Changes

Jump to navigation Jump to search
→‎व्युत्पत्तिः ॥ Etymology: Sanskrit addition, editing and formatting
Line 11: Line 11:  
vedyante jñāpyante dharmādipuruśārthacatuṣṭhayopāyā yena sa vedaḥ।  
 
vedyante jñāpyante dharmādipuruśārthacatuṣṭhayopāyā yena sa vedaḥ।  
   −
Meaning: That which is the means for obtaining the knowledge of Dharma and other (Artha, Kama and Moksha) पुरुषार्थ-s ॥ [[Purusharthas (पुरुषार्थाः)|purusharthas]] is called Veda.<ref name=":2" /> Thus, the inseparable link between Dharma and Vedas is well established by scholars in many instances.
+
Meaning: That which is the means for obtaining the knowledge of Dharma and other (अर्थः ॥ Artha, कामः ॥ Kama and मोक्षः ॥ Moksha) पुरुषार्थ-s ॥ [[Purusharthas (पुरुषार्थाः)|purusharthas]] is called Veda.<ref name=":2" /> Thus, the inseparable link between Dharma and Vedas is well established by scholars in many instances.
    
== स्मृति-s ॥ Smritis ==
 
== स्मृति-s ॥ Smritis ==
    
===  मनुस्मृतिः ॥ Manusmriti ===
 
===  मनुस्मृतिः ॥ Manusmriti ===
Manusmriti has attached great importance to the Vedas and primarily advocates that the source of Dharma are the Vedas. <blockquote>वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् । आचारश्चैव साधूनां आत्मनस्तुष्टिरेव च । । २.६ । । (Manu. Smri. 2.6)<ref name=":0">Manusmriti ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 2])</ref><ref name=":1">Kumar, S. (1996). ''The Vishuddha Manusmriti.'' Delhi:Arsh Sahitya Prachar Trust.</ref></blockquote><blockquote>vedo'khilo dharmamūlaṃ smṛtiśīle ca tadvidām । ācāraścaiva sādhūnāṃ ātmanastuṣṭireva ca । । 2.6 । ।(Manu. Smri. 2.6)</blockquote>Meaning: Indeed ! Vedas are the source of all Dharmas. Secondly its source is attributed to tradition and the virtuous conduct of those who follow the Veda, thirdly, to the customs of holy men and finally आत्मनस्तुष्टिः || Atmasantushti (satisfaction of the inner self).<ref name=":122">Patel, Gautam. (1999). ''Traditional Vedic Interpretations.'' New Delhi : Rashtriya Sanskrit Sansthan</ref><ref name=":03">Acharya Dharma Deva Vidya Martanda. (2002). ''[https://archive.org/details/RigvedaWww.aryamantavya.in The Rigveda, with Maharishi Dayanand Saraswati's commentary, English translation, Vol I]''. New Delhi:Sarvadeshik Arya Pratinidhi Sabha.</ref><blockquote>धर्मजिज्ञासानां प्रमाणं परमं श्रुतिः ॥ (Manu. Smri. 2.3)<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>dharmajijñāsānāṃ pramāṇaṃ paramaṃ śrutiḥ ॥ (Manu. Smri. 2.3)</blockquote>Meaning : For those greatly interested seekers of Dharma, the Vedas (श्रुति-s || Shrutis) are the highest authorities.<ref name=":03" />
+
Manusmriti has attached great importance to the Vedas and primarily advocates that the source of Dharma are the Vedas. <blockquote>वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् । आचारश्चैव साधूनां आत्मनस्तुष्टिरेव च । । २.६ । । (Manu. Smri. 2.6)<ref name=":0">Manusmriti ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 2])</ref><ref name=":1">Kumar, S. (1996). ''The Vishuddha Manusmriti.'' Delhi:Arsh Sahitya Prachar Trust.</ref></blockquote><blockquote>vedo'khilo dharmamūlaṃ smṛtiśīle ca tadvidām । ācāraścaiva sādhūnāṃ ātmanastuṣṭireva ca । । 2.6 । ।(Manu. Smri. 2.6)</blockquote>Meaning: Indeed ! Vedas are the source of all Dharmas. Secondly it’s source is attributed to tradition and the virtuous conduct of those who follow the Veda, thirdly, to the customs of holy men and finally आत्मसन्तुष्टिः || Atmasantushti (satisfaction of the inner self).<ref name=":122">Patel, Gautam. (1999). ''Traditional Vedic Interpretations.'' New Delhi : Rashtriya Sanskrit Sansthan</ref><ref name=":03">Acharya Dharma Deva Vidya Martanda. (2002). ''[https://archive.org/details/RigvedaWww.aryamantavya.in The Rigveda, with Maharishi Dayanand Saraswati's commentary, English translation, Vol I]''. New Delhi:Sarvadeshik Arya Pratinidhi Sabha.</ref><blockquote>धर्मजिज्ञासानां प्रमाणं परमं श्रुतिः ॥ (Manu. Smri. 2.3)<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>dharmajijñāsānāṃ pramāṇaṃ paramaṃ śrutiḥ ॥ (Manu. Smri. 2.3)</blockquote>Meaning : For those greatly interested seekers of Dharma, the Vedas (श्रुति-s || Shrutis) are the highest authorities.<ref name=":03" />
    
