Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:     
== कठोपनिषद्सारम् ॥ Kathopanishad Saaram ==
 
== कठोपनिषद्सारम् ॥ Kathopanishad Saaram ==
Kathopanishad is commonly studied to understand the secret of Death unraveled through the dialogue between Nachiketa and Mrityu (Yama, the devata for death). It is a short exposition consisting of 3 adhyayas, each of which is divided into 3 vallis<ref>[http://vedicheritage.gov.in/upanishads/kathopanishad/# Vedic Heritage Portal, New Delhi]</ref>. Each valli has varying number of slokas embedded with words of great thoughts that reveal the secrets to the path of realization of the Self.  
+
Kathopanishad is commonly studied to understand the secret of Death unraveled through the dialogue between Nachiketa and Mrityu (Yama, the devata for death). It is a short exposition consisting of 3 adhyayas, each of which is divided into 3 vallis<ref name=":4">Kathopanishad from [http://vedicheritage.gov.in/upanishads/kathopanishad/# Vedic Heritage Portal, New Delhi]</ref>. Each valli has varying number of slokas embedded with words of great thoughts that reveal the secrets to the path of realization of the Self.  
   −
In Upanishad Shri<ref>Dasopanishad Rahasya of Ramachandra Pandita by ML Wadekar (2001) extracted from ''Upanishad Shree'' by Urmila Srivatsav available from https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.273637</ref>, Pandit Ramachandra summarizes the essence of Kathopanishad as follows <blockquote>स्वान्तःप्राणाक्षिवाणीप्रभृति च विषयाभासकं यस्य योगाद् यन्न प्राप्नोति चैतद्विदितं यद्भवेन्नात्मरूपम्। इन्द्राद्या देवमुख्या अपि किल न विदुर्यस्य शक्तिं निगूढां तद्बुद्धं येन सोऽसौ भवति नरवरोऽनन्तसौख्यप्रतिष्ठः ॥</blockquote><blockquote>svāntaḥprāṇākṣivāṇīprabhr̥ti ca viṣayābhāsakaṁ yasya yogād yanna prāpnoti caitadviditaṁ yadbhavennātmarūpam। indrādyā devamukhyā api kila na viduryasya śaktiṁ nigūḍhāṁ tadbuddhaṁ yena so'sau bhavati naravaro'nantasaukhyapratiṣṭhaḥ ॥</blockquote>
+
In Upanishad Shri<ref>Dasopanishad Rahasya of Ramachandra Pandita by ML Wadekar (2001) extracted from ''[https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.273637 Upanishad Shree]'' by Urmila Srivatsav  </ref>, Pandit Ramachandra summarizes the essence of Kathopanishad as follows <blockquote>स्वान्तःप्राणाक्षिवाणीप्रभृति च विषयाभासकं यस्य योगाद् यन्न प्राप्नोति चैतद्विदितं यद्भवेन्नात्मरूपम्। इन्द्राद्या देवमुख्या अपि किल न विदुर्यस्य शक्तिं निगूढां तद्बुद्धं येन सोऽसौ भवति नरवरोऽनन्तसौख्यप्रतिष्ठः ॥</blockquote><blockquote>svāntaḥprāṇākṣivāṇīprabhr̥ti ca viṣayābhāsakaṁ yasya yogād yanna prāpnoti caitadviditaṁ yadbhavennātmarūpam। indrādyā devamukhyā api kila na viduryasya śaktiṁ nigūḍhāṁ tadbuddhaṁ yena so'sau bhavati naravaro'nantasaukhyapratiṣṭhaḥ ॥</blockquote>
    
