Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 162: Line 162:  
<blockquote>दश कामसमुत्थानि तथाऽष्टौ क्रोधजानि च | व्यसनानि दुरन्तानि प्रयत्नेन विवर्जयेत् ||७.४५|| </blockquote><blockquote>कामजेषु प्रसक्तो हि व्यसनेषु महीपतिः | वियुज्यतेऽर्थ धर्माभ्यां क्रोधजेष्वात्मनैव तु ||७.४६||</blockquote><blockquote>मृगयाक्षो दिवास्वप्नः परिवादः स्त्रियो मदः । तौर्यत्रिकं वृथाट्या च कामजो दशको गणः ||७.४७||</blockquote><blockquote>पैशुन्यं साहसं द्रोहः ईर्ष्यासूयार्थदूषणम् | वाग्दण्डजं च पारुष्यं क्रोधजोऽपि गुणोऽष्टकः ||७.४८||<ref name=":3" /></blockquote><blockquote>''daśa kāmasamutthāni tathā'ṣṭau krodhajāni ca | vyasanāni durantāni prayatnena vivarjayet ||7.45||''</blockquote><blockquote>''kāmajeṣu prasakto hi vyasaneṣu mahīpatiḥ | viyujyate'rtha dharmābhyāṁ krodhajeṣvātmanaiva tu ||7.46||''</blockquote><blockquote>''mr̥gayākṣo divāsvapnaḥ parivādaḥ striyo madaḥ । tauryatrikaṁ vr̥thāṭyā ca kāmajo daśako gaṇaḥ ||7.47||''</blockquote><blockquote>''paiśunyaṁ sāhasaṁ drohaḥ īrṣyāsūyārthadūṣaṇam | vāgdaṇḍajaṁ ca pāruṣyaṁ krodhajo'pi guṇo'ṣṭakaḥ ||7.48||''</blockquote>Meaning:  
 
<blockquote>दश कामसमुत्थानि तथाऽष्टौ क्रोधजानि च | व्यसनानि दुरन्तानि प्रयत्नेन विवर्जयेत् ||७.४५|| </blockquote><blockquote>कामजेषु प्रसक्तो हि व्यसनेषु महीपतिः | वियुज्यतेऽर्थ धर्माभ्यां क्रोधजेष्वात्मनैव तु ||७.४६||</blockquote><blockquote>मृगयाक्षो दिवास्वप्नः परिवादः स्त्रियो मदः । तौर्यत्रिकं वृथाट्या च कामजो दशको गणः ||७.४७||</blockquote><blockquote>पैशुन्यं साहसं द्रोहः ईर्ष्यासूयार्थदूषणम् | वाग्दण्डजं च पारुष्यं क्रोधजोऽपि गुणोऽष्टकः ||७.४८||<ref name=":3" /></blockquote><blockquote>''daśa kāmasamutthāni tathā'ṣṭau krodhajāni ca | vyasanāni durantāni prayatnena vivarjayet ||7.45||''</blockquote><blockquote>''kāmajeṣu prasakto hi vyasaneṣu mahīpatiḥ | viyujyate'rtha dharmābhyāṁ krodhajeṣvātmanaiva tu ||7.46||''</blockquote><blockquote>''mr̥gayākṣo divāsvapnaḥ parivādaḥ striyo madaḥ । tauryatrikaṁ vr̥thāṭyā ca kāmajo daśako gaṇaḥ ||7.47||''</blockquote><blockquote>''paiśunyaṁ sāhasaṁ drohaḥ īrṣyāsūyārthadūṣaṇam | vāgdaṇḍajaṁ ca pāruṣyaṁ krodhajo'pi guṇo'ṣṭakaḥ ||7.48||''</blockquote>Meaning:  
 
# Let him shun the ten vices springing from love of pleasure and the eight proceeding from wrath, which end in misery.
 
# Let him shun the ten vices springing from love of pleasure and the eight proceeding from wrath, which end in misery.
# The king who is attached to vices springing from love of pleasure loses his virtue and wealth, and he who is given to vices arising from anger loses even his life.
+
# The Raja who is attached to vices springing from love of pleasure loses his virtue and wealth, and he who is given to vices arising from anger loses even his life.
# Hunting, gambling, sleeping during day, censoriousness, libidinousness, drunkenness, an inordinate love for dancing, singing and music, and useless travel are the ten vices flowing from love of pleasure.
+
# Hunting, gambling, sleeping during the day, hyper-criticism, lust, drunkenness, an inordinate love for dancing, singing and music, and useless travel are the ten vices flowing from love of pleasure.
# The four vices -drinking liquor, gambling Glibidinousness and hunting, arising out of love of pleasure, are the most pernicious in the same order
+
# The four vices - drinking liquor, gambling, lust and hunting, arising out of love of pleasure, are the most detrimental in the same order.
# Tale bearing, violence, treachery, envy, slandering, unjust seizure of property, reviling and assault are the set of eightfold vices flowing from wrath; out of these, doing bodily injury, reviling and seizure of property are the most pernicious.
+
# Gossip, violence, treachery, envy, defamation, unjust seizure of property, reviling and assault are the set of eightfold vices flowing from wrath; out of these, doing bodily injury, reviling and seizure of property are the most destructive.
    
====Death preferable to vicious life====
 
====Death preferable to vicious life====

Navigation menu