− | * Here too, the role, though not explicit, of the father as well as the guru who is referred to as Manasa Pita is of prime importance. Mother and other family members lend a helping hand. | + | **Here too, the role of the father as well as the guru who is referred to as Manasa Pita is of prime importance. Mother and other family members lend a helping hand. |
− | * This is the age where children begin to use their intellect. Therefore, it is essential to logically explain the term 'bharatiya'. | + | **This is the age where children begin to use their intellect. Therefore, it would be most appropriate to explain the importance of working, behaving and taking responsibities as per one's varna. |
− | * Explaining the importance of working, behaving and taking responsibities as per one's varna.
| + | **Motivating them to study, think and contemplate on books like [[Bhagavad Gita (भगवद्गीता)|Bhagavad Gita]], Ekatma Manava Darshana, Satyartha Prakasha, etc. |
− | * Motivating them to study, think and contemplate on books like [[Bhagavad Gita (भगवद्गीता)|Bhagavad Gita]], Ekatma Manava Darshana, Satyartha Prakasha, etc. | + | **The teaching that is of prime importance in this stage of life as described in the Taittiriya upanishad (First Adhyaya, 11th Anuvaka) is as follows:<blockquote>सत्यं वद । धर्मञ्चर । स्वाध्यायान्मा प्रमदः । आचार्याय प्रियं धनमाहृत्य प्रजातन्तुं मा व्यवच्छेत्सीः । सत्यान्न प्रमदितव्यम् । धर्मान्न प्रमदितव्यम् । कुशलान्न प्रमदितव्यम् । भूत्यै न प्रमदितव्यम् । स्वाध्यायप्रवचनाभ्यां न प्रमदितव्यम् ॥ १॥<ref name=":2">Swami Sharvananda (1921), [<nowiki>http://estudantedavedanta.net/Taittiriya%20Upanishad%20-%20Swami%20Sarvanand%20</nowiki>[Sanskrit-English].pdf Taittiriya Upanishad], Madras:The Ramakrishna Math.</ref></blockquote><blockquote>''satyaṁ vada । dharmañcara । svādhyāyānmā pramadaḥ । ācāryāya priyaṁ dhanamāhr̥tya prajātantuṁ mā vyavacchetsīḥ । satyānna pramaditavyam । dharmānna pramaditavyam । kuśalānna pramaditavyam । bhūtyai na pramaditavyam । svādhyāyapravacanābhyāṁ na pramaditavyam ॥ 1॥''</blockquote>Meaning: Speak the Truth. Perform Dharma. Do not neglect your daily Study. Offer to the Teacher whatever pleases him. Do not cut off the line of progeny. Do not neglect Truth. Do not neglect Virtue. Do not neglect Welfare. Do not neglect Prosperity. Do not neglect Study and Teaching.<blockquote>देवपितृकार्याभ्यां न प्रमदितव्यम् । मातृदेवो भव । पितृदेवो भव । आचार्यदेवो भव । अतिथिदेवो भव । यान्यनवद्यानि कर्माणि तानि सेवितव्यानि । नो इतराणि । यान्यस्माकं सुचरितानि । तानि त्वयोपास्यानि । नो इतराणि ॥ २॥<ref name=":2" /></blockquote><blockquote>''devapitr̥kāryābhyāṁ na pramaditavyam । mātr̥devo bhava । pitr̥devo bhava । ācāryadevo bhava । atithidevo bhava । yānyanavadyāni karmāṇi tāni sevitavyāni । no itarāṇi । yānyasmākaṁ sucaritāni । tāni tvayopāsyāni । no itarāṇi ॥ 2॥''</blockquote>Meaning: Do not neglect your duty towards the Gods and the Ancestors. Regard the Mother as your God. Regard the Father as your God. Regard the Teacher as your God. Regard the Guest as your God. Whatever deeds are blameless, they are to be practised, not others. Only the good practices are among us are to be adopted by you, not others.