥taḥ prokto yodhadharmaḥ sanātanaḥ । asmāddharmānna cyaveta kṣatriyo ghnanraṇe ripūn । । 7.98 । ।''</blockquote>“Let not the king strike with concealed weapons, nor weapons which are barbed, poisoned or the points of which are blazed with fire.  
  

Navigation menu