Changes

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
Line 40: Line 40:  
* They dwell there (in the realm of Moon) till their karma is exhausted and these souls come back to पृथ्वीलोकः || Prthvi loka using the same path that they had used to go up, through the Akasha, Vayu, Smoke, Cloud and Rain.   
 
* They dwell there (in the realm of Moon) till their karma is exhausted and these souls come back to पृथ्वीलोकः || Prthvi loka using the same path that they had used to go up, through the Akasha, Vayu, Smoke, Cloud and Rain.   
   −
* Determined by one’s कर्म || karma, the soul is reborn embodied through  औषधाः || medicinal herbs / varieties of roots, वृक्षः || vrksha (tree) form, अन्नम् || anna (rice, barley, wheat, sesame) which when consumed by man forms the पुरुषबीजः || Purusha beeja (Semen) and then through स्त्रीगर्भः || Stree garbha (Womb of a woman) takes rebirth on the earth.[[File:Pritruyana-page-001.jpg|alt=|left|thumb|841x841px|'''''The Jivatma (soul) coming back from the moon evolves from a plant to man in the above order.''''']]
+
* Determined by one’s कर्म || karma, the soul is reborn embodied through  औषधाः || medicinal herbs / varieties of roots, वृक्षः || vrksha (tree) form, अन्नम् || anna (rice, barley, wheat, sesame) which when consumed by man forms the पुरुषबीजः || Purusha beeja (Semen) and then through स्त्रीगर्भः || Stree garbha (Womb of a woman) takes rebirth on the earth.[[File:Pritruyana-page-001.jpg|alt=|left|thumb|841x841px|'''''Pitruyana Marg : The Jivatma (soul) coming back to the earth evolves from a plant to man in the above order.''''']]
 
  <blockquote>तद्य इह रमणीयचरणा अभ्याशो ह यत्ते रमणीयां योनिमापद्येरन्ब्राह्मणयोनिं वा क्षत्रिययोनिं वा वैश्ययोनिं वाथ य इह कपूयचरणा अभ्याशो ह यत्ते कपूयां योनिमापद्येरन् श्वयोनिं वा सूकरयोनिं वा चण्डालयोनिं वा ॥७॥ (Chan. Upan. 5.10.7)</blockquote><blockquote>tadya iha ramaṇīyacaraṇā abhyāśo ha yatte ramaṇīyāṃ yonimāpadyeranbrāhmaṇayoniṃ vā kṣatriyayoniṃ vā vaiśyayoniṃ vātha ya iha kapūyacaraṇā abhyāśo ha yatte kapūyāṃ yonimāpadyeran śvayoniṃ vā sūkarayoniṃ vā caṇḍālayoniṃ vā ॥7॥ (Chan. Upan. 5.10.7)</blockquote>Meaning : By the power of धर्मः || dharma, कर्म || karma (दैवम् || daiva) and good conduct, through these grains, souls accept the wombs according to a definite principle and may be born either as a ब्राह्मणः || brahmana, क्षत्रियः || kshatriya or वैश्यः || vaishya. Such pious people are called as रमणीयचरणाः || ramaniya charana.  
 
  <blockquote>तद्य इह रमणीयचरणा अभ्याशो ह यत्ते रमणीयां योनिमापद्येरन्ब्राह्मणयोनिं वा क्षत्रिययोनिं वा वैश्ययोनिं वाथ य इह कपूयचरणा अभ्याशो ह यत्ते कपूयां योनिमापद्येरन् श्वयोनिं वा सूकरयोनिं वा चण्डालयोनिं वा ॥७॥ (Chan. Upan. 5.10.7)</blockquote><blockquote>tadya iha ramaṇīyacaraṇā abhyāśo ha yatte ramaṇīyāṃ yonimāpadyeranbrāhmaṇayoniṃ vā kṣatriyayoniṃ vā vaiśyayoniṃ vātha ya iha kapūyacaraṇā abhyāśo ha yatte kapūyāṃ yonimāpadyeran śvayoniṃ vā sūkarayoniṃ vā caṇḍālayoniṃ vā ॥7॥ (Chan. Upan. 5.10.7)</blockquote>Meaning : By the power of धर्मः || dharma, कर्म || karma (दैवम् || daiva) and good conduct, through these grains, souls accept the wombs according to a definite principle and may be born either as a ब्राह्मणः || brahmana, क्षत्रियः || kshatriya or वैश्यः || vaishya. Such pious people are called as रमणीयचरणाः || ramaniya charana.  
  

Navigation menu