Changes

Jump to navigation Jump to search
Adding content with reference and editing
Line 1: Line 1: −
{{ToBeEdited}}
+
{{ToBeEdited}}Grhasthashrama (Samskrit: गृहस्थाश्रमः) refers to the second of the four stages (ashramas) of life as per the Varnashrama Vyavastha. It is the stage of a householder or Grhastha. This householder stage is entered at marriage, when a student completes his studentship and is ready to take up the duties and responsibilities of householder life. Of all the Ashramas, this is considered the most important, because it supports all the other ashramas. It is said that, just like all creatures live supported by the air, the other ashramas exist supported by the grhastha; like all streams and rivers flow to rest in the ocean, all the Ashramas flow to rest in the grhastha. The Grhastha is the very heart of the society as everything depends on him.<ref name=":5">Swami Sivananda (1999), [http://www.dlshq.org/download/hinduismbk.pdf All About Hinduism], Uttar Pradesh: The Divine Life Society.</ref>
    
Refer [[Uma Shankara Samvada (उमाशङ्करयोः संवादः)|Uma Shankara Samvada]]
 
Refer [[Uma Shankara Samvada (उमाशङ्करयोः संवादः)|Uma Shankara Samvada]]
Line 14: Line 14:  
The Bhagavata Purana says,<blockquote>सुशीलो मितभुग्दक्षः श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । यावदर्थं व्यवहरेत्स्त्रीषु स्त्रीनिर्जितेषु च ॥ ६॥<ref name=":4">Bhagavata Purana, Skandha 7, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AD/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A8 Adhyaya 12].</ref></blockquote><blockquote>''suśīlo mitabhugdakṣaḥ śraddadhāno jitendriyaḥ । yāvadarthaṁ vyavaharetstrīṣu strīnirjiteṣu ca ॥ 6॥''</blockquote>Meaning: He should be of a good character, moderate in eating, alert and prompt (in work), of reverential faith in shastras and self-controlled. It is only when absolutely necessary and to that much extent only that he should deal with women (eg. for getting alms) or with those who are influenced by women.<ref name=":3">Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n99 P.no.968-969].</ref>
 
The Bhagavata Purana says,<blockquote>सुशीलो मितभुग्दक्षः श्रद्दधानो जितेन्द्रियः । यावदर्थं व्यवहरेत्स्त्रीषु स्त्रीनिर्जितेषु च ॥ ६॥<ref name=":4">Bhagavata Purana, Skandha 7, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%B6%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%80%E0%A4%AE%E0%A4%A6%E0%A5%8D%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%AA%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%BE%E0%A4%A3%E0%A4%AE%E0%A5%8D/%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A7%E0%A4%83_%E0%A5%AD/%E0%A4%85%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83_%E0%A5%A7%E0%A5%A8 Adhyaya 12].</ref></blockquote><blockquote>''suśīlo mitabhugdakṣaḥ śraddadhāno jitendriyaḥ । yāvadarthaṁ vyavaharetstrīṣu strīnirjiteṣu ca ॥ 6॥''</blockquote>Meaning: He should be of a good character, moderate in eating, alert and prompt (in work), of reverential faith in shastras and self-controlled. It is only when absolutely necessary and to that much extent only that he should deal with women (eg. for getting alms) or with those who are influenced by women.<ref name=":3">Ganesh Vasudeo Tagare, The Bhagavata Purana (Part III), Ancient Indian Tradition & Mythology (Volume 9), Edited by J.L.Shastri, New Delhi: Motilal Banarsidass, [https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.150116/page/n99 P.no.968-969].</ref>
 
