Difference between revisions of "Acceptor (प्रतिग्रहीता)"
(Added Danas Category) |
m (Formatting edits and hyperlinks) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Acceptor of Dana is called | + | Acceptor of [[Dana (दानम्)|Dana]] is called Pratigrahita (Samskrit : प्रतिग्रहीता) or Patra (पात्रः) the subject of dana. |
== Eligible Receiver == | == Eligible Receiver == | ||
− | While Veda Vyasa in Vyasa Smriti (4.60) says that donors are hard to find, it is equally hard and a great deal of effort is required to identify a suitable recipient of charity.<ref name=":1">Kane, Pandurang. Vaman. (1941) ''History of Dharmasastra, Volume Two, Part 2.'' Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute</ref> Daksha (3.15) states <blockquote>मातापित्रोर्गुरौ मित्रे विनीते चोपकारिणि । दीनानाथविशिष्टेभ्यो दत्तन्तु सफलं भवेत् ॥ 15</blockquote><blockquote>mātāpitrorgurau mitre vinīte copakāriṇi । dīnānāthaviśiṣṭebhyo dattantu saphalaṁ bhavet ॥ 15</blockquote>Meaning : A gift made to one's parents, guru, friend, to a well conducted man, to one who has laid the donor under obligation, to the poor, the helpless, those endowed with special excellence, leads to rewards. | + | While Veda Vyasa in [[Vyasa Smrti (व्यासस्मृतिः)|Vyasa Smriti]] (4.60) says that donors are hard to find, it is equally hard and a great deal of effort is required to identify a suitable recipient of charity.<ref name=":1">Kane, Pandurang. Vaman. (1941) ''History of Dharmasastra, Volume Two, Part 2.'' Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute</ref> Daksha (3.15) states <blockquote>मातापित्रोर्गुरौ मित्रे विनीते चोपकारिणि । दीनानाथविशिष्टेभ्यो दत्तन्तु सफलं भवेत् ॥ 15</blockquote><blockquote>mātāpitrorgurau mitre vinīte copakāriṇi । dīnānāthaviśiṣṭebhyo dattantu saphalaṁ bhavet ॥ 15</blockquote>Meaning : A gift made to one's parents, guru, friend, to a well conducted man, to one who has laid the donor under obligation, to the poor, the helpless, those endowed with special excellence, leads to rewards. |
− | According to Mahabharata, Vanaparva, in the context of to whom a gift of kapila cow or kapilago dana should be made the qualities of a | + | According to [[Mahabharata (महाभारतम्)|Mahabharata]], Vanaparva, in the context of to whom a gift of kapila cow or kapilago dana should be made the qualities of a Pratigrahita are described <blockquote>श्रोत्रियाय दरिद्राय गृहस्थायाग्निहोत्रिणे। पुत्रदाराभिभूताय तथा ह्यनुपकारिणे॥ (Maha. Vana. 200.27) एवंविधेषु दातव्या न समृद्धेषु भारत। </blockquote><blockquote>śrotriyāya daridrāya gr̥hasthāyāgnihotriṇe। putradārābhibhūtāya tathā hyanupakāriṇe॥ (Maha. Vana. 200.27) evaṁvidheṣu dātavyā na samr̥ddheṣu bhārata।</blockquote>Meaning : A [[Brahmin (ब्राह्मणः)|brahmana]] who receives the dana (kapilago dana) should be one who performs [[Shrauta Yajnas (श्रौतयज्ञाः)|shrauta yajnas]], does not have any wealth, is a grhastha who performs nitya [[Agnihotra (अग्निहोत्रम्)|agnihotra]], who bears rejection by wife and sons due to poverty and one from whom the donor has not received any favour not will not receive one in the future. To such a person one has to give but not one who is blessed with abundance.<ref name=":2" /> |
− | Mahabharata's Dana Dharma Parva <ref name=":3">Daan-Dharm Parv. 13.1.37.8-15 (Ved Vyas, 2001, p. 5596).</ref> is wholly devoted to matters on Dana. | + | Mahabharata's Dana Dharma Parva <ref name=":3">Daan-Dharm Parv. 13.1.37.8-15 (Ved Vyas, 2001, p. 5596).</ref> is wholly devoted to matters on Dana. On his deathbed, [[Bhishma (भीष्मः)|Bhishma]] explains the eligibility to receive to [[Yudhishthira (युधिष्ठिरः)|Yudhishtira]], the future king. Accordingly the receiver should have: |
* Lack of anger | * Lack of anger | ||
* Truthfulness | * Truthfulness | ||
Line 18: | Line 18: | ||
The person should also not take up undesirable activities. It does not matter whether the donee is well-known or is a new acquaintance, who has just arrived. | The person should also not take up undesirable activities. It does not matter whether the donee is well-known or is a new acquaintance, who has just arrived. | ||