<blockquote>ये के चारुमच्छ्रेया सो ब्राह्मणाः । तेषां त्वयाऽऽसनेन प्रश्वसितव्यम् । श्रद्धया देयम् । अश्रद्धयाऽदेयम् । श्रिया देयम् । ह्रिया देयम् । भिया देयम् । संविदा देयम् । अथ यदि ते कर्मविचिकित्सा वा |<ref name=":2" /></blockquote><blockquote>''ye ke cārumacchreyā so brāhmaṇāḥ । teṣāṁ tvayā<nowiki>''sanena praśvasitavyam । śraddhayā deyam । aśraddhayā'</nowiki>deyam । śriyā deyam । hriyā deyam । bhiyā deyam । saṁvidā deyam ।''</blockquote>Meaning: Whatever Brahmins there are superior to us, should be honoured by you by offering a seat. Gift should be given with shraddha, it should not be given without Shraddha, should be given in Plenty, with Modesty, with Awe, with compassion.<blockquote>ये तत्र ब्राह्मणाः संमर्शिनः । युक्ता आयुक्ताः । अलूक्षा धर्मकामाः स्युः । यथा ते तत्र वर्तेरन् । तथा तत्र वर्तेथाः । अथाभ्याख्यातेषु । ये तत्र ब्राह्मणाः संमर्शिनः । युक्ता आयुक्ताः । अलूक्षा धर्मकामाः स्युः । यथा ते तेषु वर्तेरन् । तथा तेषु वर्तेथाः । एष आदेशः । एष उपदेशः । एषा वेदोपनिषत् । एतदनुशासनम् । एवमुपासितव्यम् । एवमु चैतदुपास्यम् ॥४॥<ref name=":2" /></blockquote><blockquote>''ye tatra brāhmaṇāḥ saṁmarśinaḥ । yuktā āyuktāḥ । alūkṣā dharmakāmāḥ syuḥ । yathā te tatra varteran । tathā tatra vartethāḥ । athābhyākhyāteṣu । ye tatra brāhmaṇāḥ saṁmarśinaḥ । yuktā āyuktāḥ । alūkṣā dharmakāmāḥ syuḥ । yathā te teṣu varteran । tathā teṣu vartethāḥ । eṣa ādeśaḥ । eṣa upadeśaḥ । eṣā vedopaniṣat । etadanuśāsanam । evamupāsitavyam । evamu caitadupāsyam ॥4॥''</blockquote>Meaning: As the Brahmanas who are competent to judge, adept in Duty, not led by others, not harsh, not led by passion, in the manner they would behave thus should you behave. Then as to the persons accused of guilt like the Brahmanas who are adept at deliberation who are competent to judge, not directed by others not harsh, not moved by passion, as they would behave in such cases thus should you behave. This is the Command. This is the Teaching. This is the secret Doctrine of the Veda. This is the Instruction. Thus should one worship. Thus indeed should one worship.<blockquote>आचार्यात् पादमादत्ते पादं शिष्यः स्वमेधया । सब्रह्मचारिभ्यः पादं पादं कालक्रमेण च ॥</blockquote><blockquote>''ācāryāt pādamādatte pādaṁ śiṣyaḥ svamedhayā । sabrahmacāribhyaḥ pādaṁ pādaṁ kālakrameṇa ca ॥''</blockquote>Meaning: one fourth from the teacher, one fourth from own intelligence, one fourth from classmates, and one fourth only with time. Brahmacharyashrama : After the completion of childhood (around eight or nine years), an individual was required to take to higher education and to maintain celibacy to conserve physical, moral and mental energy and to devote himself to the studies for a period of about twelve to fifteen years. During this period the main obligation of an individual was to acquire knowledge and to increase his knowledge by research. This ashrama was not only intended to earn knowledge to earn for a comfortable life, but also to enable the discharge of one of the pious obligations, 'Rishiruna' ( debt due to teachers) namely acquisition and dissemination of knowledge. An individual was also required to cultivate moral character and discipline which would enable him to develop his personality so that he would not only be useful to himself but also to the members of the family and to society as well. In today's times, education including physical fitness and moral education during the first period (Studentship). |