− | eteṣvavidyamāneṣu sthānāsanavihāravān । prayuñjāno'gniśuśrūṣāṁ sādhayeddehaṁ ātmanaḥ । । 2.248 । ।</blockquote>Meaning: If (a student) desires to pass his whole life in the teacher’s house, he must diligently serve him, until he is freed from this body. (A perpetual student) must, if his teacher dies, serve his son (provided he be) endowed with good qualities, or his widow, or his Sapinda, in the same manner as the teacher. Should none of these be alive, he must serve the sacred fire, standing (by day) and sitting (during the night), and thus finish his life.<ref name=":0">The Laws of Manu, Translated by G.Buhler, [http://www.sacred-texts.com/hin/manu/manu02.htm Chapter 2]</ref> | + | eteṣvavidyamāneṣu sthānāsanavihāravān । prayuñjāno'gniśuśrūṣāṁ sādhayeddehaṁ ātmanaḥ । । 2.248 । ।</blockquote>Meaning: If (a student) desires to pass his whole life in the teacher’s house, he must diligently serve him, until he is freed from this body. (A perpetual student) must, if his teacher dies, serve his son (provided he be) endowed with good qualities, or his widow, or his Sapinda, in the same manner as the teacher. Should none of these be alive, he must serve the sacred fire, standing (by day) and sitting (during the night), and thus finish his life.(Manusmrti) |
| It is in line with this duty that the Yajnavalkya smrti states that the Naishthika brahmachari should live with his acharya, in the absence of the latter, with his son or wife or even fire.<ref name=":8" /> | | It is in line with this duty that the Yajnavalkya smrti states that the Naishthika brahmachari should live with his acharya, in the absence of the latter, with his son or wife or even fire.<ref name=":8" /> |
| And the fruit of such diligence is given as freedom from the cycle of birth and death.<blockquote>एवं चरति यो विप्रो ब्रह्मचर्यं अविप्लुतः । स गच्छत्युत्तमस्थानं न चेह जायते पुनः । । २.२४९ । ।<ref name=":1" /> | | And the fruit of such diligence is given as freedom from the cycle of birth and death.<blockquote>एवं चरति यो विप्रो ब्रह्मचर्यं अविप्लुतः । स गच्छत्युत्तमस्थानं न चेह जायते पुनः । । २.२४९ । ।<ref name=":1" /> |
− | evaṁ carati yo vipro brahmacaryaṁ aviplutaḥ । sa gacchatyuttamasthānaṁ na ceha jāyate punaḥ । । 2.249 । ।</blockquote>Meaning: A Brahmana who thus passes his life as a student without breaking his vow, reaches (after death) the highest abode and will not be born again in this world.<ref name=":0" /> | + | evaṁ carati yo vipro brahmacaryaṁ aviplutaḥ । sa gacchatyuttamasthānaṁ na ceha jāyate punaḥ । । 2.249 । ।</blockquote>Meaning: A Brahmana who thus passes his life as a student without breaking his vow, reaches (after death) the highest abode and will not be born again in this world. |