== Ineligible Receiver == | == Ineligible Receiver == | ||
− | More than the qualities of an eligible donee, the list of ineligible recipients is longer and given in detail in many | + | More than the qualities of an eligible donee, the list of ineligible recipients is longer and given in detail in many [[Smrti (स्मृतिः)|smrtis]]. |
− | === | + | === Manusmrti === |
− | + | [[Manusmrti (मनुस्मृतिः)|Manusmrti]] (4.193 to 200) contains a list of persons to whom gifts should not be made such as a brahmana who is like a cat or a hypocite or who does not know the [[Vedas (वेदाः)|veda]]. | |
=== Daksha smriti === | === Daksha smriti === | ||
− | Daksha smriti (3.16) states the payment made to following persons is fruitless<blockquote>धूर्ते वन्दिनि मन्दे च कुवैद्ये कितवे शठे । चाटुचारणचौरभ्यो दत्तं भवति निष्फलम् ॥ 16</blockquote>Meaning : Gifts made to rogues, to bards, to wrestlers, to those who devote time to bad lores, to gamblers, and deceivers, flatterers, spies, thieves brings no merit.<ref name=":1" /> | + | Daksha smriti (3.16) states the payment made to following persons is fruitless<blockquote>धूर्ते वन्दिनि मन्दे च कुवैद्ये कितवे शठे । चाटुचारणचौरभ्यो दत्तं भवति निष्फलम् ॥ 16</blockquote><blockquote>''dhūrte vandini mande ca kuvaidye kitave śaṭhe । cāṭucāraṇacaurabhyo dattaṁ bhavati niṣphalam ॥ 16''</blockquote>Meaning : Gifts made to rogues, to bards, to wrestlers, to those who devote time to bad lores, to gamblers, and deceivers, flatterers, spies, thieves brings no merit.<ref name=":1" /> |
=== Mahabharata === | === Mahabharata === | ||
− | In the Dana Dharma Parva, | + | In the Dana Dharma Parva, Bhishma also goes on to explain that a brahmana with certain characteristics should not be given dana: one who criticises the Vedas, relies unduly on logic, does not propagate approved doctrines, is loud and noisy, abuses brahmanas, is suspicious of everyone, behaves like children or fools, and is bitter in dialogue.<ref name=":3" /> |
Mahabharata's Vana Parva lists sixteen kinds of payments to donees which do not qualify as a dana. Such recipients include:<ref name=":0">Agarwal, Sanjay. (2010) ''Daan and Other Giving Traditions in India.'' New Delhi: AccountAid, India</ref><blockquote>आरूढपतिते दत्तमन्यायोपहृतं च यत्। व्यर्थं तु पतिते दानं ब्राह्मणे तस्करे तथा॥ </blockquote><blockquote>ārūḍhapatite dattamanyāyopahr̥taṁ ca yat। vyarthaṁ tu patite dānaṁ brāhmaṇe taskare tathā॥ 6</blockquote><blockquote>गुरौ चानृतिके पापे कृतघ्ने ग्रामयाजके। वेदविक्रयिणे दत्तं तथा वृषलयाजके॥ </blockquote><blockquote>gurau cānr̥tike pāpe kr̥taghne grāmayājake। vedavikrayiṇe dattaṁ tathā vr̥ṣalayājake॥ 7</blockquote><blockquote>ब्रह्मबन्धुषु यद्दत्तं यद्दत्तं वृषलीपतौ। स्त्रीजनेषु च यद्दत्तं व्यालग्राहे तथैव च॥ </blockquote><blockquote>brahmabandhuṣu yaddattaṁ yaddattaṁ vr̥ṣalīpatau। strījaneṣu ca yaddattaṁ vyālagrāhe tathaiva ca॥ 8</blockquote><blockquote>परिचारकेषु यद्दत्तं वृथा दानानि षोडश। paricārakeṣu yaddattaṁ vr̥thā dānāni ṣoḍaśa। 9 (Maha. Vana. 200.6 - 9)<ref name=":2">Pt. Ramnarayandatt Shastri ''[https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2002_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n649/mode/2up Mahabharata, Volume 2, Vanaparva and Virataparva.]'' Gorakhpur: Gita Press</ref></blockquote> | Mahabharata's Vana Parva lists sixteen kinds of payments to donees which do not qualify as a dana. Such recipients include:<ref name=":0">Agarwal, Sanjay. (2010) ''Daan and Other Giving Traditions in India.'' New Delhi: AccountAid, India</ref><blockquote>आरूढपतिते दत्तमन्यायोपहृतं च यत्। व्यर्थं तु पतिते दानं ब्राह्मणे तस्करे तथा॥ </blockquote><blockquote>ārūḍhapatite dattamanyāyopahr̥taṁ ca yat। vyarthaṁ tu patite dānaṁ brāhmaṇe taskare tathā॥ 6</blockquote><blockquote>गुरौ चानृतिके पापे कृतघ्ने ग्रामयाजके। वेदविक्रयिणे दत्तं तथा वृषलयाजके॥ </blockquote><blockquote>gurau cānr̥tike pāpe kr̥taghne grāmayājake। vedavikrayiṇe dattaṁ tathā vr̥ṣalayājake॥ 7</blockquote><blockquote>ब्रह्मबन्धुषु यद्दत्तं यद्दत्तं वृषलीपतौ। स्त्रीजनेषु च यद्दत्तं व्यालग्राहे तथैव च॥ </blockquote><blockquote>brahmabandhuṣu yaddattaṁ yaddattaṁ vr̥ṣalīpatau। strījaneṣu ca yaddattaṁ vyālagrāhe tathaiva ca॥ 8</blockquote><blockquote>परिचारकेषु यद्दत्तं वृथा दानानि षोडश। paricārakeṣu yaddattaṁ vr̥thā dānāni ṣoḍaśa। 9 (Maha. Vana. 200.6 - 9)<ref name=":2">Pt. Ramnarayandatt Shastri ''[https://archive.org/stream/Mahabharata04SanskritHindiPanditRamnarayanGitaPress/Mahabharata%2002_%20Sanskrit-Hindi_Pandit%20Ramnarayan_Gita%20Press#page/n649/mode/2up Mahabharata, Volume 2, Vanaparva and Virataparva.]'' Gorakhpur: Gita Press</ref></blockquote> | ||
