Changes

Jump to navigation Jump to search
Adding transliteration and citation
Line 10: Line 10:     
प्रजासुखे सुखं राज्ञः प्रजानां च हिते हितम् । नात्मप्रियं हितं राज्ञः प्रजानां तु प्रियं हितम् ॥  
 
प्रजासुखे सुखं राज्ञः प्रजानां च हिते हितम् । नात्मप्रियं हितं राज्ञः प्रजानां तु प्रियं हितम् ॥  
 +
 +
''prajāsukhē sukhaṁ rājñaḥ prajānāṁ ca hitē hitam | nātmapriyaṁ hitaṁ rājñaḥ prajānāṁ tu priyaṁ hitaṁ ||''
    
Meaning : In the happiness of the subjects lies the king's happiness, in their welfare his welfare; what pleases himself the king shall not consider good but whatever pleases his subjects the king shall consider good.
 
Meaning : In the happiness of the subjects lies the king's happiness, in their welfare his welfare; what pleases himself the king shall not consider good but whatever pleases his subjects the king shall consider good.
Line 25: Line 27:  
The Mahabharata has expressed the ideal with great clarity and precision. Shanti Parva Verse 3(1), Chapter-90, says:-
 
The Mahabharata has expressed the ideal with great clarity and precision. Shanti Parva Verse 3(1), Chapter-90, says:-
   −
धर्माय राजा भवति न कामकरणाय तु ।
+
धर्माय राजा भवति न कामकरणाय तु ।<ref>Mahabharata, Shanti Parva, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D-12-%E0%A4%B6%E0%A4%BE%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AA%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5-090 Adhyaya 90].</ref>
 +
 
 +
''dharmāya rājā bhavati na kāmakaraṇāya tu।''
    
Meaning : "The proper function of the king is to rule according to Dharma (the law) and not to enjoy the luxuries of life".
 
Meaning : "The proper function of the king is to rule according to Dharma (the law) and not to enjoy the luxuries of life".
Line 33: Line 37:  
The above ideal is worthy of emulation by all those who take oath of office in different capacities according to the relevant Constitution under the present day Democratic system of Government; and they would do well to remember always that they are not merely wielders of power but they stand charged with the duty of rendering selfless service to the people in conformity with the constitution and the laws of the land.
 
The above ideal is worthy of emulation by all those who take oath of office in different capacities according to the relevant Constitution under the present day Democratic system of Government; and they would do well to remember always that they are not merely wielders of power but they stand charged with the duty of rendering selfless service to the people in conformity with the constitution and the laws of the land.
   −
It was also made obligatory for the king to give equal protection to all his subjects without discrimination. On this subject, 'Manu Smriti' on Raja Dharma (IX-31) says :-
+
It was also made obligatory for the king to give equal protection to all his subjects without discrimination. On this subject, 'Manu Smriti' on Raja Dharma (IX-31) says :-<blockquote>यथा सर्वाणि भूतानि धरा धारयते समम् । तथा सर्वाणि भूतानि बिभ्रतः पार्थिवं व्रतम् । । ९.३११ । ।<ref name=":1">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A8%E0%A4%B5%E0%A4%AE%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 9].</ref></blockquote><blockquote>''yathā sarvāṇi bhūtāni dharā dhārayatē samam । tathā sarvāṇi bhūtāni bibhrataḥ pārthivaṁ vratam । । 9.311 । ।''</blockquote>Meaning : Just as the mother earth gives equal support to all the living beings, a king should give support to all without any discrimination.
 
  −
यथा सर्वाणि भूतानि धरा धारयते समम् । तथा सर्वाणि भूतानि बिभ्रतः पार्थिवं व्रतम्
  −
 
  −
Meaning : Just as the mother earth gives equal support to all the living beings, a king should give support to all without any discrimination.
      
Narada Smriti vide Dharmokosha P-870 laid down thus:
 
Narada Smriti vide Dharmokosha P-870 laid down thus:
    
पाषण्डनैगमश्रेणीपूगव्रातगणादिषु । संरक्षेत्समयं राजा दुर्गे जनपदे तथा ॥
 
पाषण्डनैगमश्रेणीपूगव्रातगणादिषु । संरक्षेत्समयं राजा दुर्गे जनपदे तथा ॥
 +
 +
''pāṣāṇḍanaigamaśrēṇīpūgavrātagaṇādiṣu | saṁrakṣētsamayaṁ rājā durgē janapadē tathā ||''
    
Meaning : The king should afford protection to compacts of associations of believers of Veda (Naigamas) as also of disbelievers in Veda (Pashandis) and of others.
 
Meaning : The king should afford protection to compacts of associations of believers of Veda (Naigamas) as also of disbelievers in Veda (Pashandis) and of others.
   −
These most ancient provisions, show how, in this land, where the Vedas were regarded as Supreme, the disbelievers in the vedas were to be respected and protected.<ref name=":0">Justice M.Rama Jois, [https://www.vhp-america.org/wp-content/uploads/2018/09/DHARMA_Ram_Jois.pdf Dharma The Global Ethic].</ref>
+
These most ancient provisions, show how, in this land, where the Vedas were regarded as Supreme, the disbelievers in the vedas were to be respected and protected.<ref name=":0">Justice Mandagadde Rama Jois (1997), [https://www.vhp-america.org/wp-content/uploads/2018/09/DHARMA_Ram_Jois.pdf Dharma: The Global Ethic], Bharatiya Vidya Bhavan.</ref>
    
== THE ORIGIN OF RAJA DHARMA AND ITS PURPOSE ==
 
== THE ORIGIN OF RAJA DHARMA AND ITS PURPOSE ==

Navigation menu