That the Vedas are the very treasure house of all Dharma, i.e. religion, morality, righteousness, and good conduct, was unequivocally and unquestionably proclaimed by मनुः ॥ [[Manu (मनुः)|Manu]], the first Law-giver after the Vedas as follows<blockquote>बिभर्ति सर्वभूतानि वेदशास्त्रं सनातनम् । तस्मादेतत्परं मन्ये यज्जन्तोरस्य साधनम् । । १२.९९ । । (Manu. Smri. 12.99)<ref name=":222">Manusmriti ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%A6%E0%A4%B6%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 12])</ref></blockquote><blockquote>bibharti sarvabhūtāni vedaśāstraṃ sanātanam । tasmādetatparaṃ manye yajjantorasya sādhanam । । 12.99 । ।</blockquote>Meaning: The eternal Veda shastra upholds or protects all beings (by being their flawless guideline). Those endeavoring for the welfare of all beings, regard Vedas as their supreme authoritative instrument in achieving it.
 
That the Vedas are the very treasure house of all Dharma, i.e. religion, morality, righteousness, and good conduct, was unequivocally and unquestionably proclaimed by मनुः ॥ [[Manu (मनुः)|Manu]], the first Law-giver after the Vedas as follows<blockquote>बिभर्ति सर्वभूतानि वेदशास्त्रं सनातनम् । तस्मादेतत्परं मन्ये यज्जन्तोरस्य साधनम् । । १२.९९ । । (Manu. Smri. 12.99)<ref name=":222">Manusmriti ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%A6%E0%A4%B6%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 12])</ref></blockquote><blockquote>bibharti sarvabhūtāni vedaśāstraṃ sanātanam । tasmādetatparaṃ manye yajjantorasya sādhanam । । 12.99 । ।</blockquote>Meaning: The eternal Veda shastra upholds or protects all beings (by being their flawless guideline). Those endeavoring for the welfare of all beings, regard Vedas as their supreme authoritative instrument in achieving it.
Line 32: Line 32:     
=== बृहदारण्यक-उपनिषद् ॥ Brhdaranyaka Upanishad ===
 
=== बृहदारण्यक-उपनिषद् ॥ Brhdaranyaka Upanishad ===
<blockquote>....एतस्य वा महतो भूतस्य नि:श्वसितमेतद् यद् ऋग्वेदो यजुर्वेद: सामवेदोऽथर्वाङ्गिरस .... || (Brih. Upan. 4.5.11)<ref>Brhdaranyaka Upanishad ([https://archive.org/stream/Brihadaranyaka.Upanishad.Shankara.Bhashya.by.Swami.Madhavananda#page/n805/mode/2up Adhyaya 4])</ref></blockquote><blockquote>....etasya vā mahato bhūtasya ni:śvasitametad yad ṛgvedo yajurveda: sāmavedo'tharvāṅgirasa .... || (Brih. Upan. 4.5.11)</blockquote>Meaning:  From the breath (exhalation) of this Supreme Being have arisen the ऋग्वेदः ॥ [[Rigveda]], यजुर्वेदः ॥ [[Yajurveda]], सामवेदः ॥ [[Samaveda (सामवेद)|Samaveda]] and अथर्वनवेदः ॥ [[Atharvaveda|Atharvanaveda]].<ref name=":03" />
+
<blockquote>....एतस्य वा महतो भूतस्य नि:श्वसितमेतद् यद् ऋग्वेदो यजुर्वेद: सामवेदोऽथर्वाङ्गिरस .... || (Brih. Upan. 4.5.11)<ref>Brhdaranyaka Upanishad ([https://archive.org/stream/Brihadaranyaka.Upanishad.Shankara.Bhashya.by.Swami.Madhavananda#page/n805/mode/2up Adhyaya 4])</ref></blockquote><blockquote>....etasya vā mahato bhūtasya ni:śvasitametad yad ṛgvedo yajurveda: sāmavedo'tharvāṅgirasa .... || (Brih. Upan. 4.5.11)</blockquote>Meaning:  From the breath (exhalation) of this Supreme Being have arisen the ऋग्वेदः ॥ [[Rigveda]], यजुर्वेदः ॥ [[Yajurveda]], सामवेदः ॥ [[Samaveda (सामवेद)|Samaveda]] and अथर्वणवेदः ॥ [[Atharvaveda|Atharvanaveda]].<ref name=":03" />
    
== महाभारतम् ॥ Mahabharata ==
 
== महाभारतम् ॥ Mahabharata ==

Navigation menu