− | Smaranam means to remember him (his name).<blockquote>नारायणपराः सर्वे न कुतश्चन बिभ्यति । स्वर्गापवर्गनरकेषु अपि तुल्यार्थदर्शिनः ॥ २८ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 6, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AC/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%AD Adhyaya 17]</ref></blockquote><blockquote>''nārāyaṇaparāḥ sarve na kutaścana bibhyati । svargāpavarganarakeṣu api tulyārthadarśinaḥ ॥ 28 ॥''</blockquote>Meaning: Devotees solely engaged in the devotional service of Narayana, never fear any condition of life. For them svarga, apavarga (liberation) and naraka are all the same.<ref>A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada (1976), [http://prabhupadabooks.com/pdf/SB6.3.pdf Srimad Bhagavatam (Sixth Canto)], Bombay: The Bhaktivedanta Book Trust.</ref>
| + | Smarana means to remember the Supreme (His name).<ref name=":6" /> It is said that Smarana of the Supreme must be continuous like the flow of oil (तैलधारावत् ॥ ''tailadhārāvat''). For, if there is a break, desires, immoral thoughts and worldly temptations will try to enter the mind and ransack the antahkarana. Mind will be overcome by rajas and tamas and there will be resurrection of old trishnas and vasanas. That is the reason why Shri Krishna says, “At all times think of Me.”<ref name=":9" /> And such devotees solely engaged in the devotional service of Narayana, never fear any condition of life. For them svarga, apavarga (liberation) and naraka are all the same.<ref>A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada (1976), [http://prabhupadabooks.com/pdf/SB6.3.pdf Srimad Bhagavatam (Sixth Canto)], Bombay: The Bhaktivedanta Book Trust.</ref><blockquote>नारायणपराः सर्वे न कुतश्चन बिभ्यति । स्वर्गापवर्गनरकेषु अपि तुल्यार्थदर्शिनः ॥ ६.१७.२८ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 6, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AC/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%AD Adhyaya 17]</ref></blockquote><blockquote>''nārāyaṇaparāḥ sarve na kutaścana bibhyati । svargāpavarganarakeṣu api tulyārthadarśinaḥ ॥ 6.17.28 ॥''</blockquote> |
| Padasevanam refers to rendering service to him. <blockquote>ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैः चिह्नितैरङ्घ्रिभिर्व्रजम् । शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 10, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A6/%E0%A4%AA%E0%A5%82%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A9%E0%A5%AE Adhyaya 38]</ref></blockquote><blockquote>''dhvajavajrāṅkuśāmbhojaiḥ cihnitairaṅghribhirvrajam । śobhayantau mahātmānau sānukrośasmitekṣaṇau ॥ 30 ॥''</blockquote>Meaning: The great noble pair of brothers ornamented the ground in Vraja with the prints of their feet marked with the signs of a banner, a Vajra, a goad and a lotus and their smiling eyes expressed compassion.<ref name=":2">[https://cloudup.com/cv8FRMpN9T8 The Bhagavata Purana (Part IV)], Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref><blockquote>समाश्रिता ये पदपल्लवप्लवं महत्पदं पुण्ययशो मुरारेः । भवाम्बुधिर्वत्सपदं परं पदं पदं पदं यद् विपदां न तेषाम् ॥ ५८ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 10, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A6/%E0%A4%AA%E0%A5%82%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%AA Adhyaya 14]</ref></blockquote><blockquote>''samāśritā ye padapallavaplavaṁ mahatpadaṁ puṇyayaśo murāreḥ । bhavāmbudhirvatsapadaṁ paraṁ padaṁ padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām ॥ 58 ॥''</blockquote>Meaning: To those who resort to the boat in the form of the foliage like tender feet of Krishna, the slayer of demon Mura, of revered reputation - the final abode of the great sages, etc. - the ocean of samsara is as shallow as the footprint of a calf. They attain to the highest region (vaikuntha) from which they never revert to the Samsara, the region of miseries.<ref name=":2" /><blockquote>... का विरमेत तत्पदात् चलापि यच्छ्रीर्न जहाति कर्हिचित् ॥ ३३ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 1, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A7 Adhyaya 11]</ref> ''... kā virameta tatpadāt calāpi yacchrīrna jahāti karhicit ॥ 33 ॥''</blockquote>Meaning: Who can desist from his feet which the goddess of prosperity (Lakshmi), though always restless and moving by nature, never forsakes ?<ref name=":1" /><ref>A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada (1972), Srimad Bhagavatam ([https://cloudup.com/cMuqmy19XWo First Canto, Part Two]), Bombay: The Bhaktivedanta Book Trust.</ref> | | Padasevanam refers to rendering service to him. <blockquote>ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैः चिह्नितैरङ्घ्रिभिर्व्रजम् । शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 10, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A6/%E0%A4%AA%E0%A5%82%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A9%E0%A5%AE Adhyaya 38]</ref></blockquote><blockquote>''dhvajavajrāṅkuśāmbhojaiḥ cihnitairaṅghribhirvrajam । śobhayantau mahātmānau sānukrośasmitekṣaṇau ॥ 30 ॥''</blockquote>Meaning: The great noble pair of brothers ornamented the ground in Vraja with the prints of their feet marked with the signs of a banner, a Vajra, a goad and a lotus and their smiling eyes expressed compassion.<ref name=":2">[https://cloudup.com/cv8FRMpN9T8 The Bhagavata Purana (Part IV)], Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited.</ref><blockquote>समाश्रिता ये पदपल्लवप्लवं महत्पदं पुण्ययशो मुरारेः । भवाम्बुधिर्वत्सपदं परं पदं पदं पदं यद् विपदां न तेषाम् ॥ ५८ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 10, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A6/%E0%A4%AA%E0%A5%82%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%AA Adhyaya 14]</ref></blockquote><blockquote>''samāśritā ye padapallavaplavaṁ mahatpadaṁ puṇyayaśo murāreḥ । bhavāmbudhirvatsapadaṁ paraṁ padaṁ padaṁ padaṁ yad vipadāṁ na teṣām ॥ 58 ॥''</blockquote>Meaning: To those who resort to the boat in the form of the foliage like tender feet of Krishna, the slayer of demon Mura, of revered reputation - the final abode of the great sages, etc. - the ocean of samsara is as shallow as the footprint of a calf. They attain to the highest region (vaikuntha) from which they never revert to the Samsara, the region of miseries.<ref name=":2" /><blockquote>... का विरमेत तत्पदात् चलापि यच्छ्रीर्न जहाति कर्हिचित् ॥ ३३ ॥<ref>Bhagavata Purana, Skandha 1, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%A7/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A7 Adhyaya 11]</ref> ''... kā virameta tatpadāt calāpi yacchrīrna jahāti karhicit ॥ 33 ॥''</blockquote>Meaning: Who can desist from his feet which the goddess of prosperity (Lakshmi), though always restless and moving by nature, never forsakes ?<ref name=":1" /><ref>A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada (1972), Srimad Bhagavatam ([https://cloudup.com/cMuqmy19XWo First Canto, Part Two]), Bombay: The Bhaktivedanta Book Trust.</ref> |