Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:  
A small mention about Nachiketa's father, वाजश्रवाः || Vaajasrava (Samskrit : वाजश्रवा) who was also called as औद्दालकिः || Auddalaki,  अरुणिः || Aruni,  गौतमः|| Goutama.     
 
A small mention about Nachiketa's father, वाजश्रवाः || Vaajasrava (Samskrit : वाजश्रवा) who was also called as औद्दालकिः || Auddalaki,  अरुणिः || Aruni,  गौतमः|| Goutama.     
   −
वाजम् अन्नं तद्दानादिनिमित्तं श्रवः - यशः, यस्य सः वाजश्रवाः || One who obtains fame by giving away Annam (grains or food) in charity is Vaajasrava<ref name=":0232" /><ref>Swami Gambhiranand, (1957) ''Eight Upanishads, With the Commentary of Sankaracarya, Vol 1.'' Calcutta: Advaita Ashrama <nowiki>http://estudantedavedanta.net/Eight-Upanisads-Vol-1.pdf</nowiki></ref>.     
+
वाजम् अन्नं तद्दानादिनिमित्तं श्रवः - यशः, यस्य सः वाजश्रवाः || One who obtains fame by giving away Annam (grains or food) in charity is Vaajasrava<ref name=":0232" /><ref name=":1">Swami Gambhiranand, (1957) ''Eight Upanishads, With the Commentary of Sankaracarya, Vol 1.'' Calcutta: Advaita Ashrama <nowiki>http://estudantedavedanta.net/Eight-Upanisads-Vol-1.pdf</nowiki></ref>.     
    
The names औद्दालकिः || Auddalaki,  अरुणिः || Aruni have been given to Vaajasrava based on the principle of dharmasastras as  द्वामुष्यायणः || Dvamushyaayana. Dvamushyaayana is a son who is born to a brotherless girl given in marriage to the groom with whom a previous arrangement has been made (during marriage) that "the son born to you and this kanya (my daughter) should perform the shraddha karma for us (me and my wife)"<ref name=":0232" /><ref>Dvamushsyaayana context : [http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/132007/10/10_chapter%205.pdf See Page 121 referring to Vatsyayana smriti (17.18) in footnote]</ref>. Vaajasrava also obtained the name Goutama as he is born in the lineage of Goutama rishi.     
 
The names औद्दालकिः || Auddalaki,  अरुणिः || Aruni have been given to Vaajasrava based on the principle of dharmasastras as  द्वामुष्यायणः || Dvamushyaayana. Dvamushyaayana is a son who is born to a brotherless girl given in marriage to the groom with whom a previous arrangement has been made (during marriage) that "the son born to you and this kanya (my daughter) should perform the shraddha karma for us (me and my wife)"<ref name=":0232" /><ref>Dvamushsyaayana context : [http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/132007/10/10_chapter%205.pdf See Page 121 referring to Vatsyayana smriti (17.18) in footnote]</ref>. Vaajasrava also obtained the name Goutama as he is born in the lineage of Goutama rishi.     
Line 83: Line 83:  
पीतोदका जग्धतृणा दुग्धदोहा निरिन्द्रियाः (Katha. Upan. 1.1.3)  
 
पीतोदका जग्धतृणा दुग्धदोहा निरिन्द्रियाः (Katha. Upan. 1.1.3)  
   −
Ones (cows) which have drunk water, eater grass, given their milk (are barren)
+
Meaning : Ones (cows) which have drunk water, eater grass, given their milk are barren.
   −
Anything that is given in charity has to given with an intent that it would be useful to the receiver. Nachiketa realizes that his father's donation of barren cows would not serve the purpose of such a charity and is not advisable according to sastras.  
+
Anything that is given in charity has to given with an intent that it would be useful to the receiver. Nachiketa was completely knowledgeable at a tender age, that his father's donation of barren cows would not serve the purpose of such a charity and is not advisable according to sastras. This aspect of charity is discussed in the Sikshavalli of Taittiriya Brahmana<ref name=":0232" />.  
    
==== निश्चितबुद्धिः ====
 
==== निश्चितबुद्धिः ====
 +
उशन्ह वै वाजश्रवसः सर्ववेदसं ददौ (Katha. Upan. 1.1.1)
 +
 +
Meaning : Once, desirous of heaven, the son on Vajasrava (Vaajasrava) gave away all that he possessed.
 +
 +
Nachiketa was fully aware that his father was desirous of giving away everything that he possessed. Nachiketa himself made up his mind that as he was also "possessed" by his father he could also be given away in charity<ref name=":0232" />.
    
==== दूरदृष्टिः ====
 
==== दूरदृष्टिः ====
 +
Nachiketa aware of the evil results of an improperly conducted charity was impelled to take on the consequences and asks his father<ref name=":1" />
 +
 +
स होवाच पितरं तत कस्मै मां दास्यसीति। (Katha. Upan. 1.1.4)
 +
 +
Meaning : So he asks his father "to whom will you offer me".
    
==== पुतृभक्तिः ====
 
==== पुतृभक्तिः ====
 +
Seeing the charity of barren cows to ward off the evil result that his father would accrue, Nachiketa making an offering of himself as an object to be given away<ref name=":1" /> shows his affection for his father.
    
==== आत्मपरिशीलनम् ====
 
==== आत्मपरिशीलनम् ====
   −
==== पित्राज्ञापालनम् ====
+
==== पित्र ज्ञापालनम् ====
    
==== शक्तिसंपन्नः ====
 
==== शक्तिसंपन्नः ====
Line 105: Line 116:  
==== पारलौकिकार्थम् ====
 
==== पारलौकिकार्थम् ====
   −
==== अप्रलोभः ====
+
==== प्रलोभrahitaha ====
   −
==== पर्यवस्थितिः ====
+
==== karyadeeksha ====
   −
==== क्षमा सहनशीलता ====
+
==== सहनशीलता ====
    
== Nachiketa’s Journey to Yamaloka ==
 
== Nachiketa’s Journey to Yamaloka ==

Navigation menu