− | Panis are basically tradesmen who were prominent class of people along with Dasyus and [[Asura|Asuras]], intelligent, powerful having a materialistic outlook. [[Nirukta]] describes them as tightfisted, shrewd business-minded people with no regard for [[Yagya (यज्ञ)|yajnas]] (यज्ञ-s) and charity. The conflict between Indra and Panis was mainly due to the refusal of Panis to contribute to Dana (दानम्) and Dakshina (दक्षिणा) for Yajna. Wealth in those days was mainly the strength of cattle and property.<ref>Prasad, Prakash Charan. (1977) ''[https://books.google.co.in/books?id=RSW8az3Q_dEC&lpg=PA7&pg=PA21#v=onepage&q&f=false Foreign Trade and Commerce in Ancient India.]'' New Delhi : Abhinav Publications</ref> Rigveda (10.108)<ref>Rig Veda ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%A6%E0%A4%83_%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%82_%E0%A5%A7%E0%A5%A6.%E0%A5%A7%E0%A5%A6%E0%A5%AE Mandala 10, Sukta 108])</ref> describes the legendary theft of the divine cows and the quest of Devashuni Sarama to locate them. A conversation between [[Sarama Pani Samvada (सरमापणिसंवादः)|Sarama and Panis]] takes place after she crosses the Rasa (रसा) river, where the Panis hide the cows in the caves. <ref>Satavalekar, Pt. Sripada Damodara. (1985) ''[http://vedicheritage.gov.in/flipbook/Rigveda_Subodh_Bhasya_Vol_IV/#book/501 Rigved ka subodh bhasya, Volume 4.]'' Paradi : Svadhyaya Mandal</ref> | + | Panis are basically tradesmen who were prominent class of people along with Dasyus and [[Asura|Asuras]], intelligent, powerful having a materialistic outlook. [[Nirukta]] describes them as tightfisted, shrewd business-minded people with no regard for [[Yajna (यज्ञः)|yajnas]] (यज्ञ-s) and charity. The conflict between Indra and Panis was mainly due to the refusal of Panis to contribute to Dana (दानम्) and Dakshina (दक्षिणा) for Yajna. Wealth in those days was mainly the strength of cattle and property.<ref>Prasad, Prakash Charan. (1977) ''[https://books.google.co.in/books?id=RSW8az3Q_dEC&lpg=PA7&pg=PA21#v=onepage&q&f=false Foreign Trade and Commerce in Ancient India.]'' New Delhi : Abhinav Publications</ref> Rigveda (10.108)<ref>Rig Veda ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%A6%E0%A4%83_%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%82_%E0%A5%A7%E0%A5%A6.%E0%A5%A7%E0%A5%A6%E0%A5%AE Mandala 10, Sukta 108])</ref> describes the legendary theft of the divine cows and the quest of Devashuni Sarama to locate them. A conversation between [[Sarama Pani Samvada (सरमापणिसंवादः)|Sarama and Panis]] takes place after she crosses the Rasa (रसा) river, where the Panis hide the cows in the caves. <ref>Satavalekar, Pt. Sripada Damodara. (1985) ''[http://vedicheritage.gov.in/flipbook/Rigveda_Subodh_Bhasya_Vol_IV/#book/501 Rigved ka subodh bhasya, Volume 4.]'' Paradi : Svadhyaya Mandal</ref> |
| In the Rigveda mantra Sarama is glorified thus,<blockquote>विश्वे अस्या व्युषि माहिनायाः सं यद्गोभिरङ्गिरसो नवन्त | उत्स आसां परमे सधस्थ ऋतस्य पथा सरमा विदद्गाः || (Rig Veda 5.45.8)<ref name=":2">Rig Veda ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%A6%E0%A4%83_%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%82_%E0%A5%AB.%E0%A5%AA%E0%A5%AB Mandala 5, Sukta 45])</ref></blockquote><blockquote>viśve asyā vyuṣi māhināyāḥ saṃ yadgobhiraṅgiraso navanta | utsa āsāṃ parame sadhastha ṛtasya pathā saramā vidadgāḥ || (Rig Veda 5.45.8)</blockquote>'''Meaning''' : During the dawn hours when the sacred Usha rises along with her rays, all [[Angirasa (अङ्गिरसः)|Angirasas]] took the milk flowing from cow’s udders and placed it at a lofty position to offer in yajnas. Sarama by traveling on the path of the yajna with the knowledge of [[Rta (ऋतम्)|rta]] (ऋतम्) recognized and found the cows. | | In the Rigveda mantra Sarama is glorified thus,<blockquote>विश्वे अस्या व्युषि माहिनायाः सं यद्गोभिरङ्गिरसो नवन्त | उत्स आसां परमे सधस्थ ऋतस्य पथा सरमा विदद्गाः || (Rig Veda 5.45.8)<ref name=":2">Rig Veda ([https://sa.wikisource.org/wiki/%E0%A4%8B%E0%A4%97%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%A6%E0%A4%83_%E0%A4%B8%E0%A5%82%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A4%82_%E0%A5%AB.%E0%A5%AA%E0%A5%AB Mandala 5, Sukta 45])</ref></blockquote><blockquote>viśve asyā vyuṣi māhināyāḥ saṃ yadgobhiraṅgiraso navanta | utsa āsāṃ parame sadhastha ṛtasya pathā saramā vidadgāḥ || (Rig Veda 5.45.8)</blockquote>'''Meaning''' : During the dawn hours when the sacred Usha rises along with her rays, all [[Angirasa (अङ्गिरसः)|Angirasas]] took the milk flowing from cow’s udders and placed it at a lofty position to offer in yajnas. Sarama by traveling on the path of the yajna with the knowledge of [[Rta (ऋतम्)|rta]] (ऋतम्) recognized and found the cows. |