− | # To a person who abandons his vanaprastha or sanyasa ashram (is called as आरूढपतित) and becomes a householder again. | + | # To a person who abandons his [[Vanaprasthashrama (वानप्रस्थाश्रमः)|vanaprastha]] or [[Sannyasashrama (सन्न्यासाश्रमः)|sanyasa ashram]] (is called as आरूढपतित) and becomes a householder again. |
# Money earned through injustice (Here it is dravya not pratigrahita) | # Money earned through injustice (Here it is dravya not pratigrahita) | ||
− | # To a fallen | + | # To a fallen brahmana |
# To a thief | # To a thief | ||
# To one’s father and other such elders (gurujan) | # To one’s father and other such elders (gurujan) | ||
Line 40: | Line 40: | ||
# To the village / town priest | # To the village / town priest | ||
# To a person who sells the Vedas | # To a person who sells the Vedas | ||
− | # To an immoral | + | # To an immoral brahmana |
# To snake-charmers | # To snake-charmers | ||
# To one’s servants | # To one’s servants | ||
# To women in one’s family | # To women in one’s family | ||
− | While Mahabharata calls charity to one's parents (gurujana) meritless (as their maintenance is the responsibility of the grihastha), Daksha smriti (3.15) states that a gift made to one's parents | + | While Mahabharata calls charity to one's parents (gurujana) meritless (as their maintenance is the responsibility of the grihastha), Daksha smriti (3.15) states that a gift made to one's parents, guru etc leads to rewards. |
== References == | == References == | ||
[[Category:Danas]] | [[Category:Danas]] |
Latest revision as of 15:52, 13 September 2019
Acceptor of Dana is called Pratigrahita (Samskrit : प्रतिग्रहीता) or Patra (पात्रः) the subject of dana.
Eligible Receiver
While Veda Vyasa in Vyasa Smriti (4.60) says that donors are hard to find, it is equally hard and a great deal of effort is required to identify a suitable recipient of charity.[1] Daksha (3.15) states
मातापित्रोर्गुरौ मित्रे विनीते चोपकारिणि । दीनानाथविशिष्टेभ्यो दत्तन्तु सफलं भवेत् ॥ 15
mātāpitrorgurau mitre vinīte copakāriṇi । dīnānāthaviśiṣṭebhyo dattantu saphalaṁ bhavet ॥ 15
Meaning : A gift made to one's parents, guru, friend, to a well conducted man, to one who has laid the donor under obligation, to the poor, the helpless, those endowed with special excellence, leads to rewards. According to Mahabharata, Vanaparva, in the context of to whom a gift of kapila cow or kapilago dana should be made the qualities of a Pratigrahita are described
श्रोत्रियाय दरिद्राय गृहस्थायाग्निहोत्रिणे। पुत्रदाराभिभूताय तथा ह्यनुपकारिणे॥ (Maha. Vana. 200.27) एवंविधेषु दातव्या न समृद्धेषु भारत।
śrotriyāya daridrāya gr̥hasthāyāgnihotriṇe। putradārābhibhūtāya tathā hyanupakāriṇe॥ (Maha. Vana. 200.27) evaṁvidheṣu dātavyā na samr̥ddheṣu bhārata।
Meaning : A brahmana who receives the dana (kapilago dana) should be one who performs shrauta yajnas, does not have any wealth, is a grhastha who performs nitya agnihotra, who bears rejection by wife and sons due to poverty and one from whom the donor has not received any favour not will not receive one in the future. To such a person one has to give but not one who is blessed with abundance.[2]
Mahabharata's Dana Dharma Parva [3] is wholly devoted to matters on Dana. On his deathbed, Bhishma explains the eligibility to receive to Yudhishtira, the future king. Accordingly the receiver should have:
- Lack of anger
- Truthfulness
- Simplicity
- Lack of treachery
- Lack of pride
- Bashfulness
- Tolerance
- Self- control
- Calmness of the mind.