=== Conduct of a Grhastha ===
 
=== Conduct of a Grhastha ===
<blockquote>परदारेष्वसंसर्गो न्यासस्त्रीपरिरक्षणम्। अदत्तादानविरमो मधुमांसस्य वर्जनम् ॥ </blockquote><blockquote>एष पञ्चविधो धर्मो बहुशाखः सुखोदयः। देहिभिर्धर्मपरमैश्र्वर्तव्यो धर्मसम्भवः॥ (Maha. Anush. Parv. 141.26-27)</blockquote>Refraining from seeking other person's wife, protecting ladies and those under his care, not taking any thing from other's (in the form of charity) without first giving, not consuming meat and liquor - these are five kinds of dharmas that lead one to happiness. Each of these five dharmas further lead into many branches. Those who hold dharma in high position always follow such dharma for the sake of earning punya (merits).<ref name=":12" />
+
It is said that, a householder should earn money by honest means and distribute it in the proper manner. He should spend one-tenth of his income in charity. He should enjoy sensual pleasures within the limits of the moral law.<ref name=":5" /> The Mahabharata says,<blockquote>परदारेष्वसंसर्गो न्यासस्त्रीपरिरक्षणम्। अदत्तादानविरमो मधुमांसस्य वर्जनम् ॥ </blockquote><blockquote>एष पञ्चविधो धर्मो बहुशाखः सुखोदयः। देहिभिर्धर्मपरमैश्र्वर्तव्यो धर्मसम्भवः॥ (Maha. Anush. Parv. 141.26-27)</blockquote>Refraining from seeking other person's wife, protecting ladies and those under his care, not taking any thing from other's (in the form of charity) without first giving, not consuming meat and liquor - these are five kinds of dharmas that lead one to happiness. Each of these five dharmas further lead into many branches. Those who hold dharma in high position always follow such dharma for the sake of earning punya (merits).<ref name=":12" />
    
=== Panchamahayajnas ===
 
=== Panchamahayajnas ===
Line 20: Line 20:     
=== ब्रह्मयज्ञः ॥ ===
 
=== ब्रह्मयज्ञः ॥ ===
Also called as Ahuta, it refers to the sacrifice offered to the brahman in the form of teaching and studying the vedas - अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः | adhyāpanaṁ brahmayajñaḥ. Here, the offering is not given into the fire, rather it is in the form of chanting of vedic texts - जपोऽहुतो | japo'huto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
Also called as Rshi yajna or Ahuta, it refers to an offering  to the brahman or rshi in the form of teaching and studying of the vedas<ref name=":5" /> - अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः | adhyāpanaṁ brahmayajñaḥ. Here, the offering is not given into the fire, rather it is in the form of chanting of vedic texts - जपोऽहुतो | japo'huto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" />
    
=== पितृयज्ञः ॥ ===
 
=== पितृयज्ञः ॥ ===
Also called as Prashita, it refers to the sacrifice to pitrus done with the offerings of water and food called tarpana - पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । pitr̥yajñastu tarpaṇam. The term Prashita literally means 'eaten'. It is a daily oblation to Pitrus - प्राशितं पितृतर्पणम् । prāśitaṁ pitr̥tarpaṇam । (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
The term Prashita literally means 'eaten'. It is said that, प्राशितं पितृतर्पणम् । prāśitaṁ pitr̥tarpaṇam । It is a daily oblation to Pitrus
 +
 
 +
Prashita refers to
 +
* Tarpana (ablutions to the departed) - they are offerings to pitrus done with water and food. पितृयज्ञस्तु तर्पणम् pitr̥yajñastu tarpaṇam, (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
 +
* Shraddha or annual religious rites performed for departed.<ref name=":5" />
    
=== देवयज्ञः ॥ ===
 
=== देवयज्ञः ॥ ===
Also called as Huta ( होमो दैवो | homo daivo), Devayajna refers to the burnt oblation offered in the sacrifice to the gods -  हुतो होमः | huto homaḥ | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
Also called as Huta ( होमो दैवो | homo daivo), Devayajna refers to offering oblations to Devas, with recitation of Vedic Mantras<ref name=":5" /> -  हुतो होमः | huto homaḥ | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" />
    
=== भूतयज्ञः ॥ ===
 
=== भूतयज्ञः ॥ ===
[[Bhuta Yajna (भूतयज्ञः)|Bhuta Yajna]] is also called as Prahuta - प्रहुतो भौतिको बलिः । prahuto bhautiko baliḥ । It refers to the Bali offering given to the Bhutas - बलिर्भौतो | balirbhauto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
In general, [[Bhuta Yajna (भूतयज्ञः)|Bhuta Yajna]] refers to distribution of food to cows, crows and animals.<ref name=":5" /> Also called as Prahuta - प्रहुतो भौतिको बलिः । prahuto bhautiko baliḥ ।, it refers to the Bali offering given to the Bhutas - बलिर्भौतो | balirbhauto | (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
    
