Changes

Jump to navigation Jump to search
→‎देवयानम् || Devayana (Path to the Realm of Brahma): Sanskrit, transliteration, formattimg, hyperlinks and language editing
Line 16: Line 16:  
In Chandogya Upanishad, in answer to these questions, the explanation about the Devayana and Pitruyana is given.  
 
In Chandogya Upanishad, in answer to these questions, the explanation about the Devayana and Pitruyana is given.  
 
== देवयानम् || Devayana (Path to the Realm of Brahma) ==
 
== देवयानम् || Devayana (Path to the Realm of Brahma) ==
The Devayana path also called as Northern path or the path of light is the path by which the student or sadhaka of Brahmavidya goes to Brahman. This path leads to salvation and takes the devotee to Brahmaloka. These sadhakas consider the worship of Brahman above the religious rites and are called Aparavidya upasakas<ref name=":1" />. The student who receives [[Brahmavidya (ब्रह्मविद्या)|ब्रह्मविद्या || Brahmavidya]] with श्रद्धा || shraddha (devotion) while doing तपस् || tapas in the forest follows the path as described in Chandogya Upanishad (Adhyaya 5).<ref name=":2">Chandogya Upanishad ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%9B%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A5%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%AA%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B7%E0%A4%A6%E0%A5%8D/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%AB Adhyaya 5])</ref>
+
The Devayana path also called as Northern path or the path of light is the path by which the student or साधकः ॥ sadhaka of Brahmavidya goes to Brahman. This path leads to salvation and takes the devotee to Brahmaloka. These sadhakas consider the worship of Brahman above the religious rites and are called अपरविद्या-उपासकाः ॥ Aparavidya upasakas<ref name=":1" />. The student who receives ब्रह्मविद्या || Brahmavidya with श्रद्धा || shraddha (devotion) while doing तपस् || tapa in the forest follows the path as described in Chandogya Upanishad (Adhyaya 5).<ref name=":2">Chandogya Upanishad ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%9B%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A5%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%AA%E0%A4%A8%E0%A4%BF%E0%A4%B7%E0%A4%A6%E0%A5%8D/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%AB Adhyaya 5])</ref>
    
तद्य इत्थं विदुः । ये चेमेऽरण्ये श्रद्धा तप इत्युपासते तेऽर्चिषमभिसम्भवन्त्यर्चिषोऽहरह्न आपूर्यमाणपक्षमापूर्यमाणपक्षाद्यान्षडुदङ्ङेति मासाँस्तान् ॥ १ ॥ (Chan. Upan. 5.10.1)   
 
तद्य इत्थं विदुः । ये चेमेऽरण्ये श्रद्धा तप इत्युपासते तेऽर्चिषमभिसम्भवन्त्यर्चिषोऽहरह्न आपूर्यमाणपक्षमापूर्यमाणपक्षाद्यान्षडुदङ्ङेति मासाँस्तान् ॥ १ ॥ (Chan. Upan. 5.10.1)   
 +
 +
tadya itthaṃ viduḥ । ye ceme'raṇye śraddhā tapa ityupāsate te'rciṣamabhisambhavantyarciṣo'harahna āpūryamāṇapakṣamāpūryamāṇapakṣādyānṣaḍudaṅṅeti māsām̐stān ॥ 1 ॥ (Chan. Upan. 5.10.1) 
    
मासेभ्यः संवत्सरँ संवत्सरादादित्यमादित्याच्चन्द्रमसं चन्द्रमसो विद्युतं तत्पुरुषोऽमानवः स एनान्ब्रह्म गमयत्येष देवयानः पन्था इति ॥ २ ॥ (Chan. Upan. 5.10.2)   
 
मासेभ्यः संवत्सरँ संवत्सरादादित्यमादित्याच्चन्द्रमसं चन्द्रमसो विद्युतं तत्पुरुषोऽमानवः स एनान्ब्रह्म गमयत्येष देवयानः पन्था इति ॥ २ ॥ (Chan. Upan. 5.10.2)   
 +
 +
māsebhyaḥ saṃvatsaram̐ saṃvatsarādādityamādityāccandramasaṃ candramaso vidyutaṃ tatpuruṣo'mānavaḥ sa enānbrahma gamayatyeṣa devayānaḥ panthā iti ॥ 2 ॥ (Chan. Upan. 5.10.2) 
    