== अतिथिमर्यादा ॥ Atithi maryada ==
 
== अतिथिमर्यादा ॥ Atithi maryada ==
When Yama’s family offered entry and welcome to Nachiketa, he refuses and remains at the gate of Yamapuri for three nights without food as Yama, the host, was not present. Upon return the gate-keepers address Yama as follows to carry water for Nachiketa.<blockquote>वैश्वानरः प्रविशति अतिथिर्ब्राह्मणो गृहान् । तस्यैताँ् शान्तिं कुर्वन्ति हर वैवस्वतोदकम् ॥ ७॥ (Kath. Upan. 1.1.7)</blockquote><blockquote>vaiśvānaraḥ praviśati atithirbrāhmaṇō gr̥hān । tasyaitām̐ śāntiṁ kurvanti hara vaivasvatōdakam ॥ 7॥ (Kath. Upan. 1.1.7)</blockquote>Meaning : Like fire a brahmin guest enters the house (of a grhasta). It is wise to quench the fire by offering water, O Vaivasvata!<blockquote>आशाप्रतीक्षे सङ्गतँ् सूनृतां च इष्टापूर्ते पुत्रपशू्ँ्श्च सर्वान् । एतद्वृङ्क्ते पुरुषस्याल्पमेधसो यस्यानश्नन्वसति ब्राह्मणो गृहे ॥ ८॥ (Kath. Upan. 1.1.8)</blockquote><blockquote>āśāpratīkṣē saṅgatam̐ sūnr̥tāṁ ca iṣṭāpūrtē putrapaśūm̐śca sarvān । ētadvr̥ṅktē puruṣasyālpamēdhasō yasyānaśnanvasati brāhmaṇō gr̥hē ॥ 8॥ (Kath. Upan. 1.1.8)</blockquote>Meaning :  Hope, expectation, company of holy men, righteousness and good opinion of men, fruits of religious and charitable deeds, sons and cattle - all these - of that man of little intelligence get destroyed in whose house a Brahmin guest stays without taking food.  
+
When Yama’s family offered entry and welcome to Nachiketa, he refuses and remains at the gate of Yamapuri for three nights without food as Yama, the host, was not present. Upon return the gate-keepers address Yama as follows to carry water for Nachiketa.<blockquote>वैश्वानरः प्रविशति अतिथिर्ब्राह्मणो गृहान् । तस्यैताँ् शान्तिं कुर्वन्ति हर वैवस्वतोदकम् ॥ ७॥ (Kath. Upan. 1.1.7)<ref name=":4" /></blockquote><blockquote>vaiśvānaraḥ praviśati atithirbrāhmaṇō gr̥hān । tasyaitām̐ śāntiṁ kurvanti hara vaivasvatōdakam ॥ 7॥ (Kath. Upan. 1.1.7)</blockquote>Meaning : Like fire a brahmin guest enters the house (of a grhasta). It is wise to quench the fire by offering water, O Vaivasvata!<blockquote>आशाप्रतीक्षे सङ्गतँ् सूनृतां च इष्टापूर्ते पुत्रपशू्ँ्श्च सर्वान् । एतद्वृङ्क्ते पुरुषस्याल्पमेधसो यस्यानश्नन्वसति ब्राह्मणो गृहे ॥ ८॥ (Kath. Upan. 1.1.8)</blockquote><blockquote>āśāpratīkṣē saṅgatam̐ sūnr̥tāṁ ca iṣṭāpūrtē putrapaśūm̐śca sarvān । ētadvr̥ṅktē puruṣasyālpamēdhasō yasyānaśnanvasati brāhmaṇō gr̥hē ॥ 8॥ (Kath. Upan. 1.1.8)</blockquote>Meaning :  Hope, expectation, company of holy men, righteousness and good opinion of men, fruits of religious and charitable deeds, sons and cattle - all these - of that man of little intelligence get destroyed in whose house a Brahmin guest stays without taking food.  
    
== यमस्य वरप्रदानम् ॥ Yama grants 3 boons ==
 
== यमस्य वरप्रदानम् ॥ Yama grants 3 boons ==
 
Yama hastily comes to the gates to receive Nachiketa and duly offers him three boons, one for each night (of his stay) in an act to remedy the evil effect of an honorable guest lying without food at his doorstep. A spark even though it is just a spark, possesses all the qualities of the fire. Therefore it is not at all surprising that when Nachiketa entered Yamapuri after fasting for three days, Yama’s associates were told to bring him water and give him a resting place immediately.
 
Yama hastily comes to the gates to receive Nachiketa and duly offers him three boons, one for each night (of his stay) in an act to remedy the evil effect of an honorable guest lying without food at his doorstep. A spark even though it is just a spark, possesses all the qualities of the fire. Therefore it is not at all surprising that when Nachiketa entered Yamapuri after fasting for three days, Yama’s associates were told to bring him water and give him a resting place immediately.
   −
Nachiketa who had already reached the platform of immortality has not come to Yamaloka for boons. However, Yamaraja begging Nachketa to ask him for a boon is one of most delightful aspects of this Vedic compilation. Nachiketa was forced to ask the boons, not for himself but as a favour to Yama<ref name=":0">Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I.'' Hubli:​Sahitya Prakashana​.</ref>. <blockquote>किँ्स्विद्यमस्य कर्तव्यं यन्मयाऽद्य करिष्यति ॥ ५॥ (Kath. Upan. 1.1.5)</blockquote><blockquote>kim̐svidyamasya kartavyaṁ yanmayā'dya kariṣyati ॥ 5॥ (Kath. Upan. 1.1.5)</blockquote>Meaning : what purpose can there of Yama, that my father will achieve through me (by sending me here). 
+
Nachiketa who had already reached the platform of immortality has not come to Yamaloka for boons. However, Yamaraja begging Nachketa to ask him for a boon is one of most delightful aspects of this Vedic compilation. Nachiketa was forced to ask the boons, not for himself but as a favour to Yama<ref name=":0">Narayanacharya, K. S. (2011). ''Veda Sanskritiya Parichaya, Part I.'' Hubli:​Sahitya Prakashana​.</ref>. <blockquote>किँ्स्विद्यमस्य कर्तव्यं यन्मयाऽद्य करिष्यति ॥ ५॥ (Kath. Upan. 1.1.5)<ref name=":4" /></blockquote><blockquote>kim̐svidyamasya kartavyaṁ yanmayā'dya kariṣyati ॥ 5॥ (Kath. Upan. 1.1.5)</blockquote>Meaning : what purpose can there of Yama, that my father will achieve through me (by sending me here). 
    
"What will my father achieve of Yama by sending me to him" was Nachiketa’s first thought as he was coming to Yamapuri, but is received with good reception and grant of boons upon arrival. Nachiketa's boons from Yamaraja reveals his sterling qualities and character.  
 
"What will my father achieve of Yama by sending me to him" was Nachiketa’s first thought as he was coming to Yamapuri, but is received with good reception and grant of boons upon arrival. Nachiketa's boons from Yamaraja reveals his sterling qualities and character.  

Navigation menu