=== नृयज्ञः ॥ ===
 
=== नृयज्ञः ॥ ===
Also called Brahmya-huta, the respectful reception of guests - ब्राह्म्यं हुतं द्विजाग्र्यार्चा | brāhmyaṁ hutaṁ dvijāgryārcāis |, the Nruyajna refers to the hospitality offered to guests -  नृयज्ञोऽतिथिपूजनम् | nr̥yajño'tithipūjanam । (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
+
Also called Brahmya-huta or the respectful reception of guests, - ब्राह्म्यं हुतं द्विजाग्र्यार्चा | brāhmyaṁ hutaṁ dvijāgryārcāis |, the Nruyajna refers to the hospitality offered to guests -  नृयज्ञोऽतिथिपूजनम् | nr̥yajño'tithipūjanam । (Manu 3.70 and 3.74)<ref name=":0" /><ref name=":1" />
 +
 
 +
As it involves giving food to guests and honouring them, it is also known as Atithi yajna.<ref name=":5" />
    
According to Manusmrti, an oblation duly offered into the fire, reaches the sun; from the sun comes rain, from rain food, there from the living creatures derive their subsistence (3.76)<ref name=":1" /> Hence, it says, <blockquote>स्वाध्याये नित्ययुक्तः स्याद्दैवे चैवेह कर्मणि । दैवकर्मणि युक्तो हि बिभर्तीदं चराचरम् । । ३.७५ । ।</blockquote><blockquote>पञ्चैतान्यो महाअयज्ञान्न हापयति शक्तितः । स गृहेऽपि वसन्नित्यं सूनादोषैर्न लिप्यते । । ३.७१ । ।</blockquote><blockquote>देवतातिथिभृत्यानां पितॄणां आत्मनश्च यः । न निर्वपति पञ्चानां उच्छ्वसन्न स जीवति । । ३.७२ । ।<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>svādhyāye nityayuktaḥ syāddaive caiveha karmaṇi । daivakarmaṇi yukto hi bibhartīdaṁ carācaram । । 3.75 । ।</blockquote><blockquote>pañcaitānyo mahāayajñānna hāpayati śaktitaḥ । sa gr̥he'pi vasannityaṁ sūnādoṣairna lipyate । । 3.71 । ।</blockquote><blockquote>devatātithibhr̥tyānāṁ pitr̥̄ṇāṁ ātmanaśca yaḥ । na nirvapati pañcānāṁ ucchvasanna sa jīvati । । 3.72 । ।</blockquote>Meaning: Let (every man) in this (second order, at least) daily apply himself to the private recitation of the Veda, and also to the performance of the offering to the gods; for he who is diligent in the performance of sacrifices, supports both the movable and the immovable creation. He who neglects not these five great sacrifices, while he is able (to perform them), is not tainted by the papas (committed) in the five places of slaughter, though he constantly lives in the (order of) house holders. But he who does not feed these five, the gods, his guests, those whom he is bound to maintain, the pitrus, and himself, lives not, though he breathes. <ref name=":1" />
 
According to Manusmrti, an oblation duly offered into the fire, reaches the sun; from the sun comes rain, from rain food, there from the living creatures derive their subsistence (3.76)<ref name=":1" /> Hence, it says, <blockquote>स्वाध्याये नित्ययुक्तः स्याद्दैवे चैवेह कर्मणि । दैवकर्मणि युक्तो हि बिभर्तीदं चराचरम् । । ३.७५ । ।</blockquote><blockquote>पञ्चैतान्यो महाअयज्ञान्न हापयति शक्तितः । स गृहेऽपि वसन्नित्यं सूनादोषैर्न लिप्यते । । ३.७१ । ।</blockquote><blockquote>देवतातिथिभृत्यानां पितॄणां आत्मनश्च यः । न निर्वपति पञ्चानां उच्छ्वसन्न स जीवति । । ३.७२ । ।<ref name=":0" /></blockquote><blockquote>svādhyāye nityayuktaḥ syāddaive caiveha karmaṇi । daivakarmaṇi yukto hi bibhartīdaṁ carācaram । । 3.75 । ।</blockquote><blockquote>pañcaitānyo mahāayajñānna hāpayati śaktitaḥ । sa gr̥he'pi vasannityaṁ sūnādoṣairna lipyate । । 3.71 । ।</blockquote><blockquote>devatātithibhr̥tyānāṁ pitr̥̄ṇāṁ ātmanaśca yaḥ । na nirvapati pañcānāṁ ucchvasanna sa jīvati । । 3.72 । ।</blockquote>Meaning: Let (every man) in this (second order, at least) daily apply himself to the private recitation of the Veda, and also to the performance of the offering to the gods; for he who is diligent in the performance of sacrifices, supports both the movable and the immovable creation. He who neglects not these five great sacrifices, while he is able (to perform them), is not tainted by the papas (committed) in the five places of slaughter, though he constantly lives in the (order of) house holders. But he who does not feed these five, the gods, his guests, those whom he is bound to maintain, the pitrus, and himself, lives not, though he breathes. <ref name=":1" />
    