The person should also not take up undesirable activities. It does not matter whether the donee is well-known or is a new acquaintance, who has just arrived.
Ineligible Receiver
More than the qualities of an eligible donee, the list of ineligible recipients is longer and given in detail in many smrtis.
Manusmrti
Manusmrti (4.193 to 200) contains a list of persons to whom gifts should not be made such as a brahmana who is like a cat or a hypocite or who does not know the veda.
Daksha smriti
Daksha smriti (3.16) states the payment made to following persons is fruitless
धूर्ते वन्दिनि मन्दे च कुवैद्ये कितवे शठे । चाटुचारणचौरभ्यो दत्तं भवति निष्फलम् ॥ 16
dhūrte vandini mande ca kuvaidye kitave śaṭhe । cāṭucāraṇacaurabhyo dattaṁ bhavati niṣphalam ॥ 16
Meaning : Gifts made to rogues, to bards, to wrestlers, to those who devote time to bad lores, to gamblers, and deceivers, flatterers, spies, thieves brings no merit.[1]
Mahabharata
In the Dana Dharma Parva, Bhishma also goes on to explain that a brahmana with certain characteristics should not be given dana: one who criticises the Vedas, relies unduly on logic, does not propagate approved doctrines, is loud and noisy, abuses brahmanas, is suspicious of everyone, behaves like children or fools, and is bitter in dialogue.[3]
Mahabharata's Vana Parva lists sixteen kinds of payments to donees which do not qualify as a dana. Such recipients include:[4]
आरूढपतिते दत्तमन्यायोपहृतं च यत्। व्यर्थं तु पतिते दानं ब्राह्मणे तस्करे तथा॥
ārūḍhapatite dattamanyāyopahr̥taṁ ca yat। vyarthaṁ tu patite dānaṁ brāhmaṇe taskare tathā॥ 6
गुरौ चानृतिके पापे कृतघ्ने ग्रामयाजके। वेदविक्रयिणे दत्तं तथा वृषलयाजके॥
gurau cānr̥tike pāpe kr̥taghne grāmayājake। vedavikrayiṇe dattaṁ tathā vr̥ṣalayājake॥ 7
ब्रह्मबन्धुषु यद्दत्तं यद्दत्तं वृषलीपतौ। स्त्रीजनेषु च यद्दत्तं व्यालग्राहे तथैव च॥
brahmabandhuṣu yaddattaṁ yaddattaṁ vr̥ṣalīpatau। strījaneṣu ca yaddattaṁ vyālagrāhe tathaiva ca॥ 8
परिचारकेषु यद्दत्तं वृथा दानानि षोडश। paricārakeṣu yaddattaṁ vr̥thā dānāni ṣoḍaśa। 9 (Maha. Vana. 200.6 - 9)[2]
- To a person who abandons his vanaprastha or sanyasa ashram (is called as आरूढपतित) and becomes a householder again.
- Money earned through injustice (Here it is dravya not pratigrahita)
- To a fallen brahmana
- To a thief
- To one’s father and other such elders (gurujan)
- To a liar
- To a sinner
- To an ingrate
- To the village / town priest
- To a person who sells the Vedas
- To an immoral brahmana
- To snake-charmers
- To one’s servants
- To women in one’s family
While Mahabharata calls charity to one's parents (gurujana) meritless (as their maintenance is the responsibility of the grihastha), Daksha smriti (3.15) states that a gift made to one's parents, guru etc leads to rewards.
References
- ↑ 1.0 1.1 Kane, Pandurang. Vaman. (1941) History of Dharmasastra, Volume Two, Part 2. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute
- ↑ 2.0 2.1 Pt. Ramnarayandatt Shastri Mahabharata, Volume 2, Vanaparva and Virataparva. Gorakhpur: Gita Press
- ↑ 3.0 3.1 Daan-Dharm Parv. 13.1.37.8-15 (Ved Vyas, 2001, p. 5596).
- ↑ Agarwal, Sanjay. (2010) Daan and Other Giving Traditions in India. New Delhi: AccountAid, India