Line 22: |
Line 22: |
| | | |
| == देव्याः स्वरूपम् ॥ Nature of Devi == | | == देव्याः स्वरूपम् ॥ Nature of Devi == |
− | The text begins with all the deities asking Devi about her true nature. They say, <blockquote>कासि त्वं महादेवि ॥ १ ॥ kāsi tvaṁ mahādevi ॥ 1 ॥</blockquote>Meaning: Who are you, O great Goddess ?<ref name=":1" /> | + | The text begins with all the deities asking Devi about her true nature. They ask, <blockquote>काऽसि त्वं महादेवि ॥ १ ॥ kā'si tvaṁ mahādevi ॥ 1 ॥</blockquote>Meaning: Who are you, O great Goddess ?<ref name=":1" /> |
| | | |
| As a reply to this, Devi expounds on her true form as follows. She says, | | As a reply to this, Devi expounds on her true form as follows. She says, |
| | | |
− | अहं ब्रह्मस्वरूपिणी । मत्तः प्रकृतिपुरुषात्मकं जगच्छून्यं चाशून्यं च ।अहमानन्दानानन्दाः विज्ञानाविज्ञाने अहम् । | + | अहं ब्रह्मस्वरूपिणी । मत्तः प्रकृतिपुरुषात्मकं जगच्छून्यं चाशून्यं च ।अहमानन्दानानन्दाः विज्ञानाविज्ञानेऽहम् ।<ref name=":1" /><ref name=":3" /> |
| | | |
− | Meaning: I am of the nature of Brahman. From me is the world, of the nature of Prakriti and Purusha, void and non-void. I am pleasure and pain. Knowledge and ignorance.<ref name=":1" /> | + | ब्रह्माब्रह्मणी वेदितव्ये । इत्याहाथर्वणी श्रुतिः ॥ १॥<ref name=":3" /> |
| + | |
| + | अहं पञ्चभूतान्यपञ्चभूतानि । अहमखिलं जगत् ।<ref name=":1" /><ref name=":3" /> |
| + | |
| + | वेदोऽहमवेदोऽहम् । विद्याऽहमविद्याऽहम् । अजाऽहमनजाऽहम् । अधश्चोर्ध्वं च तिर्यक् चाहम् ।<ref name=":3" /> |
| + | |
| + | Meaning: I am of the nature of Brahman. From Me (has proceeded) the world, of the nature of Prakriti and Purusha, void and non-void. I am bliss and non-bliss. Knowledge and ignorance are Myself.<ref name=":1" /><ref name=":2" /> |
| + | |
| + | Meaning: Brahman and non-brahman are to be known (as Myself) - says the scripture of the Atharvan-s.<ref name=":2" /> |
| + | |
| + | I am the five elements as also what is different from them. I am the entire world.<ref name=":1" /><ref name=":2" /> |
| + | |
| + | ie. apanchabhutani or the fundamental forms of the five elements, earth, water, fire, air and akasha in their uncompounded state; known also as Panchatanmatras.<ref name=":2" /> |
| + | |
| + | I am the Veda as well as aveda ie. what is different from the Veda meaning, all non-scriptural work in all languages, including Sanskrit.<ref name=":2" /> |
| + | |
| + | I am vidya as well as avidya (?) |
| + | |
| + | I am the unborn; I am the born. Below and above and around am I.<ref name=":2" /> |
| | | |
| == Text & Meaning == | | == Text & Meaning == |
Line 41: |
Line 59: |
| She replied: I am essentially Brahman. From Me (has proceeded) the world comprising Prakrti and Purusha, the void and the Plenum. I am (all forms of) bliss and non-bliss. Knowledge and ignorance are Myself.<ref name=":2">A.G.Krishna Warrier (1967), [https://archive.org/details/KRI186TheSaktaUpanishadsTr.ByA.G.KrishnaWarrierAdyarLibrary/page/n97/mode/2up?view=theater The Sakta Upanisads], Madras: The Adyar Library and Research Centre.</ref> | | She replied: I am essentially Brahman. From Me (has proceeded) the world comprising Prakrti and Purusha, the void and the Plenum. I am (all forms of) bliss and non-bliss. Knowledge and ignorance are Myself.<ref name=":2">A.G.Krishna Warrier (1967), [https://archive.org/details/KRI186TheSaktaUpanishadsTr.ByA.G.KrishnaWarrierAdyarLibrary/page/n97/mode/2up?view=theater The Sakta Upanisads], Madras: The Adyar Library and Research Centre.</ref> |
| | | |
− | ब्रह्माब्रह्मणि वेदितव्ये । इत्याहाथर्वणि श्रुतिः ॥ १॥<ref name=":3">A.Mahadeva Sastri (1950), [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.383591/page/n65/mode/2up?view=theater The Sakta Upanisads], Madras: The Adyar Library.</ref> | + | ब्रह्माब्रह्मणि वेदितव्ये । इत्याहाथर्वणी श्रुतिः ॥ १॥<ref name=":3">A.Mahadeva Sastri (1950), [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.383591/page/n65/mode/2up?view=theater The Sakta Upanisads], Madras: The Adyar Library.</ref> |
| | | |
| Meaning: Brahman and non-brahman are to be known - says the scripture of the Atharvan-s.<ref name=":2" /> | | Meaning: Brahman and non-brahman are to be known - says the scripture of the Atharvan-s.<ref name=":2" /> |