== कर्तव्यनिवृत्तिः ॥ Retirement from Duties ==
 
== कर्तव्यनिवृत्तिः ॥ Retirement from Duties ==
 +
When the householder sees that his sons are able to bear the burden of his duties, when his grandchildren are around him, he should know that the time has come for him and his wife to retire from the world and spend their time in study and meditation.<ref name=":5" />
 +
 
According to Manusmrti, when one has paid, according to the law, one's debts to the great sages, to the forefathers, and to the gods, one should make over everything to one's son and dwell (in the house), not caring for any worldly concerns. [v.4.257.]<blockquote>महर्षिपितृदेवानां गत्वानृण्यं यथाविधि । पुत्रे सर्वं समासज्य वसेन्माध्यस्थ्यं आश्रितः । । ४.२५७ । ।<ref name=":2">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref></blockquote><blockquote>maharṣipitr̥devānāṁ gatvānr̥ṇyaṁ yathāvidhi । putre sarvaṁ samāsajya vasenmādhyasthyaṁ āśritaḥ । । 4.257 । ।</blockquote>At this stage, one is advised to constantly meditate in solitude on that which is salutary for one's soul; for one who meditates in solitude attains supreme bliss. [v.4.258.]<blockquote>एकाकी चिन्तयेन्नित्यं विविक्ते हितं आत्मनः । एकाकी चिन्तयानो हि परं श्रेयोऽधिगच्छति । । ४.२५८ । ।<ref name=":2" /></blockquote><blockquote>ekākī cintayennityaṁ vivikte hitaṁ ātmanaḥ । ekākī cintayāno hi paraṁ śreyo'dhigacchati । । 4.258 । ।</blockquote>
 
According to Manusmrti, when one has paid, according to the law, one's debts to the great sages, to the forefathers, and to the gods, one should make over everything to one's son and dwell (in the house), not caring for any worldly concerns. [v.4.257.]<blockquote>महर्षिपितृदेवानां गत्वानृण्यं यथाविधि । पुत्रे सर्वं समासज्य वसेन्माध्यस्थ्यं आश्रितः । । ४.२५७ । ।<ref name=":2">Manusmrti, [https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A4%A8%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%83/%E0%A4%9A%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A5%E0%A5%8B%E0%A4%A7%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A4%83 Adhyaya 4].</ref></blockquote><blockquote>maharṣipitr̥devānāṁ gatvānr̥ṇyaṁ yathāvidhi । putre sarvaṁ samāsajya vasenmādhyasthyaṁ āśritaḥ । । 4.257 । ।</blockquote>At this stage, one is advised to constantly meditate in solitude on that which is salutary for one's soul; for one who meditates in solitude attains supreme bliss. [v.4.258.]<blockquote>एकाकी चिन्तयेन्नित्यं विविक्ते हितं आत्मनः । एकाकी चिन्तयानो हि परं श्रेयोऽधिगच्छति । । ४.२५८ । ।<ref name=":2" /></blockquote><blockquote>ekākī cintayennityaṁ vivikte hitaṁ ātmanaḥ । ekākī cintayāno hi paraṁ śreyo'dhigacchati । । 4.258 । ।</blockquote>
  

Navigation menu