Changes

Jump to navigation Jump to search
→‎व्युत्पत्तिः ॥ Etymology: Adding content, reference and editing
Line 2: Line 2:     
== व्युत्पत्तिः ॥ Etymology ==
 
== व्युत्पत्तिः ॥ Etymology ==
 +
Enumerating the genesis of the term 'Bhakti', Vachaspatyam<ref>[https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%9A%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%AD Vachaspatyam], see भक्ति |</ref> says, भज् - सेवायाम् आराधनायाम् । ''bhaj - sevāyām ārādhanāyām ।'' 
 +
 
Shabdakalpadruma<ref>[https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%AD Shabdakalpadruma], see भक्तिः |</ref> quotes the definition of Bhakti as given in the Shandilya Bhakti Sutras. It says, <blockquote>अथातो भक्तिजिज्ञासा । सा परानुरक्तिरीश्वरे । ''athāto bhaktijijñāsā । sā parānuraktirīśvare ।''</blockquote>Meaning: Now, therefore, an enquiry into the Doctrine of Devotion. It is the highest love for Ishvara.
 
Shabdakalpadruma<ref>[https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A4%95%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%AA%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%81%E0%A4%AE%E0%A4%83/%E0%A4%AD Shabdakalpadruma], see भक्तिः |</ref> quotes the definition of Bhakti as given in the Shandilya Bhakti Sutras. It says, <blockquote>अथातो भक्तिजिज्ञासा । सा परानुरक्तिरीश्वरे । ''athāto bhaktijijñāsā । sā parānuraktirīśvare ।''</blockquote>Meaning: Now, therefore, an enquiry into the Doctrine of Devotion. It is the highest love for Ishvara.
   −
Elaborating on these sutras, the commentator Svapneshvara says, <blockquote>... परमेश्वरानुरक्तिरूपायाः भक्तेः ... नेयं नेयं भक्तिः निश्श्रेयसार्था, नेयमुत्तमविषयेत्यादिकुतर्कबलनेन निवृत्तिरपिभवति ।</blockquote><blockquote>''... parameśvarānuraktirūpāyāḥ bhakteḥ ... neyaṁ neyaṁ bhaktiḥ niśśreyasārthā, neyamuttamaviṣayetyādikutarkabalanena nivr̥ttirapibhavati ।''</blockquote>Meaning: This devotion which is of the nature of love of the Supreme being... is still liable to be destroyed by the weight of false objections such as 'This is not devotion', 'This does not lead to the Highest Good', 'Its aim is not the Highest', etc.  
+
Elaborating on the necessity of an enquiry into the concept of devotion, the commentator Svapneshvara says, <blockquote>... परमेश्वरानुरक्तिरूपायाः भक्तेः ... नेयं नेयं भक्तिः निश्श्रेयसार्था, नेयमुत्तमविषयेत्यादिकुतर्कबलनेन निवृत्तिरपिभवति ।</blockquote><blockquote>''... parameśvarānuraktirūpāyāḥ bhakteḥ ... neyaṁ neyaṁ bhaktiḥ niśśreyasārthā, neyamuttamaviṣayetyādikutarkabalanena nivr̥ttirapibhavati ।''</blockquote>Meaning: This devotion which is of the nature of love of the Supreme being... is still liable to be destroyed by the weight of false objections such as 'This is not devotion', 'This does not lead to the Highest Good', 'Its aim is not the Highest', etc.  
    
He further quotes the Vishnu Purana verse, <blockquote>नाथ योनिसहस्रेषु येषु येषु व्रजाम्यहम् । तेषु तेष्वच्युता भक्तिरच्युतास्तु सदा त्वयि । १ । २० । १८-१९ । </blockquote><blockquote>''nātha yonisahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmyaham । teṣu teṣvacyutā bhaktiracyutāstu sadā tvayi । 1 । 20 । 18-19 ।''</blockquote>Meaning: O Lord, even though I may have to pass through thousands of wombs, let there be in me forever, O Achyuta, unshakable devotion to thee, in each of those births !
 
He further quotes the Vishnu Purana verse, <blockquote>नाथ योनिसहस्रेषु येषु येषु व्रजाम्यहम् । तेषु तेष्वच्युता भक्तिरच्युतास्तु सदा त्वयि । १ । २० । १८-१९ । </blockquote><blockquote>''nātha yonisahasreṣu yeṣu yeṣu vrajāmyaham । teṣu teṣvacyutā bhaktiracyutāstu sadā tvayi । 1 । 20 । 18-19 ।''</blockquote>Meaning: O Lord, even though I may have to pass through thousands of wombs, let there be in me forever, O Achyuta, unshakable devotion to thee, in each of those births !
    
Svapneshvara says, this prayer of Prahlada that his devotion may remain unshaken shows the necessity of counteracting the attempts to topple it. And therefore, this inquiry into devotion, though ancillary to devotion itself which bears the fruit (in the form of the Highest Good), is also fruitful.<ref>Swami Harshananda (1984), [https://estudantedavedanta.net/Sandilya_Bhakti_Sutras_Harshananda.pdf Sandilya Bhakti Sutras with Svapnesvara Bhasya], Mysore: University of Mysore.</ref>
 
Svapneshvara says, this prayer of Prahlada that his devotion may remain unshaken shows the necessity of counteracting the attempts to topple it. And therefore, this inquiry into devotion, though ancillary to devotion itself which bears the fruit (in the form of the Highest Good), is also fruitful.<ref>Swami Harshananda (1984), [https://estudantedavedanta.net/Sandilya_Bhakti_Sutras_Harshananda.pdf Sandilya Bhakti Sutras with Svapnesvara Bhasya], Mysore: University of Mysore.</ref>
  −
भक्तिः - भज्यते इति । सेवायाम् आराधनायाम् ।
      
श्रवणं कीर्त्तनं विष्णोः स्मरणं पादसेवनम्। अर्चनं वन्दनं दास्यं सख्यमात्मनिवेदनम् ।
 
श्रवणं कीर्त्तनं विष्णोः स्मरणं पादसेवनम्। अर्चनं वन्दनं दास्यं सख्यमात्मनिवेदनम् ।
Line 24: Line 24:     
== References ==
 
== References ==
 +
<references />

Navigation menu