It can be summarized as follows   
 
It can be summarized as follows   
   −
Those who know this (the philosophy of Panchagnividya), and those who meditate upon faith and penance, follows this path   
+
Those who know this (the philosophy of [[Panchagni Vidya (पञ्चाग्नि विद्या)|पञ्चाग्निविद्या ॥ Panchagnividya]]), and those who meditate upon faith and penance, follows this path   
* Reaches the अर्चिर्देवाः || archirdeva (the Adityas) or light during उत्क्रमन || Utkramana time or during departing time.   
+
* Reaches the अर्चिर्देवाः || archirdeva (the Adityas) or light during उत्क्रमणम् || Utkramana time or during departing time.   
* The ब्रह्मज्ञानी || Brahmajnani continues on his journey through the daytime through the शुक्लपक्ष || shukla paksha (bright half of the lunar month).   
+
* The ब्रह्मज्ञानी || Brahmajnani continues on his journey through the daytime through the शुक्लपक्षः || shukla paksha (bright half of the lunar month).   
* From there they go higher into the realm when Surya is in the Uttarayayana or Northern hemisphere. From here they go to the realm of the संवत्सर देवताः || samvatsara devata. This realm is the point of separation of the Devayana and Pitrayana paths.   
+
* From there they go higher into the realm when Surya is in the उत्तरायणम् ॥ Uttarayana or Northern hemisphere. From here, they go to the realm of the संवत्सर-देवताः || samvatsara devata. This realm is the point of separation of the Devayana and Pitruyana paths.   
* Then through the संवत्सर देवताः || samvatsara devtas he reaches आदित्य || [[aditya]] which is the passage for the soul to liberation and from there to the subtle realm of चन्द्र || chandra (the Moon).  
+
* Then, through the samvatsara devtas, he reaches [[Adityas (आदित्याः)|आदित्याः || aditya]] which is the passage for the soul to liberation and from there to the subtle realm of चन्द्रः || chandra (the Moon).  
* From the moon moving further and higher to the उर्जा || urja (energy, lightning) the soul is received by the देवदूत || devdootas ( persons who are not human) who carries it to परमब्रह्म || parabrahma (the Absolute or Satyaloka).   
+
* From the moon moving further and higher to the उर्जा || urja (energy, lightning), the soul is received by the देवदूताः || devdutas ( persons who are not human) who carry it to परमब्रह्म || parabrahma (the Absolute or सत्यलोकः ॥ Satyaloka).   
This is देवयान मार्ग (the divine Way), the final destination in the [[भूलोक|भूलोक || Bhuloka]] dimension, is the path of freedom; the path of liberation or Moksha.  
+
This is देवयानमार्गः (the divine Way), the final destination in the भूलोक || Bhuloka dimension, is the path of freedom; the path of liberation or Moksha.  
   −
The human body is likened to the Cosmos. The ब्रह्मज्ञानी || Brahmajñāni (the wise one) goes to the higher realm through heart veins which are beyond hundred, unlike the ordinary person who transits through the veins lesser in number.<ref name=":3" />
+
The human body is likened to the Cosmos. The ब्रह्मज्ञानी || Brahmajnani (the wise one) goes to the higher realm through heart veins which are beyond hundred, unlike the ordinary person who transits through the veins lesser in number.<ref name=":3" />
   −
A critical question that arises is how does he perceive through which veins he is passing through? Such discussion is unwarranted as one who has worshiped the Param purusha, is absorbed in the ultimate goal, the wise seeker who through his own education and by divine grace being illuminated is able to recognize the veins that help him depart to a higher realm.  Such an advanced soul can transit through the path of light and even if such a person dies at night or in दक्षिणायन || Dakshinayana, the jnani will attain ब्रह्मलोक || brahmaLoka (Moksha).<ref name=":3">Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I''. Hubli:​Sahitya Prakashana​.</ref>
+
A critical question that arises is, how does he perceive through which veins he is passing through? Such discussion is unwarranted as one who has worshiped the परमपुरुषः ॥ Parama Purusha, is absorbed in the ultimate goal, the wise seeker who through his own education and by divine grace being illuminated is able to recognize the veins that help him depart to a higher realm.  Such an advanced soul can transit through the path of light and even if such a person dies at night or in दक्षिणायनम् || Dakshinayana, the ज्ञानी ॥ jnani will attain ब्रह्मलोकः || brahmaloka (Moksha).<ref name=":3">Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I''. Hubli:​Sahitya Prakashana​.</ref>
 
== पितृयानम् || Pitruyana (Path to the Realm of Pitrus) ==
 
== पितृयानम् || Pitruyana (Path to the Realm of Pitrus) ==
 
People unable to live a spiritual life, cannot live a life of meditation, having no knowledge whatsoever of the higher truths of life,yet have done good or punya karmas or deeds in this world, with satvika thoughts, deeds and charities, with danaguna and who are parahitachintaka ॥ one who thinks of the welfare of others, accumulate the merits of equivalent to that obtained by performing great sacrifices such as yagas — such good people by means of virtue do not go along the path of light. Rather, they go along the Southern Path of Return.<ref name=":4" />
 
People unable to live a spiritual life, cannot live a life of meditation, having no knowledge whatsoever of the higher truths of life,yet have done good or punya karmas or deeds in this world, with satvika thoughts, deeds and charities, with danaguna and who are parahitachintaka ॥ one who thinks of the welfare of others, accumulate the merits of equivalent to that obtained by performing great sacrifices such as yagas — such good people by means of virtue do not go along the path of light. Rather, they go along the Southern Path of Return.<ref name=":4" />

Navigation menu