Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 269: Line 269:  
yasyāḥ parataraṁ nāsti saiṣā durgā prakīrtitā । tāṁ durgāṁ durgamāṁ devīṁ durācāravighātinīm । namāmi bhavabhīto'haṁ saṁsārārṇavatāriṇīm ॥28॥</blockquote>Meaning: The Goddess is the source of all mantras, Of all the words the knowledge is Her form. Her conscious form transcends all cognitions; She is the witness of all emptiness. Beyond her is nothing; renowned is She as 'Durga' or 'unapproachable'; afraid of life, I bow to that inaccessible One, Durga, the slayer of all misconduct; the Pilot who steers me across the sea of worldly life.<ref name=":2" />
 
yasyāḥ parataraṁ nāsti saiṣā durgā prakīrtitā । tāṁ durgāṁ durgamāṁ devīṁ durācāravighātinīm । namāmi bhavabhīto'haṁ saṁsārārṇavatāriṇīm ॥28॥</blockquote>Meaning: The Goddess is the source of all mantras, Of all the words the knowledge is Her form. Her conscious form transcends all cognitions; She is the witness of all emptiness. Beyond her is nothing; renowned is She as 'Durga' or 'unapproachable'; afraid of life, I bow to that inaccessible One, Durga, the slayer of all misconduct; the Pilot who steers me across the sea of worldly life.<ref name=":2" />
   −
== Text & Meaning ==
+
== फलश्रुतिः ॥ Fruit of Vidya Japa ==
 +
The text finally concludes with an enumeration the fruits of studying, knowing and practicing this text referred to here, as (Devi) Atharvashirsha.
   −
=== चिद् शक्तेः सर्वात्मरूपेण ब्रह्मत्वम् ॥ The Power of Consciousness, as the Self of all, is Brahman ===
+
इदमथर्वशीर्षं योऽधीते  
=== चिद् शक्तेः सर्वधारकत्वम् ॥ The Power of consciousness is the ground of all ===
  −
=== देवकृतदेवीस्तुतिः ॥ The Gods glorify the Goddess ===
  −
=== आदिविद्योद्धारः ॥ The construction of the primeval science or adividya ===
  −
=== आदिविद्यामहिमा ॥ The glory of the Primeval Science ===
  −
=== महाचण्डीनवाक्षरविद्या ॥ The nine-syllabled science of Mahachandi ===
  −
=== विद्याजपस्तुतिः ॥ Praise of repeating the science ===
  −
इदमथर्वशीर्षं योऽधीते
      
पञ्चाथर्वशीर्षजपफलमवाप्नोति ।
 
पञ्चाथर्वशीर्षजपफलमवाप्नोति ।
Line 310: Line 304:  
Meaning: He who studies this Atharva Upanishad gains the fruit of repeating five (other) Atharva Upanishads; he who, having mastered this Atharva Upanishad, persists in worship. Of this vidya ten million chants Are less than the worship's fruit. Eight and hundred recitations thereof make but this rite's inauguration. Who reads it but ten times, Is released at once from sins; Through the grace of the Goddess great, Tides he over obstacles great. Reading it in the morning one destroys the sins of the night; reading it in the evening one destroys the sins committed by day. Thus, reading both in the evening and morning, the sinner becomes sinless. Reading it at midnight, too, the fourth 'junction', there results perfection of speech. Its recitation before a new image brings to it the presence of the deity. Its recitation at the time of consecration (of an image) makes it a centre of energy. Reciting it on Tuesday under the asterism Ashvini, in the presence of the great Goddess, one overcomes fell death - one who knows thus. This is the secret.<ref name=":2" />
 
Meaning: He who studies this Atharva Upanishad gains the fruit of repeating five (other) Atharva Upanishads; he who, having mastered this Atharva Upanishad, persists in worship. Of this vidya ten million chants Are less than the worship's fruit. Eight and hundred recitations thereof make but this rite's inauguration. Who reads it but ten times, Is released at once from sins; Through the grace of the Goddess great, Tides he over obstacles great. Reading it in the morning one destroys the sins of the night; reading it in the evening one destroys the sins committed by day. Thus, reading both in the evening and morning, the sinner becomes sinless. Reading it at midnight, too, the fourth 'junction', there results perfection of speech. Its recitation before a new image brings to it the presence of the deity. Its recitation at the time of consecration (of an image) makes it a centre of energy. Reciting it on Tuesday under the asterism Ashvini, in the presence of the great Goddess, one overcomes fell death - one who knows thus. This is the secret.<ref name=":2" />
    +
== Text & Meaning ==
 +
 +
=== चिद् शक्तेः सर्वात्मरूपेण ब्रह्मत्वम् ॥ The Power of Consciousness, as the Self of all, is Brahman ===
 +
=== चिद् शक्तेः सर्वधारकत्वम् ॥ The Power of consciousness is the ground of all ===
 +
=== देवकृतदेवीस्तुतिः ॥ The Gods glorify the Goddess ===
 +
=== आदिविद्योद्धारः ॥ The construction of the primeval science or adividya ===
 +
=== आदिविद्यामहिमा ॥ The glory of the Primeval Science ===
 +
=== महाचण्डीनवाक्षरविद्या ॥ The nine-syllabled science of Mahachandi ===
 +
=== विद्याजपस्तुतिः ॥ Praise of repeating the science ===
 
== References ==
 
== References ==

